&P122924 = NYPL 387 #atf: lang sux @tablet @obverse1. 4(disz) gin2 igi 3(disz)-gal2 ku3-babbar#1. 4(disz) gin2 igi-3(disz)-gal2 ku3-babbar# #tr.en: 4 1/3 shekels silver, 2. sze buru14 a-na-ag2-bi 1(asz) 1(barig) sze gur-ta #tr.en: its barley to be measured out at harvest: 1 gur 1 barig each (shekel), 3. ki ur-{d}lamma-ta #tr.en: from Ur-Lamma 4. lu2#-gu-za dumu lu2-mah sag-ub3{ki}-ke4 #tr.en: did Lu-guza, son of Lu-maḫ of Sagub @reverse 1. szu ba-ti #tr.en: receive; 2. iti GAN2-masz su-su-dam #tr.en: in month “GANmaš” to be replaced; 3. mu lugal i3#-gal2 #tr.en: royal name entered; 4. iti ezem-{d}ba-ba6 #tr.en: month “Festival-of-Baba,” 5. mu en kar-zi-da #tr.en: year: “Lord of Karzida.” @envelope @obverse1. 4(disz) gin2 igi 3(disz)-gal2# ku3#-babbar1. 4(disz) gin2 igi-3(disz)-gal2# ku3#-babbar #tr.en: 4 1/3 shekels silver, 2. sze buru14-bi 1(asz) 1(barig) gur-ta #tr.en: its barley at harvest: 1 gur 1 barig each (shekel) 3. [...]-ag2#-dam# #tr.en: to be measured out; 4. ki ur-{d}lamma dumu ur-nig2 #tr.en: from Ur-Lamma son of Ur-nig, 5. kiszib3 lu2-{gesz}gu-za [dumu lu2]-mah#? sag-ub3{ki} #tr.en: under seal of Lu-guza, son of Lu-maḫ of Sagub @reverse $ beginning broken 1'. [...] 2'. iti# [ezem-{d}ba-ba6] #tr.en: month “Festival-of-Baba,” 3'. mu en {d#}[nanna] kar-zi-da #tr.en: year: “Lord of Nanna of Karzida.” @seal 1 $illegible
&P122924 = NYPL 387 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 4(disz) gin2 igi 3(disz)-gal2 ku3-babbar# #tr.en: 4 1/3 shekels silver, 2. sze buru14 a-na-ag2-bi 1(asz) 1(barig) sze gur-ta #tr.en: its barley to be measured out at harvest: 1 gur 1 barig each (shekel), 3. ki ur-{d}lamma-ta #tr.en: from Ur-Lamma 4. lu2#-gu-za dumu lu2-mah sag-ub3{ki}-ke4 #tr.en: did Lu-guza, son of Lu-maḫ of Sagub @reverse 1. szu ba-ti #tr.en: receive; 2. iti GAN2-masz su-su-dam #tr.en: in month “GANmaš” to be replaced; 3. mu lugal i3#-gal2 #tr.en: royal name entered; 4. iti ezem-{d}ba-ba6 #tr.en: month “Festival-of-Baba,” 5. mu en kar-zi-da #tr.en: year: “Lord of Karzida.” @envelope @obverse 1. 4(disz) gin2 igi 3(disz)-gal2# ku3#-babbar #tr.en: 4 1/3 shekels silver, 2. sze buru14-bi 1(asz) 1(barig) gur-ta #tr.en: its barley at harvest: 1 gur 1 barig each (shekel) 3. [...]-ag2#-dam# #tr.en: to be measured out; 4. ki ur-{d}lamma dumu ur-nig2 #tr.en: from Ur-Lamma son of Ur-nig, 5. kiszib3 lu2-{gesz}gu-za [dumu lu2]-mah#? sag-ub3{ki} #tr.en: under seal of Lu-guza, son of Lu-maḫ of Sagub @reverse $ beginning broken 1'. [...] 2'. iti# [ezem-{d}ba-ba6] #tr.en: month “Festival-of-Baba,” 3'. mu en {d#}[nanna] kar-zi-da#tr.en: year: “Lord of Nanna of Karzida.”#tr.en: year: “Lord of Nanna of Karzida.” @seal 1 $illegible
&P122924 = NYPL 387 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 4(disz) gin2 igi 3(disz)-gal2 ku3-babbar# #tr.en: 4 1/3 shekels silver, 2. sze buru14 a-na-ag2-bi 1(asz) 1(barig) sze gur-ta#tr.en: its barley to be measure out at harvest: 1 gur 1 barig each (shekel),#tr.en: its barley to be measured out at harvest: 1 gur 1 barig each (shekel), 3. ki ur-{d}lamma-ta #tr.en: from Ur-Lamma 4. lu2#-gu-za dumu lu2-mah sag-ub3{ki}-ke4 #tr.en: did Lu-guza, son of Lu-maḫ of Sagub @reverse 1. szu ba-ti #tr.en: receive; 2. iti GAN2-masz su-su-dam #tr.en: in month “GANmaš” to be replaced; 3. mu lugal i3#-gal2 #tr.en: royal name entered; 4. iti ezem-{d}ba-ba6 #tr.en: month “Festival-of-Baba,” 5. mu en kar-zi-da #tr.en: year: “Lord of Karzida.” @envelope @obverse 1. 4(disz) gin2 igi 3(disz)-gal2# ku3#-babbar #tr.en: 4 1/3 shekels silver, 2. sze buru14-bi 1(asz) 1(barig) gur-ta #tr.en: its barley at harvest: 1 gur 1 barig each (shekel) 3. [...]-ag2#-dam# #tr.en: to be measured out; 4. ki ur-{d}lamma dumu ur-nig2 #tr.en: from Ur-Lamma son of Ur-nig, 5. kiszib3 lu2-{gesz}gu-za [dumu lu2]-mah#? sag-ub3{ki} #tr.en: under seal of Lu-guza, son of Lu-maḫ of Sagub @reverse $ beginning broken 1'. [...] 2'. iti# [ezem-{d}ba-ba6] #tr.en: month “Festival-of-Baba,” 3'. mu en {d#}[nanna] kar-zi-da #tr.en: year: “Lord of Nanna of Karzida.”
&P122924 = NYPL 387 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 4(disz) gin2 igi 3(disz)-gal2 ku3-babbar#2. sze buru14 a-na-ag2-bi 1(gesz2) 1(u) sze gur-ta#tr.en: 4 1/3 shekels silver, 2. sze buru14 a-na-ag2-bi 1(asz) 1(barig) sze gur-ta #tr.en: its barley to be measure out at harvest: 1 gur 1 barig each (shekel), 3. ki ur-{d}lamma-ta #tr.en: from Ur-Lamma 4. lu2#-gu-za dumu lu2-mah sag-ub3{ki}-ke4 #tr.en: did Lu-guza, son of Lu-maḫ of Sagub @reverse 1. szu ba-ti #tr.en: receive; 2. iti GAN2-masz su-su-dam3. mu lugal gal2!#tr.en: in month “GANmaš” to be replaced; 3. mu lugal i3#-gal2 #tr.en: royal name entered; 4. iti ezem-{d}ba-ba6 #tr.en: month “Festival-of-Baba,” 5. mu en kar-zi-da #tr.en: year: “Lord of Karzida.” @envelope @obverse 1. 4(disz) gin2 igi 3(disz)-gal2# ku3#-babbar2. sze buru14-bi 1(gesz2) 1(u) gur-ta3. [...]-ag2-dam?4. ki ur-{d}lamma dumu ur-x5. kiszib3 lu2-{gesz}gu-za [dumu lu2]-mah#?-sag-ub3{ki}#tr.en: 4 1/3 shekels silver, 2. sze buru14-bi 1(asz) 1(barig) gur-ta #tr.en: its barley at harvest: 1 gur 1 barig each (shekel) 3. [...]-ag2#-dam# #tr.en: to be measured out; 4. ki ur-{d}lamma dumu ur-nig2 #tr.en: from Ur-Lamma son of Ur-nig, 5. kiszib3 lu2-{gesz}gu-za [dumu lu2]-mah#? sag-ub3{ki} #tr.en: under seal of Lu-guza, son of Lu-maḫ of Sagub @reverse $ beginning broken 1'. [...] 2'. iti# [ezem-{d}ba-ba6]3'. mu en [...] kar-zi-da#tr.en: month “Festival-of-Baba,” 3'. mu en {d#}[nanna] kar-zi-da #tr.en: year: “Lord of Nanna of Karzida.”
&P122924 = NYPL 387 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 4(disz) gin2 igi 3(disz)-gal2 ku3-babbar# 2. sze buru14 a-na-ag2-bi 1(gesz2) 1(u) sze gur-ta 3. ki ur-{d}lamma-ta 4. lu2#-gu-za dumu lu2-mah sag-ub3{ki}-ke4 @reverse 1. szu ba-ti 2. iti GAN2-masz su-su-dam 3. mu lugal gal2! 4. iti ezem-{d}ba-ba6 5. mu en kar-zi-da @envelope @obverse 1. 4(disz) gin2 igi 3(disz)-gal2# ku3#-babbar 2. sze buru14-bi 1(gesz2) 1(u) gur-ta 3. [...]-ag2-dam? 4. ki ur-{d}lamma dumu ur-x 5. kiszib3 lu2-{gesz}gu-za [dumu lu2]-mah#?-sag-ub3{ki} @reverse $ beginning broken 1'. [...] 2'. iti# [ezem-{d}ba-ba6] 3'. mu en [...] kar-zi-da
&P122924 = NYPL 387#version: 0.1#atf: lang sux @tablet @obverse1. 4(disz) gin2 igi 3(disz) gal2 ku3-babbar##lem: n; gij[unit]; igi[face]; n; jal[be]; kugbabbar[silver]1. 4(disz) gin2 igi 3(disz)-gal2 ku3-babbar# 2. sze buru14 a-na-ag2-bi 1(gesz2) 1(u) sze gur-ta#lem: sze[barley]; buru[harvest]; aj[measure]; n; n; sze[barley]; gur[unit]3. ki ur-{d}lamma-ta#lem: ki[place]; PN4. lu2#-gu-za dumu lu2-mah sag-ub3{ki}-ke4#lem: PN; dumu[child]; lumah[priest]; GN@reverse 1. szu ba-ti#lem: szu[hand]; tej[approach]2. iti GAN2-masz su-su-dam#lem: itud[month]; MN; sug[replace]3. mu lugal gal2!#lem: mu[name]; lugal[king]; jal[be]4. iti ezem-{d}ba-ba6#lem: itud[month]; MN5. mu en kar-zi-da#lem: mu[year]; en[priest]; TN@envelope @obverse1. 4(disz) gin2 igi 3(disz) gal2# ku3#-babbar#lem: n; gij[unit]; igi[face]; n; jal[be]; kugbabbar[silver]1. 4(disz) gin2 igi 3(disz)-gal2# ku3#-babbar 2. sze buru14-bi 1(gesz2) 1(u) gur-ta#lem: sze[barley]; buru[harvest]; n; n; gur[unit]3. [...]-ag2-dam?#lem: PN4. ki ur-{d}lamma dumu ur-x#lem: ki[place]; PN; dumu[child]; PN5. kiszib3 lu2-{gesz}gu-za [dumu lu2]-mah#?-sag-ub3{ki}#lem: kiszib[seal]; PN; dumu[child]; PN@reverse $ beginning broken 1'. [...]#lem: u@date2'. iti# [ezem-{d}ba-ba6]#lem: itud[month]; MN3'. mu en [...] kar-zi-da#lem: mu[year]; en[priest]; u; TN3'. mu en [...] kar-zi-da
&P122924 = NYPL 387 #version: 0.1 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 4(disz) gin2 igi 3(disz) gal2 ku3-babbar# #lem: n; gij[unit]; igi[face]; n; jal[be]; kugbabbar[silver] 2. sze buru14 a-na-ag2-bi 1(gesz2) 1(u) sze gur-ta #lem: sze[barley]; buru[harvest]; aj[measure]; n; n; sze[barley]; gur[unit] 3. ki ur-{d}lamma-ta #lem: ki[place]; PN 4. lu2#-gu-za dumu lu2-mah sag-ub3{ki}-ke4 #lem: PN; dumu[child]; lumah[priest]; GN @reverse 1. szu ba-ti #lem: szu[hand]; tej[approach] 2. iti GAN2-masz su-su-dam #lem: itud[month]; MN; sug[replace] 3. mu lugal gal2! #lem: mu[name]; lugal[king]; jal[be] 4. iti ezem-{d}ba-ba6 #lem: itud[month]; MN 5. mu en kar-zi-da #lem: mu[year]; en[priest]; TN @envelope @obverse 1. 4(disz) gin2 igi 3(disz) gal2# ku3#-babbar #lem: n; gij[unit]; igi[face]; n; jal[be]; kugbabbar[silver] 2. sze buru14-bi 1(gesz2) 1(u) gur-ta #lem: sze[barley]; buru[harvest]; n; n; gur[unit] 3. [...]-ag2-dam? #lem: PN 4. ki ur-{d}lamma dumu ur-x #lem: ki[place]; PN; dumu[child]; PN 5. kiszib3 lu2-{gesz}gu-za [dumu lu2]-mah#?-sag-ub3{ki} #lem: kiszib[seal]; PN; dumu[child]; PN @reverse 1'. [...] #lem: u @date 2'. iti# [ezem-{d}ba-ba6] #lem: itud[month]; MN 3'. mu en [...] kar-zi-da #lem: mu[year]; en[priest]; u; TN
&P122924 = NYPL 387 #version: 0.1 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 4(disz) gin2 igi 3(disz) gal2 ku3-babbar# #lem: n; gij[unit]; igi[face]; n; jal[be]; kugbabbar[silver] 2. sze buru14 a-na-ag2-bi 1(gesz2) 1(u) sze gur-ta #lem: sze[barley]; buru[harvest]; aj[measure]; n; n; sze[barley]; gur[unit] 3. ki ur-{d}lamma-ta #lem: ki[place]; PN 4. lu2#-gu-za dumu lu2-mah sag-ub3{ki}-ke4 #lem: PN; dumu[child]; lumah[priest]; GN @reverse 1. szu ba-ti #lem: szu[hand]; tej[approach] 2. iti GAN2-masz su-su-dam #lem: itud[month]; MN; sug[replace] 3. mu lugal gal2! #lem: mu[name]; lugal[king]; jal[be] 4. iti ezem-{d}ba-ba6 #lem: itud[month]; MN 5. mu en kar-zi-da #lem: mu[year]; en[priest]; TN @envelope @obverse 1. 4(disz) gin2 igi 3(disz) gal2# ku3#-babbar #lem: n; gij[unit]; igi[face]; n; jal[be]; kugbabbar[silver] 2. sze buru14-bi 1(gesz2) 1(u) gur-ta #lem: sze[barley]; buru[harvest]; n; n; gur[unit] 3. [...]-ag2-dam? #lem: PN 4. ki ur-{d}lamma dumu ur-x #lem: ki[place]; PN; dumu[child]; PN 5. kiszib3 lu2-{gesz}gu-za [dumu lu2]-mah#?-sag-ub3{ki} #lem: kiszib[seal]; PN; dumu[child]; PN @reverse 1'. [...] #lem: u @date 2'. iti# [ezem-{d}ba-ba6] #lem: itud[month]; MN 3'. mu en [...] kar-zi-da #lem: mu[year]; en[priest]; u; TN
Total 8 record(s)