Archival view of P465388



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: RIME 3/2.01.04.05 composite
Author: Frayne, Douglas R.
Publication date: 1994
Secondary publication(s):
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P465388
UCLA Library ARK 21198/z1mk7jvt
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20140618 cdliadmin
Transliteration: Foxvog, Daniel A.
Translation: Foxvog, Daniel A.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner:
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Royal/Monumental
Sub-genre: composite
Sub-genre remarks: votive inscription
Composite no.: Q000993
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Šū-Suen.00.00.00
Dates referenced: Šū-Suen.00.00.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil
2. _i-di-szum-ma_
#tr.en: indeed gave to him,
3. _a-na_
#tr.en: to
4. {d}szu-{d}suen
#tr.en: Šū-Sîn,
5. _da-nim_
#tr.en: the mighty,
6. lugal uri5{ki}
#tr.en: the king of Ur
7. u3 lugal
#tr.en: and king
8. _ki-ib-ra-tim_
#tr.en: of the world quarters
9. _ar-ba-im_
#tr.en: the four,
10. _mi-gir_
#tr.en: favorite
11. {d}en-lil2
#tr.en: of Enlil
12. _u3_
#tr.en: and
13. [{d}suen]
#tr.en: Sîn,
14. _[ma]-ta#-at#_ si-masz-ki-im{ki}
#tr.en: the lands of Simaški.
15. _u3-ha-li-iq_
#tr.en: He destroyed
16. ma-da za-ab-sza-li{ki}
#tr.en: the land of Zabšali,
17. [...]
#tr.en: [the land of Sigriš],
18. [_ma-at_ ni-bu]-ul-ma-at{ki}
#tr.en: the land of Nibulmat,
19. _ma-at_ a-lu-mi-[id-da]-tim{ki}
#tr.en: the land of Alumiddatim,
20. [_ma-at_ ga]-ar-[ta{ki}]
#tr.en: the land of Garta,
21. [_ma]-at_ sza-[ti]-lu{ki}
#tr.en: and the land Šatilu —
22. szu#-nigin 6(disz) ma-da
#tr.en: a total of six lands.
23. a-za-ha-ar{[ki]}
#tr.en: Azaḫar,
24. bu-ul-ma{ki}
#tr.en: Bulma,
25. nu-szu-usz-ma-ar{ki}
#tr.en: Nušušmar,
26. nu#-usz-ga-ne-lu-um{ki}
#tr.en: Nušganelum,
27. zi#-zi-ir-tum{ki}
#tr.en: Zizirtum,
28. [a]-ra-hi-[ir{ki}]
#tr.en: Araḫir,
29. [...]
30. x [...]
31. x [...]
32. [...]
33. [...]
34. [...]
35. [...]
36. [...]
37. in#-[da-su2 ...]
#tr.en: Indasu ...
38. u3 [ni-isz ...]
#tr.en: and the life of ...
39. _a-na na-['a3-s'i-im]_
#tr.en: in order with his life
40. sa-tu_-[e ...]
#tr.en: to escape ...,
41. u3 {d}[...]
#tr.en: and the deity ...
42. u3 {d?}[...]
#tr.en: and the deity ...
43. {d}[...]
#tr.en: and the gods
44. szar2-[ra ...]
#tr.en: the whole ...,
45. u3 [{d}nin-urta]
#tr.en: and Ninurta
46. maszkim [...]
#tr.en: as bailiff ...
47. _in_ [...] x [...]
#tr.en: in ...
48. _i-na_ [ku3-sig17]
#tr.en: From the gold
49. _sza isz-[lu-lu]_
#tr.en: which he plundered
50. alan-[_szu_]
#tr.en: a statue of himself
51. _ib-ni-[ma]_
#tr.en: he created, and
52. _a-na_
#tr.en: to
53. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil
54. _be-li2-szu_
#tr.en: his lord
55. _a-na_
#tr.en: for
56. _na-'a3-s'i-szu_
#tr.en: his life
57. a mu-na-ru
#tr.en: he dedicated it.
58. _sza t,up-pa2-am_
#tr.en: The one who tablet
59. _szu-a-ti_
#tr.en: this
60. _u3-sza-sa3-ku_
#tr.en: shall remove,
61. {d}en-lil2
#tr.en: may Enlil
62. [u3] _{d}nin-lil2_-tum
#tr.en: and Ninlil
63. suhusz-_su2_
#tr.en: his foundation
64. _li-su2-ha_
#tr.en: tear out
65. u3 sze-numun-_szu_
#tr.en: and his seed
66. _li-il-qu2-ta2_
#tr.en: pluck up.
$ (Colophon)
67. mu-sar-ra
#tr.en: Inscription
68. ur2 in-da-su
#tr.en: on the hip of Indasu,
69. lugal szaga
#tr.en: the captive king.
$ (Caption 1)
70. in-da-su2
#tr.en: Indasu,
71. ensi2
#tr.en: governor
72. za-ab-sza-li{ki}
#tr.en: of Zabšali.
$ (Colophon 1)
73. mu-sar-ra
#tr.en: Inscription
74. za3-ga-na
#tr.en: on his shoulder.
column 2
$ (Caption 2)
75. {d}szu-{d}suen
#tr.en: Šū-Sîn,
76. ki-ag2 {d}en-lil2-la2
#tr.en: beloved of Enlil,
77. lugal {d}en-lil2-le
#tr.en: the king whom Enlil
78. ki-ag2 sza3-ga-na
#tr.en: as the one beloved of his heart
79. in-pa3
#tr.en: did choose,
80. lugal kal-ga
#tr.en: the mighty king,
81. lugal uri5{ki}-ma
#tr.en: king of Ur and
82. lugal an-ub-da limmu2-ba
#tr.en: king of the four world quarters.
$ (Colophon 2)
83. mu-sar#-ra
#tr.en: Inscription
84. murgu x-KI
#tr.en: on the back of ...,
85. lu2 in-da-su2
#tr.en: a man of Indasu
86. lugal szaga
#tr.en: the captive king,
87. giri3 an-us2-sa
#tr.en: with a foot pressed down on him.
$ (Caption 3)
88. ti-ti
#tr.en: Titi,
89. ensi2
#tr.en: governor
90. nu-szu-usz-ma-ar{ki}
#tr.en: of Nušušmar.
$ (Colophon 3)
91. mu-sar-ra
#tr.en: Inscription
92. za3 zi-da-na
#tr.en: on his right shoulder.
$ (Caption 4)
93. sa#-am#-ri
#tr.en: Samri,
94. ensi2#
#tr.en: governor
95. x-x-li-[x]{ki}
#tr.en: of ...-li-x.
$ (Colophon 4)
96. [mu]-sar-ra
#tr.en: Inscription
97. giri3-na
#tr.en: on his foot.
$ (Caption 5)
98. nu-[x]-li
#tr.en: Nu-x-li,
99. ensi2#
#tr.en: governor
100. a-lu-mi-id-da-tim
#tr.en: of Alumiddatum
$ (Colophon 5)
101. mu-sar-ra
#tr.en: Inscription
102. gaba-[na]
#tr.en: on his chest.
$ (Caption 6)
103. bu-ni-ir-ni
#tr.en: Bunirni,
104. ensi2
#tr.en: governor
105. si-ig-ri2-isz{ki}
#tr.en: of Sigriš.
$ (Colophon 6)
106. mu-sar-ra
#tr.en: Inscription
107. za3 gub3-bu
#tr.en: on his left shoulder
108. egir-ra-na
#tr.en: behind it.
$ (Caption 7)
109. ba-ri-hi-za
#tr.en: Bariḫiza,
110. ensi2
#tr.en: governor
111. a-ra?-hi-ir{ki}
#tr.en: of Araḫir.
$ (Colophon 7)
112. mu-sar-ra
#tr.en: Inscription
113. egir za3 gub3-bu-na
#tr.en: behind his left shoulder.
$ (Caption 8)
114. wa-bur-tum
#tr.en: Waburtum,
115. ensi2
#tr.en: governor
116. [lu?]-lu-bi-im{[ki]}
#tr.en: of Lulubum.
$ (Colophon 8)
117. mu-[sar]-ra
#tr.en: Inscription
118. za3 gub3-bu-na
#tr.en: on his left shoulder.
$ (Notation 1)
119. 6(disz) lu2 szu-du8-a-me-esz a-ab-sar
#tr.en: They are six captured men, written upon
120. 6(disz) lu2 en-nu-ug3-bi nu-ub-sar
#tr.en: and their six guards, not written upon.
$ (Caption 9)
121. ne-ni-ib2-zu
#tr.en: Nenibzu,
122. ensi2
#tr.en: governor
123. zi-zi-ir-tum{ki}
#tr.en: of Zizirtum.
$ (Colophon 9)
124. mu-sar-ra
#tr.en: Inscription
125. egir zi-da-na
#tr.en: behind his right side.
$ (Caption 10)
126. ti-ru-bi-u2
#tr.en: Tirubi'u,
127. ensi2
#tr.en: governor
128. nu-usz-ga-ne-lu-um{ki}
#tr.en: of Nušganelum.
$ (Colophon 10)
129. mu-sar-ra
#tr.en: Inscription
130. egir za3 zi-da-ni
#tr.en: behind his right shoulder.
$ (Caption 11)
131. x-am-ti
#tr.en: ...-amti,
132. ensi2
#tr.en: governor
133. ga-ar-ta{ki}
#tr.en: of Garta.
$ (Colophon 11)
134. mu-sar-ra
#tr.en: Inscription
135. za3-si zi-da-ni
#tr.en: on his right shoulder-top.
$ (Caption 12)
136. dun-ga2-at
#tr.en: Dungat,
137. ensi2
#tr.en: governor
138. ni-[bu-ul]-ma-[at{ki}]
#tr.en: of Nibulmat.
$ (Colophon 12)
139. mu-sar-ra
#tr.en: Inscription
140. za3-si [zi]-da-ni
#tr.en: on his right shoulder-top.
$ (Notation 2)
141. [4(disz) lu2 szu-du8-a-me]-esz [a]-ab#-sar
#tr.en: They are four captured men, written upon
142. [4(disz) lu2 en]-nu#-ug3-bi [nu-ub-sar]
#tr.en: and their four guards, not written upon.
143. [igi-na] egir-ra-na
#tr.en: In front of him, behind him,
144. zi-da gub3-bu-na
#tr.en: on his right and left sides.
145. ir [...]
146. x [...]
147. x [...]
148. x [...]
149. [...]
150. [...]
$ (Concluding Colophon)
151. mu-sar-ra
#tr.en: Inscriptions:
152. lugal szaga-me-esz
#tr.en: the captive kings
153. u3 {d}szu-{d}suen
#tr.en: and Šū-Sîn,
154. [lu2] in-da-su
#tr.en: who upon Indasu
155. giri3 an-us2-sa
#tr.en: has pressed down his foot.


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct () in Unknown on line 0