Archival view of P496450



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: Fs de Meyer 305-312
Author: Joannès, Francis
Publication date: 1994
Secondary publication(s): Joannès, Francis, Haradum 2 (2006) no. 107
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P496450
UCLA Library ARK
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20151205 cdliadmin_johnsonjc
Transliteration: Johnson, J. Cale
Translation: Johnson, J. Cale
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.: IM 121051
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Omen
Sub-genre: prototype shumma alu
Sub-genre remarks:
Composite no.:
Language: Akkadian
Physical Information
Object type: tablet
Material: clay
Object remarks:
Measurements (mm): 103 x 100 x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Harradum (mod. Khirbet ed-Diniye)
Provenience remarks:
Excavation no.: KD 027
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin:
Dates referenced:
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Tablet

obverse
1’. [...] mu#-tu# i#-na# _[e2 lu2_ i-ba-asz-szi]
#tr.en: . . . there is death in a man's house.
2’. _BE gir2-tab_ i-na _e2_-ti _lu2_ i-ta#-ak-ki-pu# mu#-[tu i-na _e2 lu2_ i-ba-asz-szi]
#tr.en: If scorpions butt each other in a man's house, there will be death in the man's house.
3’. _BE gir2-tab zag lu2_ im-ha-as, _lu2_ szu i-na-az-[zi-iq]
#tr.en: If a scorpion strikes a man on the right side, that man will grumble.
4’. _BE gir2-tab gub3 lu2_ im-ha-as, _lu2_ szu ki-szi-it-ti [qa-ti i-ra-asz-szi]
#tr.en: If a scorpion strikes a man on the left side, that man will have a victorious conquest.
5’. _BE musz_ a-na mu-uh-hi _lu2_ im-qu2-ut _lu2_ szu-u2 dan-na-tam [im-ma]-ar#
#tr.en: If a snake falls on a man's head, that man will experience difficulty.
6’. _BE musz_ i-na _e2 lu2_ i-na gu-szu-ri a-na bi-ri-it
#tr.en: If a snake, from a rafter in a man's house, in between
7’. 2(disz) _lu2_ u3-lu 2(disz) at-hi im-qu2-ut
#tr.en: two men or two companions falls,
8’. 1(disz) i-na bi-ri-szu-nu _ba-ug7_
#tr.en: one of them will die.
9’. _BE 2(disz) musz_ i-na bi-it _lu2_ ik-ta-ap-pi2-lu
#tr.en: If two snakes entwine with each other in a man's house
10’. _e2_-tu szu-u2 i-sa3-ap-pa-ah
#tr.en: this house will be scattered.
11’. _BE_ pe2-ru-ru-tu i-na _e2 lu2 <igi>_ szi-ik-ku-tum
#tr.en: If a mouse, in the house of a man, by a mongoose
12’. i-na-bi-it a-na ba-bi usz-te-s,i2 _ku4-ra ba-ug7_
#tr.en: was put to flight (and) driven to the door, the person who entered will die.
13’. s,e2-tum i-na _e2_-it _lu2_ i-ba-asz-szi
#tr.en: there will be a fever in the house of the man.
14’. _BE_ pe2-ru-ru-tum i-na _e2_-ti _lu2_ i-na i-sza-ti-nu-ri
#tr.en: If a mouse, in the house of a man, from an oil lamp
15’. bu-s,i2-na-am i-il-qi2-ma
#tr.en: took the wick and

reverse
1. a-na hu-ri usz-te-ri-ib#
#tr.en: brought it into its hole:
2. mu-tum i-na _e2 lu2_ ib-ba-asz-szi
#tr.en: death will appear in the man's house.
3. _BE ab2-gu4-hi-a_ a-na _e2 lu2_ i-ru-ub
#tr.en: If a herd of cattle go into a man's house:
4. mu-tum i-na _e2 lu2_ i-ba-asz-szi
#tr.en: There will be death in the man's house.
5. _BE_ as3-ku-up-pa-ta _e2_-ti _lu2_ sza-at-ta-ak-ku pe2-ti
#tr.en: If a fissure opens in the threshold of a man's house:
6. mu-tum i-na _e2 lu2_ sza-tu i-ba-asz-szi
#tr.en: there will be death in the house of that man.
7. _BE_ i-na _ka2 e2_-ti _lu2_ sza-at-ta-ku pe2-ti
#tr.en: If a fissure opens in the door of man's house:
8. mu-tum i-na _e2 lu2_ i-ba-asz-szi
#tr.en: there will be death in the man's house.
9. _BE e2 lu2_ ha-ar-bu-tam i-la-ak
#tr.en: If not, the man's house will become a waste land.
10. _BE mul_ a-na _e2 lu2_ im-ta#-qu2-ut mu-tum i-na _e2 lu2_ i-ba-asz-szi
#tr.en: If a star falls on a man's house: there will be death in the man's house.
11. _BE_ a-tu-ut-tum i-na ba-bi ka-wi
#tr.en: If a spider from the outer door
12. isz-tu re-esz ba-bi isz!-tam u3# [x x x]
#tr.en: from the top of the door, . . . and
13. i-na ba-bi sza-tu isz#?-sza#? [...]
#tr.en: spun from the door . . .

left
1. [... it]-ti#?-szu i-la-ka _lu2_ x i-mar#?
#tr.en: If . . . goes with him, the man will experience . . .