Archival view of P464339



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: UKCT 01
Author: Howard, J. Caleb
Publication date: nd
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P464339
UCLA Library ARK 21198/z1z90j60
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20140514 cdliadmin
Transliteration: Howard, J. Caleb
Translation: no translation
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: Kenneth Spencer Research Library, University of Kansas, Lawrence, Kansas, USA
Museum no.: MS Q4:03
Accession no.:
Acquisition history: 11 text artifacts in all; bought from Edgar J. Banks, ca. 1915; 1 tablet from the estate of Kate I. Hansen, received 1969

Text Content:
Genre: Administrative
Sub-genre: messenger text
Sub-genre remarks:
Composite no.:
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Šū-Suen.05.06.13
Dates referenced: Šū-Suen.05.06.13
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
1. 1(disz) kasz-dida 3(disz) sila3 kasz
#tr.en: 1 (dug-vessel) of beer extract, 3 sila3 of beer,
2. 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
#tr.en: 1 ban2 of bread, 2 shekels of oil, 2 shekels of potash,
3. 3(disz) sa sum
#tr.en: 3 strings of onions:
4. gesz-kin2-na-i3-sa6 gaba-asz
#tr.en: Geš-kina-isag, outbound journey.
5. 1(disz) kasz-dida 3(disz) sila3 kasz
#tr.en: 1 (dug-vessel) of beer extract, 3 sila3 of beer,
6. 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
#tr.en: 1 ban2 of bread, 2 shekels of oil, 2 shekels of potash,
7. 3(disz) sa sum
#tr.en: 3 strings of onions:
8. szu-{d}utu gaba-asz
#tr.en: Šu-šamaš, outbound journey.
9. 1(disz) kasz-dida 3(disz) sila3 kasz
#tr.en: 1 (dug-vessel) of beer extract, 3 sila3 of beer,

reverse
1. 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
#tr.en: 1 ban2 of bread, 2 shekels of oil, 2 shekels of potash,
2. 3(disz) sa sum
#tr.en: 3 strings of onions:
3. i3-li2-KAL gaba-asz
#tr.en: Ili-dan, outbound journey.
4. szunigin 3(disz) kasz#-dida# gin
#tr.en: 1(ban2) Total: 3 (dug-vessels) of ordinary quality beer extract, 1 ban2 (each).
5. szunigin 1(ban2) la2 1(disz) sila3 kasz szunigin 3(ban2) ninda
#tr.en: Total: 1 ban2 minus 1 sila3 of beer. Total: 3 ban2 of bread.
6. szunigin 6(disz) gin2 i3 szunigin 6(disz) gin2 naga
#tr.en: Total: 6 shekels of oil. Total: 6 shekels of potash.
7. szunigin 1(u) la2 1(disz) sa sum
#tr.en: Total: 9 strings of onions.
8. u4 1(u) 3(disz)-kam iti szu-numun
#tr.en: 13th day. Month: “Sowing”.
9. mu us2-_sa {d}szu-{d}suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3
#tr.en: Year after the year: “Šu-Suen, the king, built the Martu wall”