&P203603 = BM 024330 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. pisan-dub-ba #tr.en: Basket-of-tablets: 2. dub gid2-da#tr.en: long tablets3. sze szukur2-ra ensi2#tr.en: allocated grain of the governor#tr.en: long-tablets 3. sze szuku-ra ensi2 #tr.en: barley allocations of the governor 4. giri3 ur-nigar{gar}#tr.en: under Ur-Nigar,#tr.en: via Ur-Nigar, 5. dumu ur-{d}ig-alim#tr.en: son of Ur-Igalim#tr.en: son of Ur-Igalim, @reverse 1. i3-gal2 #tr.en: are here; $blank space 2. mu us2-sa ki-masz{ki} ba-hul#tr.en: year: “The year after Kimaš was destroyed .”#tr.en: year following: “Kimaš was destroyed .”
&P203603 = BM 024330 #atf: lang sux @tablet @obverse1. pisan dub-ba1. pisan-dub-ba #tr.en: Basket-of-tablets: 2. dub gid2-da #tr.en: long tablets 3. sze szukur2-ra ensi2 #tr.en: allocated grain of the governor 4. giri3 ur-nigar{gar} #tr.en: under Ur-Nigar, 5. dumu ur-{d}ig-alim #tr.en: son of Ur-Igalim @reverse 1. i3-gal2 #tr.en: are here; $blank space 2. mu us2-sa ki-masz{ki} ba-hul #tr.en: year: “The year after Kimaš was destroyed .”
&P203603 = BM 024330 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. pisan dub-ba #tr.en: Basket-of-tablets: 2. dub gid2-da#tr.en: xxx#tr.en: long tablets 3. sze szukur2-ra ensi2#tr.en: xxx4. giri3 ur-nigar{gar} dumu ur-{d}ig-alim#tr.en: xxx5. i3-gal2#tr.en: allocated grain of the governor 4. giri3 ur-nigar{gar} #tr.en: under Ur-Nigar, 5. dumu ur-{d}ig-alim #tr.en: son of Ur-Igalim @reverse 1. i3-gal2 #tr.en: are here;6. mu us2-sa ki-masz{ki} ba-hul#tr.en: year: “xxx.”$blank space 2. mu us2-sa ki-masz{ki} ba-hul #tr.en: year: “The year after Kimaš was destroyed .”
&P203603 = BM 024330 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. pisan dub-ba #tr.en: Basket-of-tablets: 2. dub gid2-da #tr.en: xxx 3. sze szukur2-ra ensi2 #tr.en: xxx 4. giri3 ur-nigar{gar} dumu ur-{d}ig-alim #tr.en: xxx 5. i3-gal2 #tr.en: are here; 6. mu us2-sa ki-masz{ki} ba-hul #tr.en: year: “xxx.”
Total 4 record(s)