Archival view of P518907



Return to Search Page
Search aids
Terms of Use
Internal login

Reduce to catalogue data


Publication
Primary publication: RINBE 2, Nabonidus 01 composite
Author: Weiershäuser, Frauke & Novotny, Jamie
Publication date: 2020
Secondary publication(s): Schaudig, Hanspeter, AOAT 256 (2001) 2.01
Citation:
Author remarks:
Published collation:
CDLI no.: P518907
UCLA Library ARK
CDLI comments:
Source of original electronic files
Catalogue: 20200105 cdliadmin_novotny
Transliteration: Weiershäuser, Frauke & Novotny, Jamie
Translation: Weiershäuser, Frauke & Novotny, Jamie
Photo: If not otherwise indicated, digital images were prepared in their current form by CDLI staff, in some cases with the kind assistance of collection staff. For terms of use, click here.

Line Art: If not otherwise indicated, line art drawings prepared in their digital form by CDLI staff are to be credited to primary publication author(s).

Collection Information
Owner:
Museum no.:
Accession no.:
Acquisition history:

Text Content:
Genre: Royal/Monumental
Sub-genre: composite
Sub-genre remarks:
Composite no.: Q005398
Language: Akkadian
Physical Information
Object type: other (see object remarks)
Material: composite
Object remarks: composite text
Measurements (mm): x x
Object preservation:
Surface preservation:
Condition description:
Join information:
Seal no.:
Seal information:
Provenience:
Provenience: uncertain (mod. uncertain)
Provenience remarks:
Excavation no.:
Findspot square:
Elevation:
Stratigraphic level:
Findspot remarks: purchased in Istanbul before 1900
Chronology:
Period: Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Period remarks:
Date of Origin: Nabonidus.00.00.00
Dates referenced: Nabonidus.00.00.00
Date remarks:
Alternative years:
Accounting period:


Unclear abbreviations? Can you improve upon the content of this page? Please contact us!

Composite text

surface a
1. {d}na3-na-'i-id _lugal_ babilax(|TIN.TIR|){ki} _nun_ na-a-du
#tr.en: Nabonidus, king of Babylon, attentive prince,
2. re-e2-a-am za-ni-nu sza2 a-na t,e4-em _dingir-mesz_ pu-tuq-qu
#tr.en: the shepherd who provides, the one who is constantly attentive to the will of the gods,
3. e-em-qa2 mu-ut-ne2-en-nu-u2 mu-usz-te-ne2-e'-u2 asz-ra-a-ti3 _dingir-mesz gal-mesz_
#tr.en: the wise (and) pious one, the one who constantly seeks out the shrines of the great gods,
4. et,-lu szu-us-su-mu bi-nu-ut _abgal dingir-mesz_ {d}marduk
#tr.en: most befitting warrior, creation of the sage of the gods—the god Marduk—
5. na-ab-ni-it {d}e4-ru6 ba-na-a-ta gi-mir ma-al-ku
#tr.en: product of the goddess Erua—creator of all rulers—
6. i-ti-it {d}mu-u2-a-ti a-pil e2-sag-il2 sa-niq mit-hur-tu2
#tr.en: selected by the god Nabû—the heir of Esagil who controls (cosmic) harmony—
7. bi-nu-tu {d}nin-szi-ku3 mu-du-u2 ba-nu-u2 ka-la-ma
#tr.en: creation of the god Ninšiku—the (all-)knowing creator of everything—
8. ni-bi-it {d}nanna-ri be-lu a-gi-i mu-kal-li-im s,a-ad-du
#tr.en: chosen by the god Nannāru—the lord of the crown who makes astrological signs known—
9. sza u4-mi-szam-ma isz-te-ne2-e'-u2 pu-luh-tu4 _dingir-mesz gal-mesz_
#tr.en: the one who strives every day (to show) devotion to the great gods
10. a-na zi-in-na-a-ti e2-sag-il2 u3 e2-zi-da
#tr.en: (and) on provisioning Esagil and Ezida,
11. ba-sza-a uz-na-a-szu
#tr.en: whose mind is focused,
12. _dumu_ {disz}{d}na-bi-um-ba-lat-su-iq-bi _nun_ e-em-qa2 a-na-ku
#tr.en: son of Nabû-balāssu-iqbi, wise prince, am I.
13. _iri_ babila2{ki} a-na dam-qa-a-ti asz-te-ne2-e'-e
#tr.en: I constantly seek out the city of Babylon for good deeds.
14. a-na e2-sag-il2 _e2-gal dingir-mesz gal-mesz_ szu-tu2-ra-ku _igi-sa2_-e
#tr.en: I increase gifts to Esagil, the palace of the great gods;
15. a-na e2-zi-da sza2-ad ba-la-t,u mim-ma szum-szu du-usz-sza2-ku
#tr.en: I abundantly supply everything to Ezida, the mountain of life;
16. sza2 e2-mes-lam _e2_ qar-ra-du _dingir-mesz_ t,u2-uh-hu-da-ak hi-is,-bi
#tr.en: (and) I lavishly provide abundance to Emeslam, the temple of the hero of the gods.
17. i3-nu-szu im-gur-{d}en-lil2 _bad3_ babila2{ki}
#tr.en: At that time, (with regard to) Imgur-Enlil, the wall of Babylon,
18. isz-da-a-szu i-nu-szu-ma i-qu-pu i-ga-ru-szu
#tr.en: its foundations had become shaky, its walls had buckled,
19. re-e-szi-szu it-ru-ur-ma ne2-me2-et-ta la i-szi
#tr.en: its superstructure was tottering, and it had no support.
20. _bad3_ szu-a-ti ana du-un-nu-nim-ma ne2-me2-et-ta szu-ur2-szi-i
#tr.en: <In order to> strengthen that wall and give (it) support,
21. i-ga-ru-szu qu-up-pu-tim ad-ke-e-ma
#tr.en: I removed the buckled sections of its wall (lit. “its buckled walls”).
22. {bad3}im-gur-{d}en-lil2 _bad3_ babila2{ki} ku-du-ur-ru _usz-2(u)-ta-a_
#tr.en: (As for) Imgur-Enlil, the wall of Babylon, the boundary (with a length) of 20 UŠ (7,200 m),
23. pu-lu-uk-ku da-ru-u2 u2-s,ur-ti3 ki-na-a-ta
#tr.en: the eternal boundary marker, the plan of stability,
24. mi-s,i-ir szu-ur2-szu-du ki-sur-ra-a szu-un-du-lu
#tr.en: the firmly-founded border, the wide-stretching ground plan,
25. tu-uk-szu da-num2 e-di-il pa-ni a-a-bi
#tr.en: the strong shield that bolts (Babylon) before enemies,
26. ma-ha-za re-esz-tu-u2 tuk-la-tu4 ba-u2-la-a-ti i-szi-id-su
#tr.en: the foremost cult center on which people rely, I strengthened its foundation(s),
27. u2-da-an-ni-in ki-ma kin-ne2-e u2-pat-tin-ma
#tr.en: made (them) firm like mountains,
28. sza-da-ni-isz u2-zaq-qi2-ir me2-la-a-szu
#tr.en: and (then) I raised its high parts up like mountain(s),
29. uhu2-mi-isz u2-szar-szi-id-su a-na tab-ra-a-tu2 asz-tak2-kan-szu
#tr.en: (and) made it as secure as a great mountain. I established it as an object of wonder.
30. szi-t,i-ir szu-mi sza2 _lugal_ mah-ri sza2 qe2-reb-szu ap-pal-su
#tr.en: (As for) an inscription bearing the name of a former king that I had discovered inside (it),
31. it-ti szi-t,i-ir szu-mi-ia qer-ba-szu u2-ki-in a-na s,a-a-tu2
#tr.en: I firmly placed (it) inside it (Imgur-Enlil) forever with an inscription bearing my name.
32. {d}en-lil2 _dingir-mesz_ {d}marduk sza2 qi2-bit-su ki-na-at
#tr.en: O Enlil of the gods, Marduk, whose command is reliable,
33. be-lu ap-kal-lu4 _dingir-mesz_ szu-ur2-bu-u2 qu-ra-du
#tr.en: (divine) lord, sage of the gods, supreme hero,
34. szi-ip-ri szu-a-ti ha-di-isz nap-lis-ma
#tr.en: look with pleasure upon this work (of mine)
35. mi-im-mu-u2 e-te-ep-pu-szu li-bur-ma
#tr.en: so that whatever I have built stays in good repair
36. li-ku-un ma-ha-ar-ka
#tr.en: and endures in your presence.
37. szu-ri-ik _u4-mesz_ ba-la-t,i-ia lu-usz-ba-a lit-tu-tu
#tr.en: Prolong the days of my life so that I may be sated with old age.
38. a-a ar-sza2-a sza2-ni-na szu-um-qi2-it a-a-bi-ia
#tr.en: May I have no rival. Cut down my enemies
39. lu-pu-usz re-e2-u2-si-na sza2 ka-li-isz kib-ra-a-ti
#tr.en: so that I may exercise the shepherdship of all (4) quarters (of the world and)
40. nap-har s,al-mat _sag-du_ gi-mir te-ne2-sze-e-ti
#tr.en: rule over the entirety of the black-headed (people), all humankind;
41. lu-be-el a-na da-ri2-a-ti lu-re-'e-e na-gab-szu-un
#tr.en: may I shepherd all of them for eternity.
42. _lugal-mesz_ a-szi-ib pa-rak-ku
#tr.en: (As for) the kings who sit on (royal) dais(es),
43. sza isz-ta-na-at-tu-u2 me2-e nag-bi
#tr.en: (wherever} they drink spring water,
44. e-li-szu-nu lu-ki-in _{gesz}nig2-gidri_ lu-pu-usz be-lu-su-un
#tr.en: may I impose (my) scepter upon them (and) exercise dominion over them.
45. be-lu pa-li-ih-ka i-lab-bi-ir a-na da-ri2-a-ti
#tr.en: The lord who reveres you will live for eternity
46. us,-s,a-ab ba-la-t,u
#tr.en: (and) he will increase (his) vigor;
47. i-ba-'i-il szu-um-szu
#tr.en: his name will be important.
48. a-na-ku lu-u2 _lugal_ za-nin-ku
#tr.en: May I be the king who provides for you
49. mu-usz-te-'u-u2
#tr.en: (and) the one who constantly seeks out
50. asz-ri-ka a-na da-ri2-a-ti
#tr.en: your place (of worship) for eternity.


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct () in Unknown on line 0