&P208750 = CDLB 2017/001 9 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. [...] x [...] #tr.en: ... 2. [a2]-bi u4 [...] #tr.en: its labor: n days; 3. 5(iku) GAN2 tug2-gurx(|SZE.KIN|) x x gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 4(iku) 1/2(iku) GAN2-ta #tr.en: 5 iku of tug-sag work ... (labor of) harrowing 3 times, at 4 1/2 iku field area (a day), 4. a2-bi u4 3(u) 8(disz) 1/3(disz)-kam #tr.en: its labor: 38 1/3 days; 5. 4(bur3) GAN2 gesz#-ur3#-ra# a-ra2 4(disz) 1(esze3) GAN2-ta #tr.en: 4 bur3 of harrowing, 4 times, at 1 eše3 field area (a day), 6. a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2) #tr.en: the troops’ labor: 240 days; 7. 6(bur3) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 1(esze3) GAN2-ta GAN2-ta #tr.en: 6 bur3 of harrowing, 3 times, at 1 eše3 field area (a day), 8. a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2) 3(u) #tr.en: the troops’ labor: 270 days; 9. 3(bur3) 1(esze3) 5(iku) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 2(disz) 1(esze3) GAN2-ta #tr.en: 3 bur3, 1 eše3 5 iku of harrowing, 2 times, at 1 eše3 field area (a day), 10. a2 erin2-na-bi u4 1(gesz2) 4(u) 8(disz) #tr.en: the troops’ labor: 108 days; 11. a2 gesz#-ur3#-ra# #tr.en: labor of harrowing; 12. 2(gesz2) 3(u) sar al 5(disz) sar-ta #tr.en: 150 sar of hoeing at 5 sar (a day), 13. a2-bi u4 3(u) #tr.en: its labor: 30 days; 14. 3(gesz'u)# 1(gesz2)# 5(u)# 1(disz)# sar al 6(disz) sar-ta #tr.en: 1911 sar of hoeing at 6 sar (a day), 15. a2#-bi# u4 5(gesz2) 1(u) 8(disz) 1/2(disz) #tr.en: its labor: 318 1/2 days; 16. 2(gesz'u)# 4(gesz2)# 3(u)# 7(disz)# sar al 7(disz) sar-ta #tr.en: 1477 sar of hoeing at 7 sar (a day), 17. a2#-bi# u4# 3(gesz2)# 3(u)# 1(disz)# #tr.en: its labor: 211 days; 18. 2(gesz'u)# 9(gesz2)# sar al 8(disz) sar-ta# #tr.en: 1740 sar of hoeing at 8 sar (a day), @reverse 1. a2-bi u4 3(gesz2) 3(u) 7(disz) 1/2(disz) #tr.en: its labor: 217 1/2 days; 2. 2(gesz2)# 3(u)# sar# nig2#-gul# 1(u)# 5(disz)# sar#-ta# #tr.en: 150 sar of pickaxing at 15 sar (a day), 3. a2-bi u4 1(u) #tr.en: its labor: 10 days; 4. 1(gesz'u) 5(gesz2) sar nig2-gul 2(u) sar-ta #tr.en: 900 sar of pickaxing at 20 sar (a day), 5. a2-bi u4 4(u) 5(disz) #tr.en: its labor: 4(u) 5(disz) days; 6. 3(gesz2) 3(u) 6(disz) sar nig2-gul 1(u)# 2(disz)# sar#-ta #tr.en: 216 sar of pickaxing at 12 sar (a day), 7. a2-bi u4 1(u)# 8(disz)# #tr.en: its labor: 18 days; 8. x 2(gesz2)#? gurusz u4# [n]-sze3 #tr.en: 120? workers for ... days, 9. la-ag ab-sin2-ta ri-ri-ga #tr.en: (for) cleaning the furrows of clumps of earth and debris;10. gurum2#-ak ur-{gesz}gigir ugula aszgab?(TA)#tr.en: inspection of Ur-gigir, the supervisor of leatherworkers(?).10. gurum2# ak ur-{gesz}gigir szabra #tr.en: inspection of Ur-gigir, the chief administrator. 11. ugula ur-{gesz}gigir [nu]-banda3-gu4# #tr.en: The foreman (is) Ur-gigir, the oxen overseer;12. kiszib3 szesz-kal-[la ...]#tr.en: under seal of Šeškalla ...;13. a-sza3 ka-[ma-ri2{ki?}]12. kiszib3 szesz-kal-la# #tr.en: under seal of Šeškalla; 13. a-sza3 ka-ma#-ri2#[{ki}] #tr.en: (in the) Kamari field; $ blank space # seal impression 14. [mu] sza-asz-szu2-ru{ki} ba-hul #tr.en: Year: “Šaššuru was destroyed.” @seal 1 1. lugal-nig2-lagar-e #tr.en: Lugal-nig-lagar-e, 2. dub-sar #tr.en: scribe, 3. [dumu] da-da #tr.en: son of Dada,
&P208750 = CDLB 2017/001 9 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. [...] x [...] #tr.en: ... 2. [a2]-bi u4 [...] #tr.en: its labor: n days; 3. 5(iku) GAN2 tug2-gurx(|SZE.KIN|) x x gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 4(iku) 1/2(iku) GAN2-ta #tr.en: 5 iku of tug-sag work ... (labor of) harrowing 3 times, at 4 1/2 iku field area (a day),5. a2-bi u4 3(u) 8(disz) 1/3(disz)-kam4. a2-bi u4 3(u) 8(disz) 1/3(disz)-kam #tr.en: its labor: 38 1/3 days;6. 4(bur3) GAN2 gesz#-ur3#-ra# a-ra2 4(disz) 1(esze3) GAN2-ta5. 4(bur3) GAN2 gesz#-ur3#-ra# a-ra2 4(disz) 1(esze3) GAN2-ta #tr.en: 4 bur3 of harrowing, 4 times, at 1 eše3 field area (a day),7. a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2)6. a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2) #tr.en: the troops’ labor: 240 days;8. 6(bur3) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 1(esze3) GAN2-ta GAN2-ta7. 6(bur3) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 1(esze3) GAN2-ta GAN2-ta #tr.en: 6 bur3 of harrowing, 3 times, at 1 eše3 field area (a day),9. a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2) 3(u)8. a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2) 3(u) #tr.en: the troops’ labor: 270 days;10. 3(bur3) 1(esze3) 5(iku) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 2(disz) 1(esze3) GAN2-ta9. 3(bur3) 1(esze3) 5(iku) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 2(disz) 1(esze3) GAN2-ta #tr.en: 3 bur3, 1 eše3 5 iku of harrowing, 2 times, at 1 eše3 field area (a day),11. a2 erin2-na-bi u4 1(gesz2) 4(u) 8(disz)10. a2 erin2-na-bi u4 1(gesz2) 4(u) 8(disz) #tr.en: the troops’ labor: 108 days;12. a2 gesz#-ur3#-ra#11. a2 gesz#-ur3#-ra# #tr.en: labor of harrowing;13. 2(gesz2) 3(u) sar al 5(disz) sar-ta12. 2(gesz2) 3(u) sar al 5(disz) sar-ta #tr.en: 150 sar of hoeing at 5 sar (a day),14. a2-bi u4 3(u)13. a2-bi u4 3(u) #tr.en: its labor: 30 days;15. 3(gesz'u)# 1(gesz2)# 5(u)# 1(disz)# sar al 6(disz) sar-ta14. 3(gesz'u)# 1(gesz2)# 5(u)# 1(disz)# sar al 6(disz) sar-ta #tr.en: 1911 sar of hoeing at 6 sar (a day),16. a2#-bi# u4 5(gesz2) 1(u) 8(disz) 1/2(disz)15. a2#-bi# u4 5(gesz2) 1(u) 8(disz) 1/2(disz) #tr.en: its labor: 318 1/2 days;17. 2(gesz'u)# 4(gesz2)# 3(u)# 7(disz)# sar al 7(disz) sar-ta16. 2(gesz'u)# 4(gesz2)# 3(u)# 7(disz)# sar al 7(disz) sar-ta #tr.en: 1477 sar of hoeing at 7 sar (a day),18. a2#-bi# u4# 3(gesz2)# 3(u)# 1(disz)#17. a2#-bi# u4# 3(gesz2)# 3(u)# 1(disz)# #tr.en: its labor: 211 days;19. 2(gesz'u)# 9(gesz2)# sar al 8(disz) sar-ta#18. 2(gesz'u)# 9(gesz2)# sar al 8(disz) sar-ta# #tr.en: 1740 sar of hoeing at 8 sar (a day), @reverse 1. a2-bi u4 3(gesz2) 3(u) 7(disz) 1/2(disz) #tr.en: its labor: 217 1/2 days; 2. 2(gesz2)# 3(u)# sar# nig2#-gul# 1(u)# 5(disz)# sar#-ta# #tr.en: 150 sar of pickaxing at 15 sar (a day), 3. a2-bi u4 1(u) #tr.en: its labor: 10 days; 4. 1(gesz'u) 5(gesz2) sar nig2-gul 2(u) sar-ta #tr.en: 900 sar of pickaxing at 20 sar (a day), 5. a2-bi u4 4(u) 5(disz) #tr.en: its labor: 4(u) 5(disz) days; 6. 3(gesz2) 3(u) 6(disz) sar nig2-gul 1(u)# 2(disz)# sar#-ta #tr.en: 216 sar of pickaxing at 12 sar (a day), 7. a2-bi u4 1(u)# 8(disz)# #tr.en: its labor: 18 days; 8. x 2(gesz2)#? gurusz u4# [n]-sze3 #tr.en: 120? workers for ... days, 9. la-ag ab-sin2-ta ri-ri-ga #tr.en: (for) cleaning the furrows of clumps of earth and debris; 10. gurum2#-ak ur-{gesz}gigir ugula aszgab?(TA) #tr.en: inspection of Ur-gigir, the supervisor of leatherworkers(?). 11. ugula ur-{gesz}gigir [nu]-banda3-gu4# #tr.en: The foreman (is) Ur-gigir, the oxen overseer; 12. kiszib3 szesz-kal-[la ...] #tr.en: under seal of Šeškalla ...; 13. a-sza3 ka-[ma-ri2{ki?}] #tr.en: (in the) Kamari field; $ blank space # seal impression 14. [mu] sza-asz-szu2-ru{ki} ba-hul #tr.en: Year: “Šaššuru was destroyed.” @seal 1 1. lugal-nig2-lagar-e #tr.en: Lugal-nig-lagar-e, 2. dub-sar #tr.en: scribe, 3. [dumu] da-da #tr.en: son of Dada,
&P208750 = CDLB 2017/001 9 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. [...] x [...] #tr.en: ... 2. [a2]-bi u4 [...]#tr.en: its labor: n days.#tr.en: its labor: n days; 3. 5(iku) GAN2 tug2-gurx(|SZE.KIN|) x x gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 4(iku) 1/2(iku) GAN2-ta#tr.en: 5 iku of tug-sag work ... (labor of) harrowing 3 times, at 4 1/2 iku surface area (a day),#tr.en: 5 iku of tug-sag work ... (labor of) harrowing 3 times, at 4 1/2 iku field area (a day), 5. a2-bi u4 3(u) 8(disz) 1/3(disz)-kam #tr.en: its labor: 38 1/3 days; 6. 4(bur3) GAN2 gesz#-ur3#-ra# a-ra2 4(disz) 1(esze3) GAN2-ta#tr.en: 4 bur3 of harrowing, 4 times, at 1 eše3 surface area (a day),#tr.en: 4 bur3 of harrowing, 4 times, at 1 eše3 field area (a day), 7. a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2) #tr.en: the troops’ labor: 240 days; 8. 6(bur3) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 1(esze3) GAN2-ta GAN2-ta#tr.en: 6 bur3 of harrowing, 3 times, at 1 eše3 surface area (a day),#tr.en: 6 bur3 of harrowing, 3 times, at 1 eše3 field area (a day), 9. a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2) 3(u) #tr.en: the troops’ labor: 270 days; 10. 3(bur3) 1(esze3) 5(iku) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 2(disz) 1(esze3) GAN2-ta#tr.en: 3 bur3, 1 eše3 5 iku of harrowing, 2 times, at 1 eše3 surface area (a day),#tr.en: 3 bur3, 1 eše3 5 iku of harrowing, 2 times, at 1 eše3 field area (a day), 11. a2 erin2-na-bi u4 1(gesz2) 4(u) 8(disz) #tr.en: the troops’ labor: 108 days; 12. a2 gesz#-ur3#-ra# #tr.en: labor of harrowing; 13. 2(gesz2) 3(u) sar al 5(disz) sar-ta #tr.en: 150 sar of hoeing at 5 sar (a day), 14. a2-bi u4 3(u) #tr.en: its labor: 30 days; 15. 3(gesz'u)# 1(gesz2)# 5(u)# 1(disz)# sar al 6(disz) sar-ta #tr.en: 1911 sar of hoeing at 6 sar (a day), 16. a2#-bi# u4 5(gesz2) 1(u) 8(disz) 1/2(disz) #tr.en: its labor: 318 1/2 days; 17. 2(gesz'u)# 4(gesz2)# 3(u)# 7(disz)# sar al 7(disz) sar-ta #tr.en: 1477 sar of hoeing at 7 sar (a day), 18. a2#-bi# u4# 3(gesz2)# 3(u)# 1(disz)# #tr.en: its labor: 211 days; 19. 2(gesz'u)# 9(gesz2)# sar al 8(disz) sar-ta# #tr.en: 1740 sar of hoeing at 8 sar (a day), @reverse 1. a2-bi u4 3(gesz2) 3(u) 7(disz) 1/2(disz) #tr.en: its labor: 217 1/2 days; 2. 2(gesz2)# 3(u)# sar# nig2#-gul# 1(u)# 5(disz)# sar#-ta# #tr.en: 150 sar of pickaxing at 15 sar (a day), 3. a2-bi u4 1(u) #tr.en: its labor: 10 days; 4. 1(gesz'u) 5(gesz2) sar nig2-gul 2(u) sar-ta #tr.en: 900 sar of pickaxing at 20 sar (a day), 5. a2-bi u4 4(u) 5(disz) #tr.en: its labor: 4(u) 5(disz) days; 6. 3(gesz2) 3(u) 6(disz) sar nig2-gul 1(u)# 2(disz)# sar#-ta #tr.en: 216 sar of pickaxing at 12 sar (a day), 7. a2-bi u4 1(u)# 8(disz)# #tr.en: its labor: 18 days; 8. x 2(gesz2)#? gurusz u4# [n]-sze3 #tr.en: 120? workers for ... days, 9. la-ag ab-sin2-ta ri-ri-ga #tr.en: (for) cleaning the furrows of clumps of earth and debris; 10. gurum2#-ak ur-{gesz}gigir ugula aszgab?(TA) #tr.en: inspection of Ur-gigir, the supervisor of leatherworkers(?). 11. ugula ur-{gesz}gigir [nu]-banda3-gu4##tr.en: The foreman (is) Ur-gigir the oxen overseer;#tr.en: The foreman (is) Ur-gigir, the oxen overseer; 12. kiszib3 szesz-kal-[la ...] #tr.en: under seal of Šeškalla ...; 13. a-sza3 ka-[ma-ri2{ki?}] #tr.en: (in the) Kamari field; $ blank space # seal impression15. [mu] sza-asz-szu2-ru{ki} ba-hul14. [mu] sza-asz-szu2-ru{ki} ba-hul #tr.en: Year: “Šaššuru was destroyed.” @seal 1 1. lugal-nig2-lagar-e #tr.en: Lugal-nig-lagar-e, 2. dub-sar #tr.en: scribe, 3. [dumu] da-da #tr.en: son of Dada,
&P208750 = CDLB 2017/001 9 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. [...] x [...] #tr.en: ... 2. [a2]-bi u4 [...] #tr.en: its labor: n days. 3. 5(iku) GAN2 tug2-gurx(|SZE.KIN|) x x gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 4(iku) 1/2(iku) GAN2-ta #tr.en: 5 iku of tug-sag work ... (labor of) harrowing 3 times, at 4 1/2 iku surface area (a day), 5. a2-bi u4 3(u) 8(disz) 1/3(disz)-kam #tr.en: its labor: 38 1/3 days; 6. 4(bur3) GAN2 gesz#-ur3#-ra# a-ra2 4(disz) 1(esze3) GAN2-ta #tr.en: 4 bur3 of harrowing, 4 times, at 1 eše3 surface area (a day), 7. a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2) #tr.en: the troops’ labor: 240 days; 8. 6(bur3) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 3(disz) 1(esze3) GAN2-ta GAN2-ta #tr.en: 6 bur3 of harrowing, 3 times, at 1 eše3 surface area (a day), 9. a2 erin2-na-bi u4 4(gesz2) 3(u) #tr.en: the troops’ labor: 270 days; 10. 3(bur3) 1(esze3) 5(iku) GAN2 gesz-ur3-ra a-ra2 2(disz) 1(esze3) GAN2-ta #tr.en: 3 bur3, 1 eše3 5 iku of harrowing, 2 times, at 1 eše3 surface area (a day), 11. a2 erin2-na-bi u4 1(gesz2) 4(u) 8(disz) #tr.en: the troops’ labor: 108 days; 12. a2 gesz#-ur3#-ra# #tr.en: labor of harrowing; 13. 2(gesz2) 3(u) sar al 5(disz) sar-ta #tr.en: 150 sar of hoeing at 5 sar (a day), 14. a2-bi u4 3(u) #tr.en: its labor: 30 days; 15. 3(gesz'u)# 1(gesz2)# 5(u)# 1(disz)# sar al 6(disz) sar-ta #tr.en: 1911 sar of hoeing at 6 sar (a day), 16. a2#-bi# u4 5(gesz2) 1(u) 8(disz) 1/2(disz) #tr.en: its labor: 318 1/2 days; 17. 2(gesz'u)# 4(gesz2)# 3(u)# 7(disz)# sar al 7(disz) sar-ta #tr.en: 1477 sar of hoeing at 7 sar (a day), 18. a2#-bi# u4# 3(gesz2)# 3(u)# 1(disz)# #tr.en: its labor: 211 days; 19. 2(gesz'u)# 9(gesz2)# sar al 8(disz) sar-ta# #tr.en: 1740 sar of hoeing at 8 sar (a day), @reverse 1. a2-bi u4 3(gesz2) 3(u) 7(disz) 1/2(disz) #tr.en: its labor: 217 1/2 days; 2. 2(gesz2)# 3(u)# sar# nig2#-gul# 1(u)# 5(disz)# sar#-ta# #tr.en: 150 sar of pickaxing at 15 sar (a day), 3. a2-bi u4 1(u) #tr.en: its labor: 10 days; 4. 1(gesz'u) 5(gesz2) sar nig2-gul 2(u) sar-ta #tr.en: 900 sar of pickaxing at 20 sar (a day), 5. a2-bi u4 4(u) 5(disz) #tr.en: its labor: 4(u) 5(disz) days; 6. 3(gesz2) 3(u) 6(disz) sar nig2-gul 1(u)# 2(disz)# sar#-ta #tr.en: 216 sar of pickaxing at 12 sar (a day), 7. a2-bi u4 1(u)# 8(disz)# #tr.en: its labor: 18 days; 8. x 2(gesz2)#? gurusz u4# [n]-sze3 #tr.en: 120? workers for ... days, 9. la-ag ab-sin2-ta ri-ri-ga #tr.en: (for) cleaning the furrows of clumps of earth and debris; 10. gurum2#-ak ur-{gesz}gigir ugula aszgab?(TA) #tr.en: inspection of Ur-gigir, the supervisor of leatherworkers(?). 11. ugula ur-{gesz}gigir [nu]-banda3-gu4# #tr.en: The foreman (is) Ur-gigir the oxen overseer; 12. kiszib3 szesz-kal-[la ...] #tr.en: under seal of Šeškalla ...; 13. a-sza3 ka-[ma-ri2{ki?}] #tr.en: (in the) Kamari field; $ blank space # seal impression 15. [mu] sza-asz-szu2-ru{ki} ba-hul #tr.en: Year: “Šaššuru was destroyed.” @seal 1 1. lugal-nig2-lagar-e #tr.en: Lugal-nig-lagar-e, 2. dub-sar #tr.en: scribe, 3. [dumu] da-da #tr.en: son of Dada,
Total 4 record(s)