Archival view of P469687



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: CDLI Literary 000385 (tigi to Baba for Gudea, Gudea A) composite
Author: CDLI
Publication date: 2014ff.
Secondary publication(s): Black, Jeremy A., et al., ETCSL (1998-2006) 2.3.2 A tigi to Baba for Gudea, Gudea A
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P469687
UCLA Library ARK 21198/z11r7wx9
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20140911 wagensonner
Transliteration: etcslstaff
Translation: etcsl
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner:
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Literary
Sub-genre: ETCSL 2.03.02 Gudea A (composite)
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q000385
Language: Sumerian
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience:
Provenience remarks: Mesopotamia
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin:
Dates referenced:
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. nin-gu10 munus sa6-ga dumu an ku3-ga
#tr.en: My lady, gracious woman, child of holy An,
>>Q000385 001
2. hi-li du8-du8-a ki ag2 {d}en-lil2-la2
#tr.en: adorned with attractiveness, Enlil's beloved one,
>>Q000385 002
3. ni2 gal gur3-ru an-sza3-ta e3-a
#tr.en: who is imbued with great fearsomeness and issues from the interior of heaven,
>>Q000385 003
4. nin mi2 du11-ga dingir-re-e-ne
#tr.en: the cherished lady of the gods.
>>Q000385 004
5. {d}ba-ba6 munus sa6-ga dumu an ku3-ga
#tr.en: Baba, gracious woman, child of holy An,
>>Q000385 005
6. hi-li du8-du8-a ki ag2 {d}en-lil2-la2
#tr.en: adorned with attractiveness, Enlil's beloved one,
>>Q000385 006
7. ni2 gal gur3-ru an-sza3-ta e3-a
#tr.en: who is imbued with great fearsomeness and issues from the midst of heaven,
>>Q000385 007
8. nin mi2 du11-ga dingir-re-e-ne
#tr.en: the cherished lady of the gods.
>>Q000385 008
9. nin-gu10 an-sza3-ta me mu-e-de6
#tr.en: My lady, you have brought the divine powers from the interior of heaven.
>>Q000385 009
10. a-a tu-da-zu an lugal-e
#tr.en: Your own father, An, the king,
>>Q000385 010
11. me nig2 galam sag-e-esz mu-ri-in-rig7
#tr.en: has presented you with perfect divine powers,
>>Q000385 011
12. ni2 guru3 {d}a-nun-na-ke4-ne-me-en
#tr.en: so you inspire respect among the Anuna gods.
>>Q000385 012
13. {d}ba-ba6 an-sza3-ta me mu-e-de6
#tr.en: Baba, you have brought the divine powers from the midst of heaven.
>>Q000385 013
14. a-a tu-da-zu an lugal-e
#tr.en: Your own father, An the king,
>>Q000385 014
15. me nig2 galam sag-e-esz mu-ri-in-rig7
#tr.en: has presented you with perfect divine powers,
>>Q000385 015
16. ni2 guru3 {d}a-nun-ke4-ne-me-en
#tr.en: so you inspire respect among the Anuna gods.
>>Q000385 016
17. sipa ukken-na hi-li-a mu-e-ni-pa3-a
#tr.en: After you had chosen the shepherd in the assembly for his attractiveness,
>>Q000385 017
18. [...] ki mah-a-na mu-ni-zu
#tr.en: ou recognised him in ......, his lofty place,
>>Q000385 018
19. [...] mu-na-an-szum2
#tr.en: gave him ...,
>>Q000385 019
20. [...] x du10-ge-esz [...]
#tr.en: ... and good ....
>>Q000385 020
21. {d}ba-ba6 gu3-de2-a ukken-na hi-li-a mu-e-ni-pa3-a
#tr.en: Baba, after you had chosen Gudea for his attractiveness in the divine assembly,
>>Q000385 021
22. ... ki mah-a-na mu-ni-zu
#tr.en: you recognised him in ..., his lofty place,
>>Q000385 022
23. ... mu-na-an-szum2
#tr.en: gave him ...,
>>Q000385 023
24. ... du10-ge-esz ...
#tr.en: ... and good ...
>>Q000385 024
25. sa-gid2-da-am3
#tr.en: The sa-gida.
>>Q000385 025
26. nin-gu10 ni2 gal guru3 ...
#tr.en: My lady, imbued with great fearsomeness, ...
>>Q000385 026
27. en {d}nin-gir2-su-ke4 igi zi mu-e-szi-in-bar
#tr.en: Lord Ninĝirsu has looked at you approvingly.
>>Q000385 027
28. hi-li-a ... x zi [...]
#tr.en: ...
>>Q000385 028
29. e2-tar-sir2-sir2-ra {gesz}banszur x-zu dalla bi2-in-e3
#tr.en: He ... you with allure and has made your ... table in the E-tar-sirsir lavishly famous.
>>Q000385 029
30. {d}ba-ba6 ni2 gal guru3 ...
#tr.en: Baba, imbued with great fearsomeness, ...
>>Q000385 030
31. en {d}nin-gir2-su-ke4 igi zi mu-e-szi-in-bar
#tr.en: Lord Ninĝirsu has looked at you approvingly.
>>Q000385 031
32. hi-li-a ... zi ...
#tr.en: ...
>>Q000385 032
33. e2-tar-sir2-sir2-ra {gesz}banszur x-zu dalla bi2-in-e3
#tr.en: He ... you with allure and has made your ... table in the E-tar-sirsir lavishly famous.
>>Q000385 033
34. nin di ku5 ka-asz bar mu du11-ge x-me-en
#tr.en: You are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ...
>>Q000385 034
35. si sa2 dingir-re-ne-me-en dam ur-sag-ga2-me-en
#tr.en: You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior.
>>Q000385 035
36. {d}ba-ba6 mi2 du11-ga an {d}urasz-a-me-en
#tr.en: Baba, you are cherished in the heaven and on the earth.
>>Q000385 036
37. {d}ba-ba6 nin di ku5 ka-asz bar mu du11-ge x-me-en
#tr.en: Baba, you are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ...
>>Q000385 037
38. si sa2 dingir-re-ne-me-en dam ur-sag-ga2-me-en
#tr.en: You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior.
>>Q000385 038
39. {d}ba-ba6 mi2 du11-ga an {d}urasz-a-me-en
#tr.en: Baba, you are cherished in heaven and on earth.
>>Q000385 039
40. nin-gu10 ukken-na igi mi-ni-il2 la-la mi-ni-[...]
#tr.en: My lady, you have looked up in the divine assembly and ... him (?) with charms.
>>Q000385 040
41. lu2 zi sza3-ga im-mi-ni-pa3 sipa zi gu3-de2-a
#tr.en: You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd Gudea.
>>Q000385 041
42. ama {d}ba-ba6 iri-za lagasz{ki}-a me-tesz2 he2-e-i-i
#tr.en: Mother Baba, he will duly praise you in your city, Lagaš!
>>Q000385 042
43. {d}ba-ba6 ukken-na igi mi-ni-il2 la-la mi-ni-[...]
#tr.en: Baba, you have looked up in the divine assembly and ... him (?) with charms.
>>Q000385 043
44. lu2 zi sza3-ga im-mi-ni-pa3 sipa zi gu3-de2-a
#tr.en: You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd, Gudea.
>>Q000385 044
45. ama {d}ba-ba6 iri-za lagasz{ki}-a me-tesz2 he2-e-i-i
#tr.en: Mother Baba, he will duly praise you in your city, Lagaš!
>>Q000385 045
46. sa-gar-ra-am3
#tr.en: The sa-ĝara.
>>Q000385 046
47. tigi {d}ba-ba6-kam
#tr.en: A tigi of Baba.
>>Q000385 047