Transliteration history

AfO 18, 105, MAH 16285 (P100281)

Update made on 2021-09-03 at 08:21:43 by Carr, Christie for Carr, Christie
&P100281 = AfO 18, 105, MAH 16285
#atf: lang sux
&P100281 = OBTI 193
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. 9(gesz2) 3(u) {kusz}suhub2 e2-ba-an
#tr.en: 570 pairs of boots
2. ki ensi2 gir2-su{ki}-ta
#tr.en: from the governor of Girsu
3. erin2 aga3-us2 lugal gar-sza-na{ki}-ka-ke4
#tr.en: the troops and royal gendarmes of Garshana
1. 3(barig) 3(ban2) 6(asz3)# _sila3 sze_
2. me-ra-nu-um
3. _dumu_ su2-ga-gu-um
@left
1. _ugula_ me-ra-nu-um
@reverse
1. szu ba-ab-ti
#tr.en: received;
2. nu-banda3 e-lu-da-an
#tr.en: supervisor: Elu-dan;
3. sza3 unu{ki}
#tr.en: in Uruk
4. giri3 lugal-am-gal
#tr.en: via Lugal-amgal;
$ blank space
5. mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun
#tr.en: year: “The Nanna-lord of Karzida was installed.”
1. sza3 _masz-kak-en_
Update made on 2016-03-18 at 05:22:52 by Lafont, Bertrand for Lafont, Bertrand
&P100281 = AfO 18, 105, MAH 16285
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 9(gesz2) 3(u) {kusz}suhub2 e2-ba-an
#tr.en: 570 pairs of boots
2. ki ensi2 gir2-su{ki}-ta
#tr.en: from the governor of Girsu
3. erin2 aga3-us2 lugal gar-sza-na{ki}-ka-ke4
#tr.en: the corvee workers and royal gendarmes of Garshana
#tr.en: the troops and royal gendarmes of Garshana
@reverse
1. szu ba-ab-ti
#tr.en: received;
2. nu-banda3 e-lu-da-an
#tr.en: supervisor: Elu-dan;
3. sza3 unu{ki}
#tr.en: in Uruk
4. giri3 lugal-am-gal
#tr.en: via Lugal-amgal;
$ blank space
5. mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun
#tr.en: year: “The Nanna-lord of Karzida was installed.”
Update made on 2015-01-06 at 19:09:57 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P100281 = AfO 18, 105, MAH 16285
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 9(gesz2) 3(u) {kusz}suhub2 e2-ba-an
#tr.en: 570 pairs of boots
2. ki ensi2 gir2-su{ki}-ta
#tr.en: from the governor of Girsu
3. erin2 aga3-us2 lugal gar-sza-na{ki}-ka-ke4
#tr.en: the corvee workers and royal gendarmes of Garshana
@reverse
1. szu ba-ab-ti
#tr.en: received;
2. nu-banda3 e-lu-da-an
#tr.en: supervisor: Elu-dan;
3. sza3 unu{ki}
#tr.en: in Uruk
4. giri3 lugal-am-gal
#tr.en: via Lugal-amgal;
$ blank space
5. mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun
#tr.en: year: “The Nanna lord of Karzida was installed.”
#tr.en: year: “The Nanna-lord of Karzida was installed.”
Update made on 2012-10-19 at 08:01:00 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P100281 = AfO 18, 105, MAH 16285
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 9(gesz2) 3(u) {kusz}suhub2 e2-ba-an
#tr.en: 570 pairs of boots
2. ki ensi2 gir2-su{ki}-ta
#tr.en: from the governor of Girsu
3. erin2 aga3-us2 lugal gar-sza-na{ki}-ka-ke4
#tr.en: the corvee workers and royal gendarmes of Garshana
@reverse
1. szu ba-ab-ti
#tr.en: received;
2. nu-banda3 e-lu-da-an
#tr.en: supervisor: Elu-dan;
3. sza3 unu{ki}
#tr.en: in Uruk
4. giri3 lugal-am-gal
$ 1 line blank
5. mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun
#tr.en: via Lugal-amgal;
$ blank space
5. mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun
#tr.en: year: “The Nanna lord of Karzida was installed.”
Update made on 2011-07-22 at 13:16:51 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P100281 = AfO 18, 105, MAH 16285
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 9(gesz2) 3(u) {kusz}suhub2 e2-ba-an
2. ki ensi2 gir2-su{ki}-ta
3. erin2 aga3-us2 lugal gar-sza-na{ki}-ka-ke4
@reverse
1. szu ba-ab-ti
2. nu-banda3 e-lu-da-an
3. sza3 unu{ki}
4. giri3 lugal-am-gal
$ 1 line blank
5. mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun
Update made on 2011-05-02 at 14:04:09 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P100281 = AfO 18, 105, MAH 16285
#version: 0.1
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 9(gesz2) 3(u) {kusz}suhub2 e2-ba-an
#lem: n; n; suhub[boots]; eban[pair]
2. ki ensi2 gir2-su{ki}-ta
#lem: ki[place]; ensik[ruler]; GN
3. erin2 aga3-us2 lugal gar-sza-na{ki}-ka-ke4
#lem: erin[people]; aga'us[soldier]; lugal[king]; GN
@reverse
1. szu ba-ab-ti
#lem: szu[hand]; tej[approach]
2. nu-banda3 e-lu-da-an
#lem: nubanda[overseer]; PN
3. sza3 unu{ki}
#lem: szag[heart]; GN
4. giri3 lugal-am-gal
#lem: jiri[via]; PN
$ blank line
@date
5. mu en {d}nanna-kar-zi-da ba-hun
#lem: mu[year]; en[priest]; DN; huj[hire]
$ 1 line blank
5. mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun
Update made on 2006-10-12 at 12:14:30 by CDLI for CDLI
&P100281 = AfO 18, 105, MAH 16285
#version: 0.1
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 9(gesz2) 3(u) {kusz}suhub2 e2-ba-an
#lem: n; n; suhub[boots]; eban[pair]
2. ki ensi2 gir2-su{ki}-ta
#lem: ki[place]; ensik[ruler]; GN
3. erin2 aga3-us2 lugal gar-sza-na{ki}-ka-ke4
#lem: erin[people]; aga'us[soldier]; lugal[king]; GN
@reverse
1. szu ba-ab-ti
#lem: szu[hand]; tej[approach]
2. nu-banda3 e-lu-da-an
#lem: nubanda[overseer]; PN
3. sza3 unu{ki}
#lem: szag[heart]; GN
4. giri3 lugal-am-gal
#lem: jiri[via]; PN
$ blank line
@date
5. mu en {d}nanna-kar-zi-da ba-hun
#lem: mu[year]; en[priest]; DN; huj[hire]

Total 7 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.