&P110465 = Iraq 06, 185, BM 105346 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 4(asz) 1(barig) 3(ban2) ku6-sze6 gur #tr.de: 4 Kor 1 barig 3 ban2 geräucherter Fisch, 2. ku6 musz-bi-an-na #tr.de: Fisch (des Feldes) Mušbiana, 3. a-da-ga ba-an-na-szum2 #tr.de: hat man Adaga gegeben; 4. ka-tar nu-banda3-gu4 #tr.de: Katar, der Rinderverwalter, 5. u3 ur-{d}ma-mi szu-ku6-e #tr.de: und Ur-Mami, der Fischer, 6. ib2-gi-in #tr.de: haben es bestätigt; 7. mu ku6-bi e2-gal-sze3 nu-mu-un-de6-a-sze3 #tr.de: da er den betroffenen Fisch nicht zum Palast geliefert hat, 8. 1(gesz2) ku6-sze6 gur #tr.de: 60 Kor geräuchertem Fisch 9. a-da-ga su-su-de3 #tr.de: den Adaga Ersatz zu leisten 10. ensi2-ke4 ba-an-szum2 #tr.de: hat der ensi verpflichtet. 11. me-PI-zu dumu ur-{d}suen unu3 #tr.de: MePIzu, der Sohn des Ur-Suen, des Rinderhirten, 12. gesz-gid2-da-ta ba-zah3 #tr.de: ist dem Langstock(-Dienst) entflohen; 13. mu 4(disz)-am3 i3-zah3-a #tr.de: es sind 4 Jahre, daß er entflohen war; @reverse 1. ki a-da-ga-ta #tr.de: bei Adaga 2. im-ma-dab5 #tr.de: wurde er ergriffen; 3. a2-ni 2/3(disz) ma-na ku3-babbar #tr.de: seine Arbeitsleistung: 2/3 mana Silber 4. a-da-ga su-su-dam #tr.de: hat Adaga zu ersetzen; $ blank space 5. iti pa4-u2-e#tr.de: Monat ‟pa’u’e”,#tr.de: Monat “pa’u’e”, 6. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal uri5{ki}-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3#tr.de: Jahr nach: ‟Šu-Suen, der König von Ur, hat die Amoriter-Mauer ‘muriq-tidnim’ errichtet”.#tr.de: Jahr nach: “Šu-Suen, der König von Ur, hat die Amoriter-Mauer ‘muriq-tidnim’ errichtet”.
&P110465 = Iraq 06, 185, BM 105346 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 4(asz) 1(barig) 3(ban2) ku6-sze6 gur #tr.de: 4 Kor 1 barig 3 ban2 geräucherter Fisch, 2. ku6 musz-bi-an-na #tr.de: Fisch (des Feldes) Mušbiana, 3. a-da-ga ba-an-na-szum2#tr.de: hat man Adaga gegeben.#tr.de: hat man Adaga gegeben; 4. ka-tar nu-banda3-gu4#tr.de: Katar, der nubanda der Rinder,#tr.de: Katar, der Rinderverwalter, 5. u3 ur-{d}ma-mi szu-ku6-e #tr.de: und Ur-Mami, der Fischer, 6. ib2-gi-in#tr.de: haben es bestätigt.#tr.de: haben es bestätigt; 7. mu ku6-bi e2-gal-sze3 nu-mu-un-de6-a-sze3#tr.de: Da er den betroffenen Fisch nicht zum Palast geliefert hat,#tr.de: da er den betroffenen Fisch nicht zum Palast geliefert hat, 8. 1(gesz2) ku6-sze6 gur #tr.de: 60 Kor geräuchertem Fisch 9. a-da-ga su-su-de3 #tr.de: den Adaga Ersatz zu leisten 10. ensi2-ke4 ba-an-szum2#tr.de: hat der ensi verpflichtet;#tr.de: hat der ensi verpflichtet. 11. me-PI-zu dumu ur-{d}suen unu3 #tr.de: MePIzu, der Sohn des Ur-Suen, des Rinderhirten, 12. gesz-gid2-da-ta ba-zah3#tr.de: ist dem Langstock(-Dienst) entflohen.#tr.de: ist dem Langstock(-Dienst) entflohen; 13. mu 4(disz)-am3 i3-zah3-a#tr.de: Es sind 4 Jahre, daß er entflohen war.14. ki a-da-ga-ta#tr.de: Da wurde er bei Adaga15. im-ma-dab5#tr.de: ergriffen16. a2-ni 2/3(disz) ma-na ku3-babbar#tr.de: Seine Arbeitsleistung: 2/3 mana Silber17. a-da-ga su-su-dam#tr.de: hat Adaga zu ersetzen.18. iti pa4-u2-e#tr.de: Monat ‘...’ (11. Monat, Umma Kalender),19. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal uri2{ki}-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3#tr.de: Jahr nach ‘Šu-Suen, der König von Ur, hat die Amoriter-Mauer muriq-tidnim errichtet’ (=Shu-Suen 4).#tr.de: es sind 4 Jahre, daß er entflohen war; @reverse 1. ki a-da-ga-ta #tr.de: bei Adaga 2. im-ma-dab5 #tr.de: wurde er ergriffen; 3. a2-ni 2/3(disz) ma-na ku3-babbar #tr.de: seine Arbeitsleistung: 2/3 mana Silber 4. a-da-ga su-su-dam #tr.de: hat Adaga zu ersetzen; $ blank space 5. iti pa4-u2-e #tr.de: Monat ‟pa’u’e”, 6. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal uri5{ki}-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3 #tr.de: Jahr nach: ‟Šu-Suen, der König von Ur, hat die Amoriter-Mauer ‘muriq-tidnim’ errichtet”.
&P110465 = Iraq 06, 185, BM 105346 #atf: lang sux @tablet @obverse1. 4(asz) 1(barig) 3(ban2) ku6 sze6 gur1. 4(asz) 1(barig) 3(ban2) ku6-sze6 gur #tr.de: 4 Kor 1 barig 3 ban2 geräucherter Fisch, 2. ku6 musz-bi-an-na #tr.de: Fisch (des Feldes) Mušbiana, 3. a-da-ga ba-an-na-szum2 #tr.de: hat man Adaga gegeben. 4. ka-tar nu-banda3-gu4 #tr.de: Katar, der nubanda der Rinder, 5. u3 ur-{d}ma-mi szu-ku6-e #tr.de: und Ur-Mami, der Fischer, 6. ib2-gi-in #tr.de: haben es bestätigt. 7. mu ku6-bi e2-gal-sze3 nu-mu-un-de6-a-sze3 #tr.de: Da er den betroffenen Fisch nicht zum Palast geliefert hat,8. 1(gesz2) ku6 sze6 gur8. 1(gesz2) ku6-sze6 gur #tr.de: 60 Kor geräuchertem Fisch 9. a-da-ga su-su-de3 #tr.de: den Adaga Ersatz zu leisten 10. ensi2-ke4 ba-an-szum2 #tr.de: hat der ensi verpflichtet; 11. me-PI-zu dumu ur-{d}suen unu3 #tr.de: MePIzu, der Sohn des Ur-Suen, des Rinderhirten, 12. gesz-gid2-da-ta ba-zah3 #tr.de: ist dem Langstock(-Dienst) entflohen. 13. mu 4(disz)-am3 i3-zah3-a #tr.de: Es sind 4 Jahre, daß er entflohen war. 14. ki a-da-ga-ta #tr.de: Da wurde er bei Adaga 15. im-ma-dab5 #tr.de: ergriffen 16. a2-ni 2/3(disz) ma-na ku3-babbar #tr.de: Seine Arbeitsleistung: 2/3 mana Silber 17. a-da-ga su-su-dam #tr.de: hat Adaga zu ersetzen. 18. iti pa4-u2-e #tr.de: Monat ‘...’ (11. Monat, Umma Kalender), 19. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal uri2{ki}-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3 #tr.de: Jahr nach ‘Šu-Suen, der König von Ur, hat die Amoriter-Mauer muriq-tidnim errichtet’ (=Shu-Suen 4).
&P110465 = Iraq 06, 185, BM 105346 #atf: lang sux @tablet @obverse1. 4(asz) 1(barig) 3(ban2) ku6 bil2 gur1. 4(asz) 1(barig) 3(ban2) ku6 sze6 gur #tr.de: 4 Kor 1 barig 3 ban2 geräucherter Fisch, 2. ku6 musz-bi-an-na #tr.de: Fisch (des Feldes) Mušbiana, 3. a-da-ga ba-an-na-szum2 #tr.de: hat man Adaga gegeben. 4. ka-tar nu-banda3-gu4 #tr.de: Katar, der nubanda der Rinder, 5. u3 ur-{d}ma-mi szu-ku6-e #tr.de: und Ur-Mami, der Fischer, 6. ib2-gi-in #tr.de: haben es bestätigt. 7. mu ku6-bi e2-gal-sze3 nu-mu-un-de6-a-sze3 #tr.de: Da er den betroffenen Fisch nicht zum Palast geliefert hat, 8. 1(gesz2) ku6 sze6 gur #tr.de: 60 Kor geräuchertem Fisch 9. a-da-ga su-su-de3 #tr.de: den Adaga Ersatz zu leisten 10. ensi2-ke4 ba-an-szum2 #tr.de: hat der ensi verpflichtet; 11. me-PI-zu dumu ur-{d}suen unu3 #tr.de: MePIzu, der Sohn des Ur-Suen, des Rinderhirten, 12. gesz-gid2-da-ta ba-zah3 #tr.de: ist dem Langstock(-Dienst) entflohen. 13. mu 4(disz)-am3 i3-zah3-a #tr.de: Es sind 4 Jahre, daß er entflohen war. 14. ki a-da-ga-ta #tr.de: Da wurde er bei Adaga 15. im-ma-dab5 #tr.de: ergriffen 16. a2-ni 2/3(disz) ma-na ku3-babbar #tr.de: Seine Arbeitsleistung: 2/3 mana Silber 17. a-da-ga su-su-dam #tr.de: hat Adaga zu ersetzen. 18. iti pa4-u2-e #tr.de: Monat ‘...’ (11. Monat, Umma Kalender), 19. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal uri2{ki}-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3 #tr.de: Jahr nach ‘Šu-Suen, der König von Ur, hat die Amoriter-Mauer muriq-tidnim errichtet’ (=Shu-Suen 4).
&P110465 = Iraq 06, 185, BM 105346 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 4(asz) 1(barig) 3(ban2) ku6 bil2 gur #tr.de: 4 Kor 1 barig 3 ban2 geräucherter Fisch, 2. ku6 musz-bi-an-na #tr.de: Fisch (des Feldes) Mušbiana, 3. a-da-ga ba-an-na-szum2 #tr.de: hat man Adaga gegeben. 4. ka-tar nu-banda3-gu4 #tr.de: Katar, der nubanda der Rinder, 5. u3 ur-{d}ma-mi szu-ku6-e #tr.de: und Ur-Mami, der Fischer, 6. ib2-gi-in #tr.de: haben es bestätigt. 7. mu ku6-bi e2-gal-sze3 nu-mu-un-de6-a-sze38. 1(gesz2) ku6 bil2 gur#tr.de: Da er den betroffenen Fisch nicht zum Palast geliefert hat, 8. 1(gesz2) ku6 sze6 gur #tr.de: 60 Kor geräuchertem Fisch 9. a-da-ga su-su-de3 #tr.de: den Adaga Ersatz zu leisten 10. ensi2-ke4 ba-an-szum2 #tr.de: hat der ensi verpflichtet; 11. me-PI-zu dumu ur-{d}suen unu3 #tr.de: MePIzu, der Sohn des Ur-Suen, des Rinderhirten, 12. gesz-gid2-da-ta ba-zah3 #tr.de: ist dem Langstock(-Dienst) entflohen. 13. mu 4(disz)-am3 i3-zah3-a #tr.de: Es sind 4 Jahre, daß er entflohen war. 14. ki a-da-ga-ta15. im-ma-tusz#tr.de: Da wurde er bei Adaga 15. im-ma-dab5 #tr.de: ergriffen 16. a2-ni 2/3(disz) ma-na ku3-babbar #tr.de: Seine Arbeitsleistung: 2/3 mana Silber 17. a-da-ga su-su-dam #tr.de: hat Adaga zu ersetzen. 18. iti pa4-u2-e19. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal uri2{ki}-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3#tr.de: Monat ‘...’ (11. Monat, Umma Kalender), 19. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal uri2{ki}-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3 #tr.de: Jahr nach ‘Šu-Suen, der König von Ur, hat die Amoriter-Mauer muriq-tidnim errichtet’ (=Shu-Suen 4).
&P110465 = Iraq 06, 185, BM 105346 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 4(asz) 1(barig) 3(ban2) ku6 bil2 gur 2. ku6 musz-bi-an-na 3. a-da-ga ba-an-na-szum2 4. ka-tar nu-banda3-gu4 5. u3 ur-{d}ma-mi szu-ku6-e 6. ib2-gi-in 7. mu ku6-bi e2-gal-sze3 nu-mu-un-de6-a-sze3 8. 1(gesz2) ku6 bil2 gur 9. a-da-ga su-su-de3 10. ensi2-ke4 ba-an-szum2 11. me-PI-zu dumu ur-{d}suen unu3 12. gesz-gid2-da-ta ba-zah3 13. mu 4(disz)-am3 i3-zah3-a 14. ki a-da-ga-ta 15. im-ma-tusz 16. a2-ni 2/3(disz) ma-na ku3-babbar 17. a-da-ga su-su-dam 18. iti pa4-u2-e 19. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal uri2{ki}-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
&P110465 = Iraq 06, 185, BM 105346#version: 0.1#atf: lang sux @tablet @obverse 1. 4(asz) 1(barig) 3(ban2) ku6 bil2 gur#lem: n; n; n; kud[fish]; bil[burn]; gur[unit]2. ku6 musz-bi-an-na#lem: kud[fish]; GN3. a-da-ga ba-an-na-sum#lem: adaga[ditch]; szum[give]4. ka-tar nu-banda3 gu4#lem: PN; nubanda[overseer]; gud[ox]3. a-da-ga ba-an-na-szum2 4. ka-tar nu-banda3-gu4 5. u3 ur-{d}ma-mi szu-ku6-e#lem: u[and]; PN; szukud[fisherman]6. ib2-gi-in#lem: gin[establish]7. mu ku6-bi e2-gal-sze3 nu*-mu-un-de6-a-sze3#lem: mu[name]|mu[year]; kud[fish]; egal[palace]; de[bring]7. mu ku6-bi e2-gal-sze3 nu-mu-un-de6-a-sze3 8. 1(gesz2) ku6 bil2 gur#lem: n; kud[fish]; bil[burn]; gur[unit]9. a-da-ga su-su-de3#lem: adaga[ditch]; su[cvve]|su[sink]|sug[replace]10. ensi2-ke4 ba-an-sum#lem: ensik[ruler]; szum[give]11. me-PI-zu dumu ur-{d}suen unu3*#lem: X; dumu[child]; PN; unud[cowherd]10. ensi2-ke4 ba-an-szum2 11. me-PI-zu dumu ur-{d}suen unu3 12. gesz-gid2-da-ta ba-zah3#lem: jeszgida[length]; zah[disappear]13. mu 4(disz)-am3 i3-zah3-a*#lem: mu[year]; n; zah[disappear]13. mu 4(disz)-am3 i3-zah3-a 14. ki a-da-ga-ta#lem: ki[place]; adaga[ditch]15. im-ma-tusz#lem: tusz[sit]16. a2-ni 2/3(disz) ma-na ku3-babbar#lem: a[arm]; n; mana[unit]; kugbabbar[silver]17. a-da-ga su-su-dam#lem: adaga[ditch]; sug[replace]@date18. iti pa4-u2-e#lem: itud[month]; MN19. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal uri2{ki}-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3#lem: mu[year]; us[follow]; RN; lugal[king]; GN; bad[wall]; martu[westerner]; GN; du[build]19. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal uri2{ki}-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
&P110465 = Iraq 06, 185, BM 105346 #version: 0.1 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 4(asz) 1(barig) 3(ban2) ku6 bil2 gur #lem: n; n; n; kud[fish]; bil[burn]; gur[unit] 2. ku6 musz-bi-an-na #lem: kud[fish]; GN 3. a-da-ga ba-an-na-sum #lem: adaga[ditch]; szum[give] 4. ka-tar nu-banda3 gu4 #lem: PN; nubanda[overseer]; gud[ox] 5. u3 ur-{d}ma-mi szu-ku6-e #lem: u[and]; PN; szukud[fisherman] 6. ib2-gi-in #lem: gin[establish] 7. mu ku6-bi e2-gal-sze3 nu*-mu-un-de6-a-sze3 #lem: mu[name]|mu[year]; kud[fish]; egal[palace]; de[bring] 8. 1(gesz2) ku6 bil2 gur #lem: n; kud[fish]; bil[burn]; gur[unit] 9. a-da-ga su-su-de3 #lem: adaga[ditch]; su[cvve]|su[sink]|sug[replace] 10. ensi2-ke4 ba-an-sum #lem: ensik[ruler]; szum[give] 11. me-PI-zu dumu ur-{d}suen unu3* #lem: X; dumu[child]; PN; unud[cowherd] 12. gesz-gid2-da-ta ba-zah3 #lem: jeszgida[length]; zah[disappear] 13. mu 4(disz)-am3 i3-zah3-a* #lem: mu[year]; n; zah[disappear] 14. ki a-da-ga-ta #lem: ki[place]; adaga[ditch] 15. im-ma-tusz #lem: tusz[sit] 16. a2-ni 2/3(disz) ma-na ku3-babbar #lem: a[arm]; n; mana[unit]; kugbabbar[silver] 17. a-da-ga su-su-dam #lem: adaga[ditch]; sug[replace] @date 18. iti pa4-u2-e #lem: itud[month]; MN 19. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal uri2{ki}-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3 #lem: mu[year]; us[follow]; RN; lugal[king]; GN; bad[wall]; martu[westerner]; GN; du[build]
Total 8 record(s)