RIME 4.03.07.add10 composite (P524805)

Official or display artifact dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period

Metadata / catalogue

Flat catalogue

As CSV As TSV

Expanded catalogue

As JSON

Linked catalogue

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Text / annotations

Text data

As ATF As JTF

Linked annotations

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Related publications

As CSV As BibTeX

Chemical Data

Seal Chemistry

As CSV

Museum Collection(s)

-

Museum Number

-

Period

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Provenience

-

Artifact Type

-

Material(s)

-

Genre / Subgenre(s)

Official or display (composite)

Language(s)

Sumerian

Measurements

-

Composite

object composite
surface a
column 1
1. [sag gesz] bi2-in-ra
 en: he smashed heads,
2. [x]-x-ti szagina
 en: and ...-ti the governor
3. [x] x-ad{ki}-ka
 en: of ...-ad,
4. [x] x bi2-in-dab5
 en: he captured.
5. [x] x x x-na
 en: ...
  2 blank lines
8. [x?] x ab-ta-x-ma
 en: he left ..., and
9. bad3-an{ki}-sze3 ba-szi-ku4
 en: went to Dēr.
10. ri-im-{d}suen-e
 en: Rīm-Sîn
11. [kur] elam{ki}-ma-ta
 en: from the land of Elam,
12. ri-im-an-um
 en: Rīm-Anum
13. lugal unu{ki}-ga
 en: the king of Uruk,
14. [x]-ma-an-[x?]-x
 en: he did ...
  about 9 lines broken
24'. [...] x
25'. [...] x
26'. [...] x-me-en
27'. [...] x{ki}-ma
28'. [...] x x-ta
29'. [...]-ne-szi-in-[x?]-gi-en
30'. [...]-ze2-en
31'. [...]-ta
32'. [...] x x-a
33'. [...] x-da-e-[...]-ze2-en
34'. [...]-szen
35'. [...]-ka?
36'. [...]-gi-[...]-en
37'. [...]-ti
38'. [ri-im-{d}]suen [...]-sze3
39'. [...] u3
40'. [...]-tag? [...]-an!
  about 25 lines broken
column 2
1. u3 i7 du-ri2-ka-ta
 en: and from the canal of Duri
2. gu2-ba nam-mu-un-ne-en-gar
 en: he gathered them up,
3. gu2 i7 e-desz3-tum-ka-ta
 en: and from the bank of the canal of Edeštum
4. {gesz}tukul sag3-ge-de3
 en: to strike with weapons
5. nam-mi-in-lah4
 en: he brought them
6. me3-sze3 mu-na-da-gub
 en: and stationed them together for battle against him.
7. sa-am-su-i-lu-na
 en: Samsuiluna,
8. nita kal-ga
 en: the mighty man,
9. lugal-e-ne-er
 en: against the kings
10. sag sag! gu2 in-na-an-szum2?-ma
 en: he set? man against man,
11. a2-ag2-ga2
 en: and by the command
12. {d}marduk
 en: of Marduk
13. {d}szakkan2-bi-ta
 en: and Šakkan
14. [gu2] i7 e-desz3-tum-ka-ta
 en: on the bank of the canal of Edeštum
15. [ri]-im-{d}suen
 en: Rīm-Sîn,
16. [lugal] ki-en-gi-ra-ka
 en: the king of Sumer,
17. [za3] bi2-in-tag
 en: he defeated,
18. u3 2(gesz'u) 7(gesz2) 5(disz)
 en: and 1625 (men),
19. ugnim
 en: an army
20. lu2 gu2-du3-a-ke4-ne
 en: of enemies,
21. bi2-ib2-szub{+ub}
 en: he subdued there
22. in-ga-bi2-in-im2-ma
 en: and also made them run from there.
23. ri-im-{d}suen-e
 en: Rīm-Sîn,
24. erin2-da {gesz}tukul-ta
 en: together with troops who with weapons
25. en-ni-szub-bu-usz-a
 en: had been subdued there
26. gu2 mu-na-ni-in-si-ma
 en: he gathered them in to himself, and
27. ri-im-an-um
 en: Rīm-Anum
28. u3 szul kalag
 en: and the strong young men
29. unu{ki}-ga
 en: of Uruk,
30. {d}da-gan-ma-dingir
 en: Dagānma-ilum
31. erin2 ka-zal-lu{ki}-bi-da
 en: together with the troops of Kazallu,
32. a2-ni-sze3
 en: which to his side
33. nam-da-la2-asz
 en: into an auxiliary force
34. mu-un-da-an-ak-am3
 en: he was able to make,
35. a-gar3 ul4-ul4-la-ta
 en: into the meadow, very quickly,
36. {gesz}tukul sag3-ge-de3
 en: to strike with weapons
37. nam-mi-in-de6
 en: he brought them up
38. me3-sze3 mu-na-da-gub
 en: and stationed them before him for battle.
39. sa-am-su-i-lu-na
 en: Samsuiluna,
40. nita kal-ga-e
 en: the mighty man,
41. [sza3] mu-un-ne-szi-in-tuku-am3
 en: he having taken heart against them,
42. [a2]-ag2-ga2
 en: by the command
43. [{d}]marduk
 en: of Marduk
44. an#-nu-ni-tum-bi-ta
 en: and Annunitum,
45. ri-im-{d}suen
 en: Rīm-Sîn,
46. lugal ki-en-gi-ra
 en: the king of Sumer,
47. ri-im-an-um
 en: Rīm-Anum,
48. lugal unu{ki}-ga
 en: the king of Uruk,
49. [u3 {d}]da-gan-ma-dingir
 en: and Dagānma-ilum
50. [erin2 bi]-da zi-ga
 en: who had risen up with their troops,
51. [...] ul4-ul4-la-ta!
 en: ... quickly
52. [za3? ...] in#-ne-en-tag
 en: he defeated them,
53. [...]-be2-ne
 en: and those ...
54. [...] x 8(disz)
 en: ... and 8 (men)
55. [...]-ta
 en: with ...
56. [...]-in-szub{+ub}
 en: he subdued there,
57. [masz-kan2]-szabra{ki}-a
 en: and in Maškan-Šabra
58. [sag gesz bi2]-in-ra
 en: he smashed heads.
59. [...] x-ni
60. [...]-ta
61. [...]-ra
62. [...]-am3
63. [...]-e
64. [...]-a
65. [...]-x
column 3
1. mu-ni-in-ug7-ma
 en: he killed him there, and
2. lu2 us2-sa2?-a
 en: followers
3. nu-mu-ni-in-tak4?
 en: he did not leave behind there.
4. ri-im-an-um
 en: Rīm-Anum
5. u3 {d}da-gan-ma-dingir
 en: and Dagānma-ilum
6. da?-ni-sze3
 en: his partisans
7. mu-un-ne-en-ku4?-ma
 en: he made them become, and
8. ta-ne-ne
 en: Tanene
9. szagina
 en: governor
10. ri-kab{ki}-a
 en: of Rikab,
11. we-er-ri-ri
 en: Werriri
12. szagina
 en: governor
13. un-ra-lu{ki}-ke4
 en: of Unralu,
14. ka-lu-ma-tum
 en: and Kalumatum
15. szagina
 en: governor
16. ar-ru-a{ki}
 en: of Arrua,
17. e-ne-bi-da
 en: and with him
18. erin2 elam{ki}-ma
 en: troops of Elam
19. nam-dugud-bi-ta
 en: in their masses,
20. nam-da-la2-ni-sze3
 en: as his auxiliaries
21. mu-un-da-an-ri
 en: he was able to put in place.
22. gu2 mu-na-an-si-ma
 en: They assembled to him, and
23. ki-in-du
 en: upon the earth
24. iri li-pi2-it-er3-ra{ki}-ka-ta
 en: of the city Lipit-Erra
25. {gesz}tukul sag3-ge-de3
 en: to strike with weapons
26. nam-mi-in-lah4
 en: he brought them in
27. me3-sze3 ba-da-gub
 en: and stationed them for battle.
28. sa-am-su-i-lu-na
 en: Samsuiluna,
29. lugal a2-gal2
 en: the powerful king,
30. dingir gal-gal
 en: who in the great gods
31. nam-a2-dah-a-ni in-ak-esz-a-asz
 en: who had acted as his helpers
32. nir in-ne-da-an-gal2-la-e
 en: having placed his trust,
33. a2-ag-ga2
 en: by the command
34. {d}marduk
 en: of Marduk
35. {d}nergal{+gal}-bi-ta
 en: and Nergal,
36. ki-in-du
 en: upon the earth
37. iri li-pi2-it-er3-ra{ki}-ka-ta
 en: of the city Lipit-Erra
38. 1(szar'u) 4(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 2(u) 3(disz)
 en: 52043 (men)
39. ugnim
 en: an army
40. lu2 gu2-du3-a-ke4-ne-er
 en: of enemies,
41. za3 bi2-in-tag
 en: he defeated,
42. u3 2(szar2) 4(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) 2(disz) szul kalag-a
 en: and of 10062 strong young men
43. sag gesz in-ne-en-ra
 en: he smashed their heads.
44. u3 me3-ba
 en: Further, in that battle
45. ri-im-{d}suen
 en: Rīm-Sîn,
46. lugal ki-en-gi-ra-ka
 en: the king of Sumer,
47. za3 bi2-in-tag
 en: he defeated
48. u3 szaga-a-asz bi2-in-dab5
 en: and took as a prisoner.
49. ta-ne-ne
 en: Tanene,
50. we-er-ri-ri
 en: Werriri,
51. u3 ka-lu-ma-tum
 en: and Kalumatum
52. 3(disz) szagina-szagina
 en: the three governors
53. kur elam{ki}-ma-ka
 en: of the land of Elam,
54. za3 in-ne-en-tag-ma
 en: he defeated, and
55. zi-bi ul4-le-esz
 en: their throats quickly
56. im-mi-in-ku5
 en: he cut.
57. {iri}zar-bi2-lum{ki}-ma
 en: The city Zarbilum
58. sag gesz bi2-in-ra
 en: he smashed,
59. bad3-da-ni
 en: its wall
60. im-mi-in-dag
 en: he demolished,
61. u3 s,i-li2-{d}utu
 en: and Ṣilli-Šamaš
62. szagina
 en: the governor
63. zar-bi2-lum{ki}-ka
 en: of Zarbilum
64. szu bi2-in-du3
 en: he put in fetters.
65. {iri}ka2-nin-hur-sag-ga2{ki}
 en: The city Gate of Ninhursaga,
column 4
1. ki-tusz ri-im-{d}suen-na-ke4
 en: the residence of Rīm-Sîn,
2. kala3-ga!-sze3
 en: into a clay pit
3. mu-ni-in-ku4 bad3? u3 e2!-duru5
 en: he turned it, and walls and wetlands
4. za3-ga-asz
 en: to (their very) borders
5. bi2-in-ha-lam
 en: he obliterated.
6. igi sa-am-su-i-lu-[na]
 en: In front of Samsuiluna,
7. nita kal-ga-[sze3]
 en: the mighty man,
8. ri-im-an-[um]
 en: Rīm-Anum
9. {d}da-gan-ma-dingir-[bi?]
 en: and Dagānma-ilum
10. bad3-an{ki}-[a]
 en: in Dēr
11. zi-bi x [...]-an-[ku5?]
 en: their throats he slit.
12. sa-am-su-[i-lu-na]
 en: Samsuiluna,
13. lugal kal-[ga]
 en: the mighty king,
14. lu2 kur2 [...]
 en: the foreigners ...
15. bi2-in-[...]-ha-lam-[...]
 en: he obliterated.
16. ri-im-[{d}suen]
 en: Rīm-Sîn,
17. lugal ki-[en-gi-ra ...]
 en: the king of Sumer,
18. u4 szu bi2-[in-dab5?-a?]
 en: when he had seized him
19. [sag] gesz bi2-[in-ra]
 en: he smashed his head.
20. {iri}ka2-[{d}nin]-hur-sag-ga2 [...]
 en: The city Gate of Ninhursaga,
21. du6 a-ma-[ru-sze3]
 en: into a flood-ruined mound
22. mi-ni-in-[ku4?]
 en: he turned it.
23. sa-am-su-i-[lu-na]
 en: Samsuiluna
24. u4 szu [x x?]
 en: when he had ...,
25. lu2 gu2-du3-[a ...]
 en: the enemies
26. {iri#}ararma{ki}-[ta]
 en: from Larsa
27. nam-ta-an#-[e3]
 en: he expelled.
28. im-gur-{d}suen?
 en: Imgur-Sîn
29. lugal ararma{ki}-[ka]
 en: king of Larsa,
30. szu bi2-in-[du3]
 en: he put in fetters.
31. ugnim dugud-da-ni
 en: His massive army
32. nam-mu-un-da-an-DU?
 en: he did not let go with him,
33. har-ra-an-na
 en: but on campaign
34. ba-ni-ib2-us2-us2
 en: he made them all follow him.
35. iri uri5{ki}-ma-sze3
 en: Towards the city of Ur
36. sag-ki szen-szen-na-ni
 en: his very pure forehead?
37. bi2-in-us2
 en: he set.
38. iri uri5{ki}-ma
 en: The city of Ur
39. sag gesz bi2-in-ra
 en: he smashed,
40. bad3-da min-na-bi
 en: and its two walls
41. bi2-in-dag-dag
 en: he demolished.
42. puzur5{+ur2}-{d}suen
 en: Puzur-Sîn,
43. lugal uri5{ki}-ma
 en: the king of Ur,
44. pu2? me-ni-me-ra-tum-ka-ta
 en: at the well of Menimeratuma
45. i-ni-in-dim4-ma
 en: he encountered?,
46. a2-ag2-ga2
 en: and at the command
47. {d}marduk
 en: of Marduk
48. {d}nin-si4-an-na-bi-ta
 en: and Ninsianna,
49. 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 1(disz)
 en: 691 (men)
50. ugnim-ma
 en: of the army,
51. lu2 gu2-du3-a-ke4-ne
 en: enemy men,
52. im-mi-in-szub{+ub}
 en: he felled.
53. puzur5{ur2}-{d}suen
 en: Puzur-Sîn,
54. lugal uri5{ki}-ma-ke4
 en: the king of Ur,
55. me3-ba
 en: in that battle
56. za3 bi2-in-tag
 en: he defeated
57. u3 szu bi2-in-du3
 en: and put in fetters.
58. lu2 umma{ki}-ke4-ne
 en: The men of Umma
59. ha-lam-e-de3 ba-du11-usz-ma
 en: were commanded? to be obliterated, so
60. gu2 mu-na-an-si-esz-ma
 en: they gathered together against? him, and
61. ri-im-{d}szara2
 en: Rīm-Šara
62. nam-en-bi ke3-de3
 en: to exercise lordship over them
63. bi2-in-il2-esz
 en: they raised up.
64. gana2#? ur-ba-ri-a
 en: On the Urbari field area
65. {gesz}tukul sag3-sag3-ge-de3
 en: to repeatedly strike with weapons
column 5
  beginning broken
1'. sa#? [...]
2'. x [...]
3'. ki [...] TE [...]
4'. gesz mu-na-[tuku?]
 en: he listened to him.
5'. a2-ag2-ga2
 en: By the command
6'. {d}gibil6
 en: of Gibil,
7'. 3(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) [x?]
 en: 11460 (men)
8'. ugnim
 en: an army
9'. lu2 gu2-du3-a-ke4-ne-er
 en: of enemies,
10'. za3 bi2-in-tag
 en: he defeated.
11'. u3 2(szar2) 3(gesz'u) 3(u) 2(disz)
 en: And 9032
12'. ur-sag-be2-ne-er
 en: of their warriors
13'. sag gesz bi2-in-ra
 en: he smashed their heads.
14'. lu2-kar-ra-bi
 en: Those who escaped
15'. bar-sze3 la-ba-ra-szub-bu-usz
 en: he did not fell outside,
16'. u3-ma-ni
 en: but his victory
17'. a-gu3-ne-ne-a
 en: over them
18'. bi2-in-gub
 en: he attained,
19'. u3 ri-im-{d}szara2
 en: and that Rīm-Šara,
20'. lugal umma{ki}-a-ke4
 en: king of Umma,
21'. szaga-a-asz bi2-in-dab5
 en: he took as prisoner.
22'. sa-am-su-i-lu-na
 en: Samsuiluna,
23'. lugal kal-ga
 en: the mighty king,
24'. numun lu2 erim2-gal2-la-ne-ne
 en: who the seed of the evil-doers
25'. bi2-in-til-til-la-e
 en: had exterminated entirely,
26'. ki-en-gi-ra
 en: and who upon Sumer
27'. gu2 gesz bi2-in-gar-ra
 en: had placed the neckstock,
28'. nig2-gal-gal
 en: after the greatness
29'. nam-kal-ga-ka-ne2
 en: of his might
30'. pa-e3 bi2-in-ak-a-ta
 en: he had made resplendent,
31'. ri-im-an-um
 en: Rīm-Anum
32'. {d}da-gan-ma-dingir-bi
 en: and Dagānma-ilum
33'. gu2 an-da-ab-du3-usz-a
 en: they who had hated him,
column 6
  beginning broken
1'. x [...]
2'. gu2 [an-da-ab]-du3-[usz-a?]
 en: they who hated him
3'. nam-mu-un-[ne]-eb2-us2-[us2?]
 en: he determined to pursue them
4'. kilib3-ba szu bi2-in-du3-a-asz
 en: in order to take all of them captive.
5'. dingir-ni
 en: Iluni,
6'. lugal asz2-nun-na{ki}-ke4
 en: the king of Ešnunna,
7'. nig2-erim2
 en: evil
8'. nig2-a2-zi-ga
 en: and violence
9'. sza3-ga-ne2
 en: his heart
10'. na-mu-un-tum2
 en: did provoke,
11'. nig2-bala-a bi2-in-ak
 en: and he made a rebellion there.
12'. ugnim
 en: The army
13'. i-da-ma-ra-as,-ke4
 en: of Idamaraṣ,
14'. za3 gu-ti-um{ki}-ma-ta
 en: from the border of Gutium
15'. en-na za3 kur elam{ki}-ma-sze3
 en: to the border of the land of Elam
16'. nam-dugud-bi-ta
 en: in their masses
17'. nam-ma-ta-an-zi
 en: he raised up.
18'. dal-ba-na
 en: In between
19'. {i7}dur-ul3
 en: the Durul river
20'. {i7}t,a-ba-an-na
 en: and the Ṭaban river,
21'. ki-in-du
 en: the earth
22'. hu-ru-ha-la{ki}
 en: of Ḫuruḫala,
23'. a-gar3 dan-ni-a-tum{ki}-ka-ta
 en: in the meadow of Danniatum
24'. {gesz}tukul sag3-ge-de3
 en: to strike with weapons
column 7
  beginning broken
1'. x [...]
2'. x x [...]
3'. ki#? x [...]
4'. gu2 {i7}[dur-ul3]
 en: On the banks of the Durul river
5'. [{i7}]t,a-ba-[an-ka-ta]
 en: and the Ṭaban river,
6'. gan2? ur-ba-[ri-a ...]
 en: in the field of Ubari,
7'. kar? bi2-[...]
 en: he ...
8'. sa-am-[su-i-lu-na]
 en: Samsuiluna ...
9'. x [...]
  rest broken

Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

  • Artifact type:
  • Material:
  • Measurements (mm):
  • Weight:
  • Artifact Preservation:
  • Condition Description:
  • Join Information:
  • Seal no.:
  • Seal information:
  • Artifact comments:


  • primary: RIME 4, .03.07.add10 composite

    [Frayne1990RIME4] Frayne, Douglas R. 1990. Old Baylonian Period (2003-1595 BC). Royal Inscriptions of Mesopotamia Early Periods 4. University of Toronto Press.

  • Composite No.: Q009354
  • Museum No.:
  • Accession No.:

  • Provenience:
  • Elevation:
  • Stratigraphic Level:
  • Excavation No:
  • Findspot Square:
  • Findspot Comments:

Created Creator Type Authors Project Reviewer Status Action
2021-10-31 at 15:50:54 Jagersma, Bram Atf Jagersma, Bram CDLI approved View
2021-10-06 at 13:28:25 Jagersma, Bram Atf Jagersma, Bram CDLI approved View
2021-09-19 at 16:06:47 Foxvog, Daniel A. Atf Foxvog, Daniel A. CDLI approved View
2021-09-06 at 09:38:27 Foxvog, Daniel A. Atf Foxvog, Daniel A. CDLI approved View
2021-09-05 at 18:56:09 Foxvog, Daniel A. Atf Foxvog, Daniel A. CDLI approved View
2021-09-03 at 00:00:00 CDLI Artifact Dahl, Jacob L.; Foxvog, Daniel A. CDLI approved View

Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:

    There is no external resource for this artifact yet.

This artifact is a composite text. View the score of RIME 4.03.07.add10 composite. See below for a list of its witness(es):

Witness Period Provenience
RIME 4.03.07.add10, ex. 01 (P524806) Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) uncertain (mod. uncertain)

General Notes: -
CDLI Notes: -
Cite this Artifact
“RIME 4.03.07.Add10 Composite Artifact Entry.” 2021. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). September 3, 2021. https://cdli.ucla.edu/P524805.
RIME 4.03.07.add10 composite artifact entry (No. P524805). (2021, September 3). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.ucla.edu/P524805
RIME 4.03.07.add10 composite artifact entry (2021) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.ucla.edu/P524805 (Accessed: April 26, 2024).
@misc{2021RIME,
	note = {[Online; accessed 2024-04-26]},
	year = {2021},
	month = {sep 3},
	title = {RIME 4.03.07.add10 composite artifact entry},
	url = {https://cdli.ucla.edu/P524805},
	howpublished = {https://cdli.ucla.edu/P524805},
}

TY  - ELEC
DA  - 2021/9/3/
PY  - 2021
ID  - P524805
LB  - CDLI:P524805
M1  - 2024/4/26/
TI  - RIME 4.03.07.add10 composite artifact entry
UR  - https://cdli.ucla.edu/P524805
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.