Archival view of P469683



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: CDLI Literary 000381 (Lament for Nippur) composite
Author: CDLI
Publication date: 2014ff.
Secondary publication(s): Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.2.4 The lament for Nibru; Attinger, Pascal (s. PDF version at ‟View commentary”)
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P469683
UCLA Library ARK 21198/z1jq26gm
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20140911 wagensonner
Transliteration: etcslstaff
Translation: etcsl
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner:
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Literary
Sub-genre: ETCSL 2.02.04 Lament for Nippur (composite)
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q000381
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience:
Provenience remarks: Mesopotamia
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin:
Dates referenced:
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

View commentary
Composite text

surface a
1. tur3 me nun-e ba-du3-a-bi
#tr.en: After the cattle pen had been built for the foremost divine powers -
>>Q000381 001
2. lil2-e a-gin7 ib2-sag3 ki-bi me-na gi4-gi4
#tr.en: - how did it become a haunted place? When will it be restored?
>>Q000381 002
3. sze-eb na-ag2-tar-ra ba-mar-ra re
#tr.en: Where once the brick of fate had been laid -
>>Q000381 003
4. me-bi a-ba-a in-bir-re a-sze-er ba-da-tab
#tr.en: - who scattered its divine powers? The lamentation is reprised:
>>Q000381 004
5. szudum nibru{ki} esz3 {d}ur-an-ki-a
#tr.en: how did the storeroom of Nibru, the shrine Dur-an-ki,
>>Q000381 005
6. lil2-e a-gin7 ib2-sag3 ki-bi me-na gi4-gi4
#tr.en: become a haunted place? When will it be restored?
>>Q000381 006
7. ki-ur3 ki gal ba-du3-a-bi
#tr.en: After Ki-ur, the great place, had been built,
>>Q000381 007
8. sze-eb e2-kur-ra ba-du3-a-bi
#tr.en: after the brickwork of E-kur had been built
>>Q000381 008
9. ub-szu-ukken-na ba-du3-a-bi
#tr.en: after Ubšu-ukkena had been built,
>>Q000381 009
10. esz3 e2-gal-mah ba-du3-a-bi
#tr.en: after the shrine Egal-maḫ had been built -
>>Q000381 010
11. lil2-e a-gin7 ib2-sag3 ki-bi me-na gi4-gi4
#tr.en: - how did they become haunted? When will they be restored?
>>Q000381 011
12. uru2 zi sza3-su3-ga a-gin7 ba-an-du3
#tr.en: How did the true city become empty?
>>Q000381 012
13. gesz-hur kal-la-bi szu pe-el-la ba-ab-du11
#tr.en: Its precious designs have been defiled!
>>Q000381 013
14. uru2-a i3-zi-ig3-bi a-gin7 ba-an-szub
#tr.en: How were the city's festivals neglected?
>>Q000381 014
15. garza mah-bi szu suh3-a ba-ab-du11
#tr.en: Its magnificent rites have been thrown into disorder!
>>Q000381 015
16. nibru{ki} sza3-ba me hal-hal-a
#tr.en: In the heart of Nibru, where the divine powers were allotted
>>Q000381 016
17. ug3 sag-ge6-ga numun zi ib2-i-i-a
#tr.en: and the black-headed people prolificly multiplied,
>>Q000381 017
18. uru2 sza3-bi umusz ba-ra-pa3-da
#tr.en: the city's heart no longer revealed any sign of intelligence -
>>Q000381 018
19. {d}a-nun-na-ke4-ne na ba-an-de5-ge-esz-am3
#tr.en: - there where the Anuna used to give advice!
>>Q000381 019
20. ub-szu-ukken-na ki di gal ku5-ru
#tr.en: In Ubšu-ukkena, the place for making great judgments,
>>Q000381 020
21. esz-bar-e si sa2 ba-ra-an-zu-usz-am3
#tr.en: they no longer impart decisions or justice!
>>Q000381 021
22. dingir-be2-ne ki-tusz ba-ab-gar-ra
#tr.en: Where its gods had established their dwellings,
>>Q000381 022
23. szuku-u4-bi im-szub-ba bara2-bi im-ri-a
#tr.en: where their daily rations were offered, their daises erected,
>>Q000381 023
24. |KI.LUGAL.GUB| ku3 kin-sig7 unu2 gal-ba
#tr.en: where the sacred royal offering (?) and the evening meal in their great banquet hall
>>Q000381 024
25. din lal3 bala-bala-e nam-sze3 bi2-ib2-tar-ra
#tr.en: were destined for the pouring out of choice beer and syrup -
>>Q000381 025
26. nibru{ki} uru2 gissu dagal-la-bi-sze3
#tr.en: - Nibru, the city where, in its spreading shade,
>>Q000381 026
27. ug3 sag-ge6-ga ni2 im-szi-ib2-te-en-na
#tr.en: the black-headed people used to cool themselves -
>>Q000381 027
28. ki-tusz-ba gu2-zal-a-gin7 ba-ra-an-szub
#tr.en: - in their dwellings Enlil fell upon them as if they were criminals.
>>Q000381 028
29. ab2 sag2 du11-ga-gin7 e-ne sag2 ba-ra-an-du11
#tr.en: It was he who sent them scattering, like a scattered herd of cattle.
>>Q000381 029
30. uru2 sza3-bi er2 gig diri-ga
#tr.en: The inner city, whose bitter tears were overwhelming,
>>Q000381 030
31. en-na-me-sze3 dingir ga-sza-an-bi en3-bi nu-tar-re
#tr.en: How long until its lady, the goddess Ninlil, would ask after it?
>>Q000381 031
32. e2 gu-la za-pa-ag2 ib2-zu-a-bi
#tr.en: That great temple whose bustle of activity was famous,
>>Q000381 032
33. e2-ri-a su3-gin7 lu2 nu-un-ku4-ku4
#tr.en: as though it were empty wasteland, no one enters it.
>>Q000381 033
34. nibru{ki} iri{ki} bara2-bara2 gal-gal-e-ne szu im-ma-an-pesz11-esz-a-asz a-na-asz u2-gu i3-ni-in-de2-esz
#tr.en: As for all the great rulers who increased the wealth of the city of Nibru - why did they disappear?
>>Q000381 034
35. ug3 sag-ge6-ga u2 hi-a udu-gin7 bi2-ib2-gu7-a
#tr.en: Where the black-headed people ate rich grass like sheep,
>>Q000381 035
36. u4 en-sze3 i3-szub er2 a-nir sza3 sag3 ur5 usz2-a
#tr.en: For how long would Enlil neglect that Land? ears, lamentation, depression and despair!
>>Q000381 036
37. en-sze3 bar bi2-ib-tab2 sza3 nu-ub-szi-hug-e
#tr.en: How long would his spirit burn and his heart not be placated?
>>Q000381 037
38. {kusz}szem5 {kusz}a2-la2 mu-un-du12-a re
#tr.en: Why were those who once played the šem and ala drums
>>Q000381 038
39. i-lu gig-ga-a a-na-sze3 u4 mi-ni-ib2-zal
#tr.en: spending their time in bitter lamenting?
>>Q000381 039
40. balag di sig4-ba e-ne ba-dur2-ru-ne-esz
#tr.en: Why were the lamenters sitting in its brick buildings?
>>Q000381 040
41. kusz2-a gar-ra-bi er2-sze3 ba-ab-be2-ne
#tr.en: They were bewailing the hardship which beset them.
>>Q000381 041
42. lu2 dam szub-ba dumu szub-ba-ne
#tr.en: The men whose wives had fallen, whose children had fallen,
>>Q000381 042
43. a uru2 hul-a-me szer3-re-esz ba-ab-be2-ne
#tr.en: were singing “Oh our destroyed city!.”
>>Q000381 043
44. uru2-bi e3-a ki-tusz-bi kar-ra
#tr.en: Their city gone, their homes abandoned -
>>Q000381 044
45. sig4 uru2 ze2-ba-sze3 im-szi-szer3-szer3-e-ne-esz
#tr.en: - as those who were singing for the brick buildings of the good city,
>>Q000381 045
46. er2 du11-ga balag di-ne-ne-esz2
#tr.en: as the lamenters of wailing,
>>Q000381 046
47. a2-e3 lu2-e11-da umusz-bi nu-zu-gin7
#tr.en: like the foster-children of an ecstatic no longer knowing their own intelligence,
>>Q000381 047
48. ug3 ba-sag3 dim2-ma-bi ba-suh3
#tr.en: the people were smitten, their minds thrown into disorder.
>>Q000381 048
49. e2 zi-de3 er2 gig-ga-bi im-me
#tr.en: The true temple wails bitterly.
>>Q000381 049
50. ki-ru-gu2 1(disz)-a-kam
#tr.en: 1st kirugu
>>Q000381 050
51. [...] x e2? mu-un-du3 {d}nin-lil2 NA
#tr.en: ...built the temple, Ninlil...
>>Q000381 051
52. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal
>>Q000381 052
53. e2 zi-de3 er2 a-sze-er ma-ra-ba
#tr.en: The true temple gave you only tears and lamentation -
>>Q000381 053
54. szer3 gig-ga im-me szu-luh zi ha-lam-ma-sze3
#tr.en: - it sings a bitter song of the proper cleansing-rites that are forgotten!
>>Q000381 054
55. sze-eb e2-kur-ra-ke4 er2 a-sze-er ma-ra-ba
#tr.en: The brickwork of E-kur gave you only tears and lamentation -
>>Q000381 055
56. szer3 gig-ga im-me szu-luh zi ha-lam-ma-sze3
#tr.en: - it sings a bitter song of the proper cleansing-rites that are forgotten!
>>Q000381 056
57. garza mah gesz-hur kal-kal szu hul du11-ga er2 gig i3-sze22-sze22
#tr.en: It weeps bitter tears over the splendid rites and most precious plans which are desecrated -
>>Q000381 057
58. szuku szub-szub-ba ku3-ku3-ga-bi ki-se3-ga x-ba musz2-am3-bi im-me
#tr.en: - its most sacred food rations neglected and ... into funeral offerings, it cries “Alas!.”
>>Q000381 058
59. me luh-luh-ha sikil szen-na-bi szu pel-la2-ke4-esz e2-e ur5 ib2-usz2
#tr.en: The temple despairs of its divine powers, utterly cleansed, pure, hallowed, which are now defiled!
>>Q000381 059
60. e2 zi-de3 ni2-bi sun5-sun5 gig-ga-a
#tr.en: The true temple, which it is bitter to enter on one's own,
>>Q000381 060
61. u4 mi-ni-ib2-zal-zal-e er2 im-gibil-gibil
#tr.en: passes the time renewing its tears.
>>Q000381 061
62. e2-a nig2 gar-ra nig2 diri-bi kiszib-bi ib2-du8-a-asz gun2 ki mu-ni-ib2-gal2
#tr.en: Because the sealings of the abundant materials stored in the temple have been broken open, they have placed the loads on the ground.
>>Q000381 062
63. nig2-gur11 |URUxGAR| sag se3-ga-ba szu gi4 ba-ab-du11-a-asz a-na ma-la2 im-me
#tr.en: Because the property in its well-tended storehouses has been sent back, it says “What will they weigh out for me now?";
>>Q000381 062
64. lu2-kur2-ra sa6 hul nu-zu-ne nig2 du10 bi2-ib-ku5-ru-usz-a-asz i-lu gig im-me
#tr.en: because the enemies who do not know good from evil have cut off all good things, it sings a bitter dirge;
>>Q000381 064
65. nam-lu2-ulu3-bi masz2-ansze-gin7 sza3-ba mi-ni-ib-til-la-asz a ka-na-ag2-gu10 im-me
#tr.en: because they have finished off its populace there like animals, it cries “Oh my Land!.”
>>Q000381 065
66. ki-sikil gurusz di4-di4-la2-be2-ne zar-re-esz mi-ni-ib-sal-la-asz u8-a-bi im-me
#tr.en: Because they have piled up the young women, young men and their little children like heaps of grain, it cries “Woe!” for them.
>>Q000381 066
67. uri3-bi muru9 szeg3-ga2-gin7 ki-e bi2-ib-su3-a-asz er2-sze3 nu-gul-e
#tr.en: Because they have splashed their blood on the ground like a rain-storm, there is no restraint to its crying.
>>Q000381 067
68. e2-e ab2 amar-bi ku5-ra2-gin7 ni2-bi-sze3 mur gig-ga im-sza4 szex(SIG7)-szex(SIG7) i3-ga2-ga2
#tr.en: The temple, like a cow whose calf is cut off, groans bitterly to itself;
>>Q000381 068
69. balag di lu2 ad du10-ga-ke4-ne |UM.ME|{da} u5-a di-gin7 mu-bi er2-ra mi-ni-ib-bala-bala-e-ne
#tr.en: it is grief-stricken, and the sweet-voiced lamenters, like nursemaids singing a lullaby, respond tearfully with its name.
>>Q000381 069
70. uru2 u3-mu-un-bi sag ib2-ta-an-dub2-ba-asz
#tr.en: In anguish they bewail the fact that the city's lord has smashed heads there,
>>Q000381 070
71. i-bi2-ni ki kur2-ra ib2-ta-an-gar-ra ad-e-esz ba-an-sza4-asz
#tr.en: that he has looked away from it and toward a foreign land instead.
>>Q000381 071
72. e2 zi kur-kur-ra i-bi2-sze3 ba-gen-na
#tr.en: The true temple of all the countries, which had come before him -
>>Q000381 072
73. ug3 sag-ge6-ga us2 zi bi2-ib-dab5-ba
#tr.en: the black-headed people, who had taken a true path,
>>Q000381 073
74. a-na ib2-ak a-na im-ha-lam-ma-bi-sze3
#tr.en: what have they done regarding what have they forsaken,
>>Q000381 074
75. u3-mu-un-bi ib2-ta-ib2 sag-ki-a mu-un-DU
#tr.en: that their lord has become enraged with them and walks in anger?
>>Q000381 075
76. ki-ru-gu2 2(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 2nd kirugu
>>Q000381 076
77. me gal sza3-bi ba-ra-an-e3-a-asz gu3 gig-ga im-me
#tr.en: It voices bitter cries because he has removed the great divine powers from within it.
>>Q000381 077
78. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal.
>>Q000381 078
79. uru2 u3-mu-un-bi sza3 ba-da-an-dab-ba
#tr.en: The city's lord who became angry with it,
>>Q000381 079
80. en-sze3 la-ba-szi-gur-ru musz3-am3-bi nu-um-me
#tr.en: How long will he not turn to it, not say “Alas!” for it?
>>Q000381 080
81. sig4-bi a-na-sze3 giri3 ib2-ta-an-gar
#tr.en: Why did he cut off the road to its brickwork?
>>Q000381 081
82. tu{muszen} za-pa-ag2 ga2-ga2-bi ab-ta ib2-ta-an-dal
#tr.en: He made the noisy pigeons fly away from their windows.
>>Q000381 082
83. e2 ad zu sig4 tigi ag2 ze2-ba u4 mi-ni-ib-zal-zal-la ta-asz igi bi2-in-gi4
#tr.en: Why did he transform the appearance of the temple which knew voices, where they used to while away the days in sweet playing of tigi drums in the brick buildings?
>>Q000381 083
84. e2 sun5-na giri17 szu gal2-la re
#tr.en: The temple, once a place to offer salutations in humility,
>>Q000381 084
85. e2 ni2 nu-tuku-gin7 si-ga-bi ba-du3
#tr.en: is now as deathly silent as a temple which no one reveres!
>>Q000381 085
86. ag2 iszib-bi nu-ku3-ku3-ga-gin7
#tr.en: As though its purification priest's equipment were not utterly sacred,
>>Q000381 086
87. szu-luh-bi kur-kur-ra nu-ub-ta-sed6-a-gin7
#tr.en: as though its cleansing-rites did not bring calm in all countries,
>>Q000381 087
88. szu bi2-in-dag gaba-ni ib2-ta-an-zi
#tr.en: he has abandoned it, turned his breast away from it,
>>Q000381 088
89. ag2-gig ur5-ra-a a-sze-er-ra mu-un-du3
#tr.en: among dejection and lamentation he has made it a sacrilege.
>>Q000381 089
90. ta-sze egir na-ag2-bi i-bi2-ni-a la-ba-an-bara3
#tr.en: After its fate, how long till his face would be streaked with teardrops?
>>Q000381 090
91. ag2 sikil du3-a-gin7 ur5-re za3 bi2-in-tag
#tr.en: He rejected it thus as though it were a blasphemy!
>>Q000381 091
92. sig4-bi hul2-e a-na-asz ib2-ta-an-e3
#tr.en: Why has joy left its brickwork?
>>Q000381 092
93. ge6 an-bar7-ba sza3-ba er2 bi2-in-si
#tr.en: Night and day he has filled its heart with tears!
>>Q000381 093
94. a2-sze kur2 ag2-gig bi2-ib-ak-a
#tr.en: Even now, he has made it foreign and a sacrilege!
>>Q000381 094
95. u3-mu-un-bi im-hul-am3 szu-bi bi2-in-gi4-am3
#tr.en: Its lord, who has despoiled it like an evil wind,
>>Q000381 095
96. uru2-bi e2-bi in-gul-gul-am3
#tr.en: has destroyed that city and its temples!
>>Q000381 096
97. ur2-bi in-bu-ra-am3 al-e bi2-in-ra-am3
#tr.en: He has ripped out their foundations, struck them with the adze,
>>Q000381 097
98. dam dumu-bi sza3-ba mi-ni-in-ug5-ga-am3
#tr.en: killed wives and their children within it,
>>Q000381 098
99. uru2-bi uru2 szub-ba im-ma-ni-in-ku4-ra-am3
#tr.en: he has turned that city into a deserted city -
>>Q000381 099
100. ag2 ul-bi ki-bi bi2-in-gi4-am3
#tr.en: - when would he restore its ancient property?
>>Q000381 100
101. mu-un-gur11-bi tu15-e ba-ab-ir-ra-am3
#tr.en: Its possessions have been carried off by the wind!
>>Q000381 101
102. uru2 gal2-la-bi nu-gal2-la mi-ni-in-ku4-ra-am3
#tr.en: Enlil turned the city which used to be there into a city no longer!
>>Q000381 102
103. dim2-ma-bi giri3 ib2-ta-an-kur2-ra-am3
#tr.en: He made its mind wander!
>>Q000381 103
104. umusz-bi in-suh3-am3 lil2-e bi2-in-sag3-ga-am3
#tr.en: He threw its intelligence into disorder and made it haunted!
>>Q000381 104
105. u2-bi a-bi ib2-ta-an-kar-ra-am3
#tr.en: He took away its food and its water!
>>Q000381 105
106. ga zu kasz zu-a u4-bi mi-ni-ib-til-la-am3
#tr.en: He brought to an end its days of familiarity with milk and with beer!
>>Q000381 106
107. e2-e ag2-gig bi2-ib-ak-a
#tr.en: The temple which he has made a sacrilege utters bitter lamentations;
>>Q000381 107
108. a-sze-er gig im-me er2 bi2-ib-lu3-lu3
#tr.en: he has made its eyes blurred with tears.
>>Q000381 108
109. balag di lu2 i-lu ba-ab-be2-a
#tr.en: The lamenters who perform the dirges
>>Q000381 109
110. sza3 nu-ze2-ba-bi mu-na-ni-ib-gi4-gi4
#tr.en: respond to it sorrowfully.
>>Q000381 110
111. u3-mu-un-bi me-bi ba-ra-an-e3-a
#tr.en: The city's lord who has removed its divine powers -
>>Q000381 111
112. a2-bi nu-mu-un-tag-ga-am3 en3-bi nu-tar-ra-am3
#tr.en: no one touches his arm, no one intercedes!
>>Q000381 112
113. ki-ru-gu2 3(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 3rd kirugu
>>Q000381 113
114. me gal-gal-la-ni a-gin7 ba-ra-an-dal
#tr.en: How did Enlil make all his greatest divine powers fly away!
>>Q000381 114
115. a2-bi la-ba-an-tag-ga-am3 en3-bi nu-tar-ra-am3
#tr.en: No one ever touches his arm! No one ever intercedes!
>>Q000381 115
116. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal
>>Q000381 116
117. mu-lu szer3-ra na-ag2-tar gig-ga-gu10-usz
#tr.en: To my dirge singer of bitter fates
>>Q000381 117
118. me-e ib2-szi-e11-de3-en er2 im-szi-sze22-sze22-en
#tr.en: I am going down and I shall weep tearfully to him.
>>Q000381 118
119. a2-sze balag di szer3 zu-ne
#tr.en: Even now the lamenters who are expert in song
>>Q000381 119
120. mur-ma-ra-gu10 ma-a-ar ma-ab-be2-ne-am3
#tr.en: make ululating wails over me!
>>Q000381 120
121. i3-ne-esz2 kusz2-a im-ma-diri-ga-gu10
#tr.en: Now my people who are overcome by hardship
>>Q000381 121
122. dili-dili-bi er2-ra ma-an-ga2-ga2-ne-am3
#tr.en: voice laments for me one by one!
>>Q000381 122
123. a2-sze sza3 su-mu-ug tab2-tab2-ba-gu10
#tr.en: Even now the places of refuge of my people whose hearts are burning in dark distress
>>Q000381 123
124. ki ku4-ra-bi ma-a-ar lu2 mu-da-an-zu-am3
#tr.en: have been made known to me!
>>Q000381 124
125. a-ra2 gig-ga sza3 bu-ra-gu10
#tr.en: My people whose hearts have been broken on the bitter way
>>Q000381 125
126. u5-a tur-ra-gu10 er2-ra ma-an-du12-am3
#tr.en: perform the lullabies of my young ones for me in tears!
>>Q000381 126
127. nin e2 du3-a ki-tusz-a-ne-ne
#tr.en: The well-built houses, ladies' dwellings,
>>Q000381 127
128. lul-e-esz ba-ab-gar-ra tu15-e ba-ab-tur-ra-am3
#tr.en: were falsely founded, and they have been eroded by the winds!
>>Q000381 128
129. lu2-erim2-e ka-na-ag2-gu10 ib2-til-la
#tr.en: Of how the foe has finished off my Land
>>Q000381 129
130. er2-ra ma-a-ar ma-an-ga2-ga2-ne-am3
#tr.en: They are making a lament!
>>Q000381 130
131. sza3 ag2-gig-ga ib2-diri-gu10 ad-bi-sze3 ba-ab-be2-ne ib2-sze17-de3-ne-am3
#tr.en: They are addressing the cries of my heart, overwhelmed with bitterness, in order to soothe it!
>>Q000381 131
132. er2-bi u3-mu-un-ga2 mu-un-ga2-ga2-dam
#tr.en: They are beginning their laments about my lord!
>>Q000381 000
133. |E2xSAL| sza3-ne-sza4 ma-ar ma-an-tuku-tuku-am3
#tr.en: He will have mercy and compassion on me -
>>Q000381 133
134. {d}mu-ul-lil2 a-a sag-ge6-ga-ke4
#tr.en: Enlil, father of the black-headed people,
>>Q000381 134
135. ki-gu10 gi4-gi4-gu10 a2-bi i3-ag2-ga2-a-ke4
#tr.en: he who will give the order to restore me!
>>Q000381 135
136. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 4th kirugu
>>Q000381 136
137. sza3-gu10 mud-a ba-ni-ge16-le-eg3-gen ba-bir-bir-en sug-ge4 ba-ab-gu7
#tr.en: My heart is dark, I am destroyed, I am in chaos, I have been devastated!
>>Q000381 137
138. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal
>>Q000381 138
139. sze-eb sag-a na-ag2-tar-zu gig-ga-am3 ib-szi-szer3-szer3-am3
#tr.en: In the foremost brick buildings they sing that your fate is bitter!
>>Q000381 139
140. a2-sze {d}mu-ul-lil2 a i-bi2-za szu ba-e-szi-in-ti-a
#tr.en: Even now, to Enlil who will accept your tears for you,
>>Q000381 140
141. za-e ni2-za er2 gig-ga szesz4-a ba-i-ri-ib?-ak?-esz
#tr.en: weeping bitter tears of your own accord,
>>Q000381 141
142. na-ag2-bi-sze3 u3-mu-un-zu-ur2 siskur e-ne du11-mu-na-ab
#tr.en: speak supplications to your lord himself concerning what he did to you, concerning that fate!
>>Q000381 142
143. u3-mu-un-gu10 en3-sze3 i-bi2 bar-mu-szi-ib u3-mu-un-gu10 e-ne du11-mu-na-ab
#tr.en: “My lord, how long? Look upon me with favour, my lord!"
>>Q000381 143
144. ta-asz ag2 pe-el-la? x nu-mu-un-zi-zi-i nu-mu-un-da?-x x du11-mu-na-ab
#tr.en: Say “Why ...?”
>>Q000381 144
145. sza3-zu ha-ma-sze17-de3 ag2-gig gi-mu-ra-ab u4 x-ra du11-mu-na-ab
#tr.en: Say “May your heart be soothed for me - overturn this sacrilege for your own good! The day is ...!"
>>Q000381 145
146. esz3-esz3-a ge6-ge6-ga-gu10 ki-tusz ku4-ma-ni-ib du11-mu-na-ab
#tr.en: Say “Re-enter for me your dwelling in my darkened shrines!"
>>Q000381 146
147. u4 babbar-ra su-ub-ba dadag-ga-gin7 x x szum2-mu-ra-ab du11-mu-na-ab
#tr.en: Say “Like a bright, cleansed, sacred day, give ... for your own good!"
>>Q000381 147
148. u4 nu-x x x x x A x x ak-a-gu10 x x x x x x du11-mu-na-ab
#tr.en: Say “...!"
>>Q000381 148
149. ag2 nu-sa6?-ge?-zu? x x-ma IGI x x-zal-la bi2?-ib-du3-e du11-mu-na-ab
#tr.en: Say “Your misfortunes ... will rebuild it!"
>>Q000381 149
150. i-gi4-in-zu ur5-ra-ke4-esz sza-ne-sza4 |E2xSAL| ma-ra-tuku-tuku
#tr.en: Perhaps by this means I can make him have compassion and mercy for you.
>>Q000381 150
151. sza3-zu sza3 sag3 ib2-ta-be4-e sza3 zalag ma-ra-an-gar-ra-me
#tr.en: Depression has weakened your heart, but I am the one who has established good cheer for you.
>>Q000381 151
152. sag-zu zi-zi-i gesz-szub-ba-za ul-sze3 ma-ra-an-ga2-ga2
#tr.en: He will fix it forever as your lot that you shall lift your head high,
>>Q000381 152
153. ag2 kur2-re za-a-ar i-ri-ib-ak-e szu-bi bi2-ib-gi4-gi4-e
#tr.en: he will make good again the hostilities he is directing against you.
>>Q000381 153
154. ki-ru-gu2 5(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 5th kirugu
>>Q000381 154
155. iri{ki}-a szu bar-re nu-zu-a ur5-re bi2-ib-se3-ge
#tr.en: In the city which does not know freedom he struck them down thus.
>>Q000381 155
156. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal
>>Q000381 156
157. a2-sze u3-mu-un-zu gu2 szub-ba kur2 me-e-szi-in-ra-am3
#tr.en: Even now your lord has smitten the enemy fury for you!
>>Q000381 157
158. |E2xSAL| ma-ra-an-tuku-am3 na-ag2-zu in-tar-ra-am3
#tr.en: He has had mercy on you and decreed your fate!
>>Q000381 158
159. sig4-zu a-sze-er ib2-ta-an-e3-a ib2-si bi2-in-du11-ga-am3
#tr.en: He has said “Enough", so that he has removed lamentation from your brick buildings!
>>Q000381 159
160. ur5 sa6-ge sza3 hul2-la ma-ra-ni-in-ku4-ra-am3
#tr.en: In good mood and with a joyful heart he has entered in there again for you!
>>Q000381 160
161. {d}nin-urta maszkim kal-ga sag-ba bi2-in-tuku-am3
#tr.en: Ninurta, the mighty commissioner, has looked after things!
>>Q000381 161
162. szul u2-a-ni-sze3 ib2-szi-in-gub-ba-am3
#tr.en: He stood there before the hero,
>>Q000381 162
163. e2-kur esz3 kal-kal du3-du3-u3-dam a2 mu-un-da-ag2-am3
#tr.en: his provider Išme-Dagan, and issued the command to him to completely rebuild the E-kur, the most precious shrine!
>>Q000381 163
164. ag2 ul-bi ki-bi bi2-in-gi4-am3
#tr.en: He has restored its ancient property!
>>Q000381 164
165. gi-gun4-na-bi ki-bi gi4-gi4-bi u4-gin7 kar2-kar2-bi
#tr.en: to restore its ziggurat temple, to make it shine like the day,
>>Q000381 165
166. musz3-ba bara2 tum2-tum2-mu in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: to make fitting the dais upon its platform!
>>Q000381 166
167. garza kur2-re ib2-suh3-a szu hul bi2-ib2-du11-ga-am3
#tr.en: He has put back in their place the rites which the enemy disordered and desecrated,
>>Q000381 167
168. me ib2-bir-a-bi ki-bi-sze3 in-gar-ra-am3
#tr.en: along with the scattered divine powers!
>>Q000381 168
169. szu-luh erim2-e szu bi2-in-la2-a-ba
#tr.en: The cleansing-rites which the enemy had put a stop to,
>>Q000381 169
170. ku3-ge sikil-e-bi
#tr.en: so that they should sanctify and purify again,
>>Q000381 170
171. inim ku3 nu-kur2-ru-da-ni in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: he has given him his sacred unchangeable decision.
>>Q000381 171
172. {d}isz-me-{d}da-gan sipa ki ag2-ga2-ni-ir
#tr.en: He has told Išme-Dagan, his beloved shepherd,
>>Q000381 172
173. gu4 du7 masz2 du7 szar2-szar2-re-da in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: that faultless bulls and faultless bucks should be slaughtered!
>>Q000381 173
174. |KI.LUGAL.GUB| ku3 nam tar-re-da-ni giri17 szu mu-ni-gal2-la-am3
#tr.en: When decrees the fate of the sacred royal offering place (?), he will offer salutations
>>Q000381 174
175. siskur a-ra-zu-a u4 bi2-in-gub-ba-am3
#tr.en: and stand there daily in supplication and prayer.
>>Q000381 175
176. x x-le?-da ag2 ze2-ba x x x x sza3-zu? a-sze-er bi2-in-du11
#tr.en: ...
>>Q000381 176
177. er2? gig-zu x mah x x x [...]
#tr.en: Your bitter tears...
>>Q000381 000
178. ki-ru-gu2 6(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 6th kirugu
>>Q000381 178
179. u4? en3-sze3 i3-kusz2-u3-de3-en
#tr.en: How long before you will rest at ease?
>>Q000381 179
180. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal
>>Q000381 180
181. sze-eb en3-sze3 er2-ra a-sze-er-ra i-bi2 mi-ni-ib-zi-zi-zi
#tr.en: How long will the brickwork strain its eyes upwards in tears and lamentations?
>>Q000381 181
182. a2-sze u3-mu-un-zu kur gal {d}mu-ul-lil2-le an ki-a diri-ga
#tr.en: Even now your lord, the Great Mountain Enlil, supreme in the universe,
>>Q000381 182
183. sze-eb-zu a-sze-er ib2-ta-an-e3 ur5-zu in-sa6-ga
#tr.en: has removed lamentation from your brick buildings and made favourable your humour!
>>Q000381 183
184. i3-ne-esz2 uru2 u3-mu-un-zu sza3-ne-sza4 |E2xSAL| ma-ra-an-tuku-a
#tr.en: Now, city, your lord who has had compassion and mercy for you,
>>Q000381 184
185. a-a {d}mu-ul-lil2 u3-mu-un kur-kur-ra-ke4 gur-ru-za bi2-in-du11-ga
#tr.en: Father Enlil, lord of all countries, who has commanded that you be restored,
>>Q000381 185
186. ama gal {d}nin-lil2-le a-ra-zu-a u3-gul mu-ni-in-gar-ra
#tr.en: and the great mother Ninlil, who entreated him in prayer there,
>>Q000381 186
187. nibru{ki} sag sag3-ge-bi gar-ra-ab sze-eb in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: and the brickwork itself which said to him “Steady the trembling of Nibru!"
>>Q000381 187
188. ama5-gu10 du3-ma-ab e2-gu10 si-ma-ab in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: and said to him “Rebuild my women's quarters for me! Re-establish my temples for me!” -
>>Q000381 188
189. sza3-ba-ni-a ad i-ni-in-gi4-esz-am3 e-ne-eg3-bi bi2-in-du11-ga
#tr.en: - he who mulled things over so that he came to a decision about them,
>>Q000381 189
190. {d}mu-ul-lil2 e-ne-eg3 zi du11-ga-ni in-de3-a-gen-na
#tr.en: Enlil, who found agreeable his command of true words,
>>Q000381 190
191. e2 zi ag2 ha-lam-ma ba-ab-ak sa6-ga-asz i-ni-in-ku4-ra
#tr.en: who beneficently entered the true temple which had suffered destruction -
>>Q000381 191
192. ag2 ur5-ra-ra e-ra-ni-ib-gi4-a e-ne ib2-ta-an-e11-de3
#tr.en: - he himself is removing what he turned upon you in distress.
>>Q000381 192
193. si-ga-bi mu-un-du3-un-na-gin7 hul2 u4 mi-ni-in-ku4-ra
#tr.en: Just as he silenced you, when he made joy enter again
>>Q000381 193
194. za-pa-ag2 din lal3 diri-sze3 bala-bala-e na-ag2-sze3 bi2-ib-tar-re
#tr.en: he decreed as your fate the sound of choice beer and syrup being poured out to overflowing.
>>Q000381 194
195. ib2-si u4 en3-sze3 er2 gul-la e-ne e-ra-an-du11-ga
#tr.en: “Enough! It is time to stifle the lament” he said to you himself.
>>Q000381 195
196. ag2 mu nu-tuku-gin7 ba-ti-le-na-asz na-ag2-zu in-tar-ra
#tr.en: Because you have been living in a state of neglect, Enlil who has decreed your fate
>>Q000381 196
197. uru2-gu10 sza3 ku3-gu10 mu-e-szi-hug za-a-ar ma-ra-an-gur-ra-am3
#tr.en: has said “My city, you have placated my sacred heart towards you.” He has returned to you!
>>Q000381 197
198. nibru{ki} sza3 ku3-gu10 mu-e-szi-hug za-a-ar ma-ra-an-gur-ra-am3
#tr.en: “Nibru, you have placated my sacred heart towards you.” He has returned to you!
>>Q000381 198
199. uru2 zi na-ag2 gal-zu in-tar-ra-am3 bala-zu in-su3-u4-dam
#tr.en: True city, he has decreed your great fate and made your reign long!
>>Q000381 199
200. nibru{ki} na-ag2 gal-zu in-tar-ra-am3 bala-zu in-su3-u4-dam
#tr.en: Nibru, he has decreed your great fate and made your reign long!
>>Q000381 200
201. e2-kur-ra u4-gin7 kar2-kar2-ka e-ne in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: Enlil himself has commanded Išme-Dagan that the E-kur should shine like the day!
>>Q000381 201
202. ki-ur3-ra u4 zi ba-an-e3-am3 u4 ma-ra-ni-in-ku4-ra-am3
#tr.en: Steady sunlight shines into the Ki-ur; he has brought daylight in there again for you!
>>Q000381 202
203. {d}nin-lil2-le ga2-gesz-szu2-a-ka na-ag2-zu in-tar-ra-am3
#tr.en: Ninlil has decreed your fate in the Ĝagiššua!
>>Q000381 203
204. {d}en-lil2 {d}nin-lil2-bi e2-kur-ra bara2 mu-ni-in-ri-esz-am3
#tr.en: Enlil and Ninlil together founded daises in the E-kur!
>>Q000381 204
205. sza3-bi-a u2 mi-ni-in-su3-su3-ge-esz-am3 din mi-ni-in-du10-ge-esz-am3
#tr.en: They dined there and enjoyed choice beer!
>>Q000381 205
206. sag-ge6 ki-tusz-ba ge-ne2-de3 ad-bi mu-un-gi4-esz-am3
#tr.en: They deliberated how to make the black-headed people secure in their dwellings!
>>Q000381 206
207. ug3 sug-za3-ge ba-ab-gu7-a-asz za-a-ar ma-ra-an-lah4-e-esz-am3
#tr.en: They have brought back to you the people who had been completely devastated!
>>Q000381 207
208. dumu ama-ni ba-da-an-gur-re-esz-am3 gu2 mu-un-gar-re-esz-am3
#tr.en: They have gathered back together the children whom they turned away from their mothers!
>>Q000381 208
209. nam-lu2-ulu3 ki-sag-gal2-la-ba mu-e-de3-re7-esz-am3
#tr.en: The populace goes with you in their strongholds!
>>Q000381 209
210. esz3 nibru{ki} kur gal {d}mu-ul-lil2-le za-a-ar ma-ra-an-gur-ra-am3
#tr.en: Shrine Nibru, the Great Mountain Enlil has returned to you!
>>Q000381 210
211. ki-ru-gu2 7(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 7th kirugu
>>Q000381 211
212. ur5-zu a-gin7 i3-tab sza3 sag3 a-gin7 i3-kusz2-u3-de3
#tr.en: How you suffer! How depression exhausts you!
>>Q000381 212
213. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal
>>Q000381 213
214. a2-sze me-ri-zu-a ki-en-gi ki-uri ki-bi gi4-gi4-da
#tr.en: Even now, they command Išme-Dagan that Sumer and Akkad should be restored at your feet,
>>Q000381 214
215. ug3 bir-a-bi gud3-bi-sze3 gur-ru-dam e-ne-esz im-mi-in-esz-am3
#tr.en: that their scattered people should be returned to their nests!
>>Q000381 215
216. eridu{ki} sza3-bi gesztu2 i-i umusz zi hal-ha-la-da
#tr.en: They have brought the news that the magnificent rites of Eridug would not be forgotten,
>>Q000381 216
217. garza mah-bi nu-ha-lam-me-da inim-bi im-de6-am3
#tr.en: its heart sending forth wisdom, so that good sense should be allotted!
>>Q000381 217
218. adab(|U4.NUN|) ki iri nin-bi nig2-zi-gal2 dim2-e u3-tu mu2-mu2-da
#tr.en: Adab, the city whose lady fashions living things, who promotes birthing,
>>Q000381 218
219. {d}a-nun-na en nam tar-re-da du3-u3-bi bi2-in-ne-esz-am3
#tr.en: The Anuna, the lords who decree fates, order that it should be rebuilt,
>>Q000381 219
220. uri2{ki} sza3-tum2-ma ki gar-ra me-bi me-ta suh
#tr.en: Ur founded in a pasture, its divine powers distinct from the rest,
>>Q000381 220
221. an-ne2 {d}en-lil2-le ki-bi gi4-gi4-da ad-bi bi2-in-gi4-esz-am3
#tr.en: An and Enlil have advised that it should be restored,
>>Q000381 221
222. larsa{ki} iri nun-bi nimgir an ki di-ku5 ug3 szar2-ra-ke4
#tr.en: The prince of the city Larsam, the herald of the universe, the judge of the numerous people,
>>Q000381 222
223. suhusz-bi ge-ne2-de3 us2 zi dab5-be2-da e-ne bi2-in-esz-am3
#tr.en: They command him to secure its foundations, to follow the proper path!
>>Q000381 223
224. unu{ki} kul-aba4{ki} iri ku3 gesz-kin-ti dingir-re-e-ne-ke4
#tr.en: Uruk-Kulaba, the sacred city, the handiwork of the gods,
>>Q000381 224
225. esz-bar kin-bi im-mi-in-esz-am3 ki-bi bi2-in-gi4-esz-am3
#tr.en: They have taken a decision concerning it and restored it.
>>Q000381 225
226. ki zabala{ki} iri nu-gig an-na-ke4 usu-ni mu-un-til-la
#tr.en: from the region of zabala, the city where the mistress of heaven concentrated her forces,
>>Q000381 226
227. lu2-erim2 lu2-kur2-ra-da kar-re-bi inim-bi im-de6-a
#tr.en: they have brought news of the removal of all foes and enemies.
>>Q000381 227
228. lagasz{ki} dim gal an-na esz3 gir2-su{ki} ul-ta gar-ra-ba
#tr.en: On Lagaš, the mooring-pole of heaven, and the shrine Ĝirsu, established long ago.
>>Q000381 228
229. an-ne2 {d}en-lil2-le igi sa6-ga-ne-ne im-szi-in-bar-re-esz-am3
#tr.en: An and Enlil have looked with their beneficent gaze
>>Q000381 229
230. e2-bi umma{ki}-a sig4-kur-sza3-ga hul-bi ba-ab-ak-a
#tr.en: From that temple in Umma, Šeg-kuršaga, which had been ill treated,
>>Q000381 230
231. ugu-bi-ta ti-id-nu-um nu-gar-ra ib2-ta-an-zi-ge4-esz-am3
#tr.en: they have removed the treacherous Tidnum.
>>Q000381 231
232. kisz{ki} za3 dab5 ki-en-gi ki-uri nam-nun-bi diri-ga
#tr.en: Kiš, at the edge of Sumer and Akkad, its dominion superlative,
>>Q000381 232
233. suhusz-bi ge-ne2-de3 bi2-in-esz-am3 dingir gal-gal-e-ne
#tr.en: It is the great gods who have commanded that its foundations should be secured,
>>Q000381 232
234. mar2-da{ki} iri i7-bi a zal-le a-sza3-ga sze gu-nu
#tr.en: Marda, the city in whose river water flows, in whose fields is fine grain -
>>Q000381 234
235. {d}a-nun-na-ke4-ne ib2-ta-an-kar-re-esz-a ib2-szi-in-gur-re-esz-am3
#tr.en: - the Anuna who took those things away from it returned them to it again!
>>Q000381 235
236. i3-si-in{ki} u2-a {d}a-nun-na-ke4-ne ul-ta ni2 il2-la-a
#tr.en: Isin, the provisioner of the Anuna, rising high since times of old -
>>Q000381 236
237. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-mah-a bala-bi in-su3-u4-da-am3
#tr.en: - An, Enlil, Enki and Ninmaḫ have made its reign long!
>>Q000381 237
238. du11-ga-ba szu zi bi2-in-gar-re-esz-am3 he2-am3-bi bi2-in-esz-am3
#tr.en: By their command they have handed it over and expressed their approval!
>>Q000381 238
239. {d}nin-urta szul ur-sag kal-ga szu-ni ba-an-szum2-mu-usz-am3
#tr.en: They have entrusted it to Ninurta, the champion, the strong hero!
>>Q000381 239
240. {d}nin-isin2{si}-na dumu mah an-na szim-mu2 kalam-ma-ka
#tr.en: Ninisina, the exalted child of An, the incantation priest of the Land
>>Q000381 240
241. ki-tusz ku3 e2-gal-mah-ni-a ni2 dub2-bu in-na-an-ne-esz-am3
#tr.en: they have told to rest calmly in her sacred dwelling, Egal-maḫ!
>>Q000381 241
242. {d}da-mu kindagal2 {d}nu-nam-nir-ra a-zu zi-gal2-la-ka
#tr.en: Damu, the chief barber of Nunamnir, healer of the living,
>>Q000381 242
243. giri3 ama-na-sze3 a-a-na-sze3 kur gam-gam-e in-na-an-ne-esz-am3
#tr.en: they have told to make the foreign countries bow at the feet of his father and mother!
>>Q000381 243
244. ki-ru-gu2 8(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 8th kirugu
>>Q000381 244
245. an {d}en-lil2 {d}en-ki {d}nin-mah-bi a2-bi ha-ba-an-ag2-esz-am3
#tr.en: An, Enlil, Enki and Ninmaḫ have given their orders!
>>Q000381 245
246. gesz-gi4-gal2-bi-im
#tr.en: Its gišgigal
>>Q000381 246
247. i3-ne-esz2 a2-sze {d}en-lil2-le u4 zi kalam-ma bi2-in-gub-ba-am3
#tr.en: Now see! Enlil has fixed a good day in the land!
>>Q000381 247
248. u4 nibru{ki} gu2 an-sze3 zi-zi i3-ne-esz2 im-mi-in-du11-ga
#tr.en: He has even now ordered the day for Nibru to raise its neck to heaven!
>>Q000381 248
249. u4 zi e2-kur-ra sag mu2-mu2 e-ne im-mi-in-tuku-a
#tr.en: He himself has provided a good day for the E-kur to shine!
>>Q000381 249
250. u4 ki-ur3-ra dalla mah e3-a e-ne im-mi-in-zi-ga
#tr.en: He himself has raised up the day for the Ki-ur's magnificent manifestation!
>>Q000381 250
251. u4 ki-en-gi ki-uri dagal-e e-ne im-mi-in-gi4-a
#tr.en: He himself has restored the day for Sumer and Akkad to expand!
>>Q000381 251
252. u4 e2 du3-du3 ga2-nun nigin2-e e-ne ib2-ta-an-mar-ra
#tr.en: He himself has set aside the day for houses to be built and storerooms to be enclosed!
>>Q000381 252
253. u4 numun i-i nig2-zi-gal2 u3-tu e-ne ib2-ta-an-e3-a
#tr.en: He himself has brought out the day for seeds to sprout and living things to be born!
>>Q000381 253
254. u4 tur3 du3-du3 amasz ki ga2-ga2 e-ne ib2-ta-an-e3-a
#tr.en: He has brought out the day for building cattle pens and founding sheepfolds!
>>Q000381 254
255. u8-e sila4-a im-mi-ib-tu-u4-da tur3-e bi2-ib-si-a
#tr.en: he ewes which bore lambs have filled the pens!
>>Q000381 255
255a. u8 amasz-bi im-mi-ib2-u3-tu sila4-bi tur3-e bi2-ib-si-si
#tr.en: Ewes have given birth in the folds, their lambs have filled the pens!
>>Q000381 255a
256. ud5-de3 masz2-bi im-mi-ib-tu-u4-da amasz-a bi2-ib-si-a
#tr.en: The goats which bore kids have filled the folds!
>>Q000381 256
257. u8 sila4-bi im-da-ab-lu-a {e2}tur3 im-pesz11-am3
#tr.en: The ewes which flocked with their lambs have swelled the sheepfold!
>>Q000381 257
258. ud5-e masz2-bi im-da-ab-lu-a amasz dagal bi2-ib-tag-ga
#tr.en: The goats which flocked with their kids have caused the pens to be widened!
>>Q000381 258
259. u4 nig2 ha-lam-ma sa6-ga ku4-ku4 e-ne ib2-ta-an-gar-ra
#tr.en: He himself has set the day for turning destruction to the good!
>>Q000381 259
260. u4 nig2-erim2 [...]
#tr.en: He has ... the day ... evil!
>>Q000381 260
261. u4 nig2-si-sa2 kalam-ma ga2-ga2 a2-tah-a mi-ni-in-ku4-ra
#tr.en: He has brought in Išme-Dagan as assistance for the day for establishing justice in the land!
>>Q000381 261
262. ki-ru-gu2 9(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 9th kirugu
>>Q000381 262
263. u4 ki-en-gi ki-uri lu2-erim2-e szu hul bi2-in-du11-ga
#tr.en: Although Sumer and Akkad had been desecrated by the foe,
>>Q000381 263
264. u4-da-ta sza3 ba-szi-hug-ga2-am3 bar ba-szi-im-sze17-da-am3
#tr.en: afterwards hearts were appeased, spirits soothed!
>>Q000381 264
265. dingir gal-gal-e-ne sza3-ne-sza4 ur5-re ba-an-tuku-usz-am3
#tr.en: All the great gods thus had compassion!
>>Q000381 265
266. a2 kusz2-a igi bi2-in-du8-usz-am3 ib2-ta-an-e11-de3-esz-am3
#tr.en: They looked upon those sunk in exhaustion and brought them up out of it!
>>Q000381 266
267. iri du6-du6-da ba-gar-ra-za ki-bi-sze3 in-gar-re-esz-am3
#tr.en: They restored your city which had been razed to ruins!
>>Q000381 267
268. nig2 babbar-bi sag2 ba-ab-du11-ga-ba sug-ge4 ba-ab-gu7-a
#tr.en: Its shining property which had been scattered, which had been devastated,
>>Q000381 268
269. {d}en-lil2 lugal kur-kur-ra-ke4 ki-bi-sze3 in-gar-ra-am3
#tr.en: Enlil, king of all countries, restored it!
>>Q000381 269
270. nam-lu2-ulu3 gud3 us2-sa-ta? ni2 im-szi-ib-te-na
#tr.en: There where the populace rested in the cool after building their nests,
>>Q000381 270
271. nibru{ki} kur me gal-gal-la-ka giri3 kur2? ba-ra-an-dab5?-be2-esz-a
#tr.en: in Nibru, the mountain of the greatest divine powers, from where they had taken an unfamiliar path -
>>Q000381 271
272. {d}a-nun-na inim {d}en-lil2-la2-ta e2 bi2-in-szub-bu-usz-a
#tr.en: at Enlil's word the Anuna, those very lords who determine the fates, ordered that the temples which they had forsaken
>>Q000381 272
273. gil-sa ul-ta gar-gar-ra-ba tu15-e ba-ab-de6-a
#tr.en: and the jewels, put there long ago, which had been carried off by the wind
>>Q000381 000
274. ki-bi-sze3 ku4-ku4-da bi2-in-esz-am3 en nam tar-re-ne
#tr.en: should all be restored!
>>Q000381 000
275. sza3-bi-a u2 su3-su3 sza3 hul2-la sza3-ba mi-ni-in-gar-ra-am3
#tr.en: He has established there dining in joy within!
>>Q000381 275
276. {d}isz-me-{d}da-gan szita u4-da gub hul2 ni2-tuku-ni-ra
#tr.en: To Išme-Dagan, his joyous, reverent sacral officiant,
>>Q000381 276
277. u2-bi ku3-ge a-bi sikil-e in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: to sanctify its food, to purify its water Enlil has given the command to him.
>>Q000381 277
278. me szu pel2-la2-bi sikil-e in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: He has commanded him to purify its defiled divine powers!
>>Q000381 278
279. garza suh3-a bir-a-bi si bi2-in-sa2
#tr.en: He has put in order its disordered and scattered rites,
>>Q000381 279
280. ku3-ku3-ga szub-ba szu pel2-la2-a-ke4 ki-bi-sze3 in-gar-ra
#tr.en: he has put back in their place the most sacred things, neglected and defiled.
>>Q000381 280
281. szuku-u4 szub-ba esza zi3 dub-dub-bu na-ag2-sze3 bi2-ib-tar-re
#tr.en: He decrees as a fate the offering of daily rations and the grinding up of fine meal and flour.
>>Q000381 281
282. {gesz}banszur ninda lu ninda szar2-re-da sza3-ga-ni im-de6-a
#tr.en: He has decided to make bread plentiful on the table, to make loaves numerous!
>>Q000381 282
283. ki-ru-gu2 1(u)-kam-ma-am3
#tr.en: 10th kirugu
>>Q000381 283
284. u4 lu2-u3 lu2-ra inim kur2 nu-di dumu a-a-ni-ir ni2 te-ge26-e
#tr.en: A time when no one is to speak hostile words to another, when a son is to respect his father,
>>Q000381 284
285. u4 nig2-sun5-na kalam-ma ga2-ga2 tur-re mah dugud-da
#tr.en: a time to establish humility in the Land, for the inferior to be as important as the mighty,
>>Q000381 285
286. u4 szesz-banda3{da} szesz-gal-la-ni hu-luh-ha ni2 sun5-e
#tr.en: a time when the younger brother, fearing his big brother, is to show humility,
>>Q000381 286
287. u4 dumu gal-la dumu banda3{da} umun2 ak inim-ma-ni-sze3 tusz-u3
#tr.en: a time when the elder child is to treat the younger child reasonably and to pay heed to his words,
>>Q000381 287
288. u4 si-ga kal-ga sze29-esz2 nu-di nig2 sa6-ga gal gub-bu
#tr.en: a time to take neither weak nor strong away into captivity, but to serve with great acts of good,
>>Q000381 288
289. u4 kaskal suh3-a giri3 ga2-ga2 hul mu2-a bu-re
#tr.en: time to travel the disordered roadways, to extirpate evil growths,
>>Q000381 289
290. u4 lu2-u3 ki sza3-ga-ni-sze3 du-u3 gaba-ri-ni-sze3 in nu-dub2
#tr.en: {a time when anyone is to go where they will, to hurl no insults at one's fellow,}
>>Q000381 290
290A. u4 lu2-u3 ki sza3-ga-ni-sze3 du-u3 edin-na ni2 sun5-ni nig2-gig-ga nu-ak
>>Q000381 290A
291. u4 lu2-u8 lu2-ra inim kur2 nu-di nig2-gig-ga nu-ak
#tr.en: {a time no one is to speak hostile words to another, to perform no sacrilege,}
>>Q000381 291
291A. u4 iri-ta iri kur2-sze3 du-u3 edin-na ni2 nu-te-ge26-e nig2-gig nu-ak
>>Q000381 291A
292. u4 kalam-ma nig2-gig-ga e3-a sza3-ba u4 ga2-ga2
#tr.en: a time to remove bitterness from the Land, to establish light therein,
>>Q000381 292
293. u4 nig2 ge6-ge6 kalam-ma zi-zi nig2-zi-gal2 hul2-le
#tr.en: a time when darkness is to be lifted in the Land, so that living things should rejoice.
>>Q000381 293
294. a-a {d}en-lil2 en du11-ga-ni nu-kur2-ru nun kur-kur-ra-ke4
#tr.en: Father Enlil, the lord whose command cannot be altered, prince of all countries,
>>Q000381 294
295. ug3 sag-ge6-ga bi2-in-gub-ba-am3 sa6-ge-ba bi2-in-du11-ga
#tr.en: has fixed it among the black-headed people, and commanded for their benefit.
>>Q000381 295
296. ki-ru-gu2 1(u) 1(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 11th kirugu
>>Q000381 296
297. i3-ne-esz2 a2-sze u4-da-ta {d}en-lil2 nun sza3-la2 su3-ga-am3
#tr.en: Now, see! After that time, Enlil, the prince who is full of pity,
>>Q000381 297
298. szul sig4 TU-ra gar-ra-ni-ir in-na-an-sa6-am3
#tr.en: has been beneficent to his hero who had laid the ... brick!
>>Q000381 298
299. me erim2-e szu hul bi2-in-du11-ga si in-na-an-sa2-am3
#tr.en: He put in order again for him the divine powers which had been desecrated by the enemy!
>>Q000381 299
300. garza szu pel2-la2 mu-un-na-an-ku3-ku3-ga-am3
#tr.en: He sanctified again the defiled rites for him!
>>Q000381 300
301. gi-gun4-bi mu-na-an-sikil-am3 dalla mu-un-na-an-e3-am3
#tr.en: He purified its ziggurat temple and made it resplendent for him!
>>Q000381 301
302. sza3-ba he2-gal2 mi-ni-in-szar2-szar2-ra-am3 kurun lal3 bi2-ib-si-am3
#tr.en: Within he made abundance plentiful, he filled it with choice beer and syrup!
>>Q000381 302
303. u4 ne sza3 du10-ge bar hug-e ur5 sa6-ge mi-ni-in-gar-ra-am3
#tr.en: He established there at that time the pleasing of hearts, the appeasing of spirits, the ameliorating of moods!
>>Q000381 303
304. e-ne a-ra-zu-a mu-na-an-gub-ba-am3 giri17 szu mi-ni-gal2-la-am3
#tr.en: Išme-Dagan himself stood in prayer to Enlil and offered salutations!
>>Q000381 304
305. er2 gar-ra nam-szita du11-ga-ni nun kur-kur-ra-ke4
#tr.en: When he had begun the lament and spoken the supplication,
>>Q000381 305
306. i3-he-nun-na lal3 ku7-ku7-da-gin7 su-ni bi2-ib2-ak-am3
#tr.en: the prince of all countries treated his body with oil of abundance as if it were the sweetest syrup!
>>Q000381 306
307. szu12-da-ni gesz ba-an-tuku-am3 igi in-szi-in-bar-ra-am3
#tr.en: And his prayer was heard - Enlil looked upon him with favour,
>>Q000381 307
308. {d}isz-me-{d}da-gan-na inim-ma-ni su-a-na ba-du10-ga-am3
#tr.en: Išme-Dagan whose words bring Enlil pleasure!
>>Q000381 308
309. sag us2-a-ni sza3-ga du11-ga-ni in-de3-gen-na-am3
#tr.en: Enlil's constant attendant, with whose thoughts he agrees!
>>Q000381 309
310. sun5-na szita-ba ki la2-a-ne2-esz2 giri3-ba se3-ga-ne2-esz2
#tr.en: Because the humble one prostrated himself in his devotions and served there,
>>Q000381 310
311. siskur-ra u3-gul ga2-ga2-da-ne2-esz2 giri17 ki su-bu-da-ne2-esz2
#tr.en: because he will entreat him in supplication and will do obeisance,
>>Q000381 311
312. |KI.LUGAL.GUB| ti-le-da ni2 te-ge26-da-ne2-esz2 gur-gur-re-da-ne2-esz2
#tr.en: because he will complete and honour the royal offering and will return
>>Q000381 312
313. nig2-nam-ma-ni en-nu-ug3 ak-da-ne2-esz2 ga2-la nu-dag-ge-da-ne2-esz2
#tr.en: because he will keep watch over everything and will not be negligent,
>>Q000381 313
314. nam-nun-na mu su3-su3-ra2-ni e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: Enlil has promised to Išme-Dagan his dominion of extended years!
>>Q000381 314
315. lu2 nam-lugal?-la sag-bi-sze3 e3-a e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: He promised him that he will be a man of pre-eminent kingship!
>>Q000381 315
316. lugal bala sa6-ga-ke4 e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: He promised him that he will be a king whose reign is good!
>>Q000381 316
317. ug3 ki-tusz ne-ha bi2-in-dur2-ru-na e-ne-er in-na-an-du11-ga-am3
#tr.en: He promised him that he shall have the people inhabit safe dwellings!
>>Q000381 317
318. ug3 szar2-ra nig2 bi2-in-du11-ga-a in-de3-a-gen-na-am3
#tr.en: Enlil found agreement in what he had said to the numerous people!
>>Q000381 318
319. ki-en-gi ki-uri a-na me-a u4 nam tar-ra-sze3
#tr.en: On the day for decreeing fates, every part of Sumer and Akkad,
>>Q000381 319
320. ug3 sag-ge6-ga u8-gin7 lu-a ug3 sag se3-ga-ba
#tr.en: mong the black-headed people flocking like sheep, among their well-tended people,
>>Q000381 320
321. nam-mah kur gal {d}nu-nam-nir-ra enkar an ki-ke4
#tr.en: will praise forever the majesty of the Great Mountain Nunamnir, enkar weapon of the universe!
>>Q000381 321
322. du-ri2-sze3 me-tesz2 am3-i-i-ne a-ra2 ni2-gal2-la-ni-im
#tr.en: It is his awe-inspiring way!
>>Q000381 322
323. ki-ru-gu2 12(disz)-kam-ma-am3
#tr.en: 12th kirugu
>>Q000381 322