Archival view of P499515



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: RIME 4.03.06.add22 composite
Author: Frayne, Douglas R.
Publication date: 1990
Secondary publication(s): Wasserman, Nathan, RA 86 (1992) 001-018
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P499515
UCLA Library ARK
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20170121 cdliadmin
Transliteration: Foxvog, Daniel A.
Translation: Foxvog, Daniel A.
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner:
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Royal/Monumental
Sub-genre: witness
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q007320
Language: Sumerian; Akkadian
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: clay
Object remarks: statue
Measurements (mm): ? x ? x ?
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: Kish (mod. Tell Uhaimir) ?
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks:
Chronology:
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Hammurapi.00.00.00
Dates referenced: Hammurapi.00.00.00
Date remarks: cc
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Statue

surface a
$ beginning broken
1'. [...] %a {d}en-lil2
#tr.en: Enlil
2'. [...] %a me-te-lu-tam
#tr.en: supremacy
3'. [...] %a id-di-ik-kum
#tr.en: gave to you—
4'. [...] %a at-ta ma-an-nam
#tr.en: you, whom
5'. [...] %a tu-qa2-a
#tr.en: are you waiting for?
6'. {d}suen %a {d}suen
#tr.en: Sîn
7'. nam-sag-kal %a a-sza-re-du-tam
#tr.en: pre-eminance
8'. mu-ra-an-szum2 %a id-di-ik-kum
#tr.en: gave to you—
9'. za-e a-ba-a %a at-ta ma-an-nam
#tr.en: you, whom
10'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a
#tr.en: are you waiting for?
11'. {d}nin-urta %a {d}nin-urta
#tr.en: Ninurta
12'. {gesz}tukul mah %a _{gesz}tukul_ s,i2-ra-am
#tr.en: an exalted weapon
13'. mu-ra-an-szum2 %a id-di-ik-kum
#tr.en: gave to you—
14'. za-e a-ba-a %a at-ta ma-an-nam
#tr.en: you, whom
15'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a
#tr.en: are you waiting for?
16'. {d}inanna-ke4 %a {d}inanna
#tr.en: Ištar
17'. me3 szen-szen-na %a _szen-szen_ u3 _me3_
#tr.en: war and battle
18'. mu-ra-an-szum2 %a id-di-ik-kum
#tr.en: gave to you—
19'. za-e a-ba-a %a at-ta-ma-an-nam
#tr.en: you, whom
20'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a
#tr.en: are you waiting for?
21'. {d}utu u3 {d}iszkur %a {d}utu u3 {d}iszkur
#tr.en: Šamaš and Adad
22'. maszkim?-zu-mesz %a ra-bi-s,u-ka
#tr.en: are your bailiffs—
23'. za-e a-ba-a %a at-ta-ma-an-num
#tr.en: you, whom
24'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a
#tr.en: are you waiting for?
$ n lines broken
25'. erim2 [...] erin2 [...] %a [...]
#tr.en: enemies ...
26'. u3 erin2 x x x la2-a-ni %a [...]
#tr.en: and enemies ... which
27'. gar-ra-a %a [...]
#tr.en: are placed,
28'. nam-a2-gal2-zu %a le-iu-ut-ka
#tr.en: your mighty power
29'. gub-bi2-ib2 %a szu-zi-iz
#tr.en: set against them!
30'. ub-da limmu2-ba %a i-na ki-ib-ra-at
#tr.en: In the four world quarters
31'. sag an-sze3? ni2 il2-bi %a er-be2-tim ut-li2-li2-ma
#tr.en: rise up ...,
32'. mu-zu he2-pa3-de3 %a szum-ka li2-iz-za-ki-ir
#tr.en: and let your fame shall be revealed.
33'. ug3 dagal-la %a ni-szu ra-ap-sza-tum
#tr.en: May the widespread people
34'. inim ha-ra-ab-sa6-sa6-ge-ne %a li-isz-te-mi-qa2-kum
#tr.en: praise you well
35'. kiri3 szu ha-ra-an-tag-ge-ne %a ap-pa-szi-na li-il-bi-na-kum
#tr.en: and make obeisances to you.
36'. a-a-ar gal-gal-zu %a ta-na-da-ti-ka ra-bi2-a-tum
#tr.en: With many great praises of you
37'. me-tesz2 he2-i-i-ne %a li-isz-ta-ni-da
#tr.en: may they extol you.
38'. ka-tar mah-zu %a da-li-li-ka s,i-ru-tim
#tr.en: With high praises
39'. he2-si-il-e-ne %a li-id-lu-la
#tr.en: may they praise you.
40'. [...] %a [...] x IM
#tr.en: ...
41'. [...] %a [...]-x-szu
#tr.en: ...
42'. [...] %a [...]-mi
#tr.en: ...
43'. [...] %a [...] en?-lil2-lu?-ti
#tr.en: ...
44'. [...] %a [...]-x-szu
#tr.en: ...
45'. [...] %a [...]-ti
#tr.en: ...
46'. [...] %a [...]-szu
#tr.en: ...
47'. [...] %a [...]-ti
#tr.en: ...
48'. [...] %a [...] x [...] x
#tr.en: ...
49'. [...] %a [...] x
#tr.en: ...
$ n lines broken
50'. bi2-in-gub %a usz-zi-iz
#tr.en: he set up there.
51'. nam-mah nam-ka-ga-ni %a na-ar-bi2 du-ni-szu
#tr.en: The greatness of his strength
52'. a-ga u4-da-sze3 %a a-na ah-ri-a-at
#tr.en: for all future time
53'. pa bi2-in-e3 %a u4-mi u2-sze-pi2
#tr.en: he made appear resplendently.
54'. ha-am-mu-ra-pi2 %a ha-am-mu-ra-pi2
#tr.en: Ḫammurapi,
55'. lugal ur-sag kal-ga %a szar-rum qar-ra-du-um da-an-nu-um
#tr.en: the king, the mighty warrior,
56'. erim2 {gesz}hasz ak-ak %a sza-ki-isz a-a-bi
#tr.en: smiting the enemy with his battle-mace,
57'. mar-uru5 gesz-gesz-la2 %a a-bu-ub tu-qu-ma-tim
#tr.en: a stormwind in battles
58'. gu2-du3-a se3-se3-ke %a sa3-pi-in _kalam_ za-i-ri
#tr.en: who sweeps over the lands of the foe,
59'. gesz-gesz-la2 te-en-te-en %a mu-bi-il-li tu-uq-ma-tim
#tr.en: who extinguishes battles,
60'. suh3-sah4 si-si-a %a mu-sze-ep-pi2 sa3-ah-ma-sza-tim
#tr.en: silences turmoil,
61'. [...]-ak %a mu-'a5-ab-bi-it
#tr.en: and destroys
62'. alam im-gin7 %a mu-uq-tab-li
#tr.en: warriors
63'. [...] gul-gul-la %a ki-ma s,a-lam t,i-t,i
#tr.en: like clay figures,
64'. [...]-ga %a mu-pe2-et-ti
#tr.en: an opener
65'. [...] %a pu-usz-qi2
#tr.en: of straits
66'. [...] %a x x wa#-asz-t,u2-tim
#tr.en: which are constructed ...
$ rest broken