&P101173 = AnOr 01, 182 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. [1(disz)] dug dida 5(disz) sila3 kasz saga# #tr.en: 1 jug wort, 5 sila3 fine beer, 2. 1(ban2)# ninda 2(disz)# gin2 i3 2(disz) gin2 naga #tr.en: 1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, 3. 3(disz) sa szum2 #tr.en: 3 bundles onions, 4. ad?-da-mu sukkal gaba-asz #tr.en: for Addamu, the messenger to the frontier; 5. 1(disz) dug dida 3(disz) sila3 kasz #tr.en: 1 jug wort, 3 sila3 beer, 6. 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga #tr.en: 1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, 7. 3(disz) sa szum2 #tr.en: 3 bundles onions, 8. gu-du-du gaba-asz #tr.en: for Gududu, to the frontier; 9. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda #tr.en: 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, @reverse 1. 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga #tr.en: 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, 2. 1(disz) sa szum2 #tr.en: 1 bundle onions, 3. lu2-sza-lim gaba-ta #tr.en: for Lu-šalim, from the frontier; 4. szunigin 2(disz) dug dida du 1(ban2) #tr.en: total: 2 jugs of common wort, 1 ban2 (barley per jug); 5. szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 5(disz) sila3 kasz #tr.en: total: 5 sila3 fine beer; total: 5 sila3 beer; 6. szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 6(disz) gin2 i3 #tr.en: total: 2 ban2 2 sila3 bread; total: 6 shekels oil; 7. szunigin 6(disz) gin2 naga #tr.en: total: 6 shekels alkali-plant; 8. szunigin 7(disz) sa szum2 #tr.en: total: 7 bundles onions;9. u4 1(u) 5(disz)-kam iti ezem {d}szul-gi9. u4 1(u) 5(disz)-kam iti ezem-{d}szul-gi #tr.en: 15th day, # some text moved to next line10. iti ezem {d}szul-gi10. iti ezem-{d}szul-gi #tr.en: month: “Festival of Šulgi,” 11. mu si-ma-num2{ki} #tr.en: year: “Simanum.”
&P101173 = AnOr 01, 182 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. [1(disz)] dug dida 5(disz) sila3 kasz saga# #tr.en: 1 jug wort, 5 sila3 fine beer, 2. 1(ban2)# ninda 2(disz)# gin2 i3 2(disz) gin2 naga #tr.en: 1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, 3. 3(disz) sa szum2 #tr.en: 3 bundles onions, 4. ad?-da-mu sukkal gaba-asz #tr.en: for Addamu, the messenger to the frontier; 5. 1(disz) dug dida 3(disz) sila3 kasz #tr.en: 1 jug wort, 3 sila3 beer, 6. 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga #tr.en: 1 ban2 bread, 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, 7. 3(disz) sa szum2 #tr.en: 3 bundles onions, 8. gu-du-du gaba-asz #tr.en: for Gududu, to the frontier; 9. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda #tr.en: 3 sila3 beer, 2 sila3 bread, @reverse 1. 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga #tr.en: 2 shekels oil, 2 shekels alkali-plant, 2. 1(disz) sa szum2 #tr.en: 1 bundle onions, 3. lu2-sza-lim gaba-ta #tr.en: for Lu-šalim, from the frontier; 4. szunigin 2(disz) dug dida du 1(ban2) #tr.en: total: 2 jugs of common wort, 1 ban2 (barley per jug); 5. szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 5(disz) sila3 kasz #tr.en: total: 5 sila3 fine beer; total: 5 sila3 beer; 6. szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 6(disz) gin2 i3 #tr.en: total: 2 ban2 2 sila3 bread; total: 6 shekels oil; 7. szunigin 6(disz) gin2 naga #tr.en: total: 6 shekels alkali-plant; 8. szunigin 7(disz) sa szum2 #tr.en: total: 7 bundles onions; 9. u4 1(u) 5(disz)-kam iti ezem {d}szul-gi #tr.en: 15th day, # some text moved to next line 10. iti ezem {d}szul-gi #tr.en: month: “Festival of Šulgi,” 11. mu si-ma-num2{ki} #tr.en: year: “Simanum.”
Total 2 record(s)