&P220618 = RIME 2.01.02.07, ex. 04 #atf: lang akk @obverse @column 1 1. [ri2-mu]-usz##tr.en: Rimuš,2. _lugal#_#tr.en: king3. _kisz#_#tr.en: of the world,4. in _REC169_#tr.en: in battle5. a-ba-al-ga-masz#tr.en: with Abalgamaš,6. _lugal_#tr.en: king7. pa2-ra-ah-szum{ki}#tr.en: of Parahšum,8. isz11-ar#tr.en: was victorious,9. u3#tr.en: and10. si-id-ga-u3#tr.en: Sidga'u,11. _szagina_-su#tr.en: his general,12. _szu-du8-a_#tr.en: he captured13. in ba-ri2-ti#tr.en: in between14. a-wa-an{ki}#tr.en: (the cities) Awan15. u3#tr.en: and@column 2 1. su-si-im#tr.en: Susa2. in _i7_#tr.en: by the3. qab2-li2-tim#tr.en: Middle River,4. u3#tr.en: and5. bi2-ru-tam2#tr.en: a burial mound6. in a-sza-ar _iri_#tr.en: at the site of the town7. al-su#tr.en: over him8. isz-pu-uk#tr.en: he heaped up.9. u3#tr.en: Furthermore,10. _suhusz_#tr.en: the foundations11. pa2-ra-ah-szum2{ki}#tr.en: of Parahšum12. in _kalam_#tr.en: in the country13. elam{ki}#tr.en: of Elam14. i-su2-uh-ma#tr.en: he tore out, and so15. ri2-mu-usz#tr.en: Rimuš,@reverse @column 1 1. _lugal_#tr.en: king2. _kisz_#tr.en: of the world,3. elam{ki}#tr.en: Elam4. i-be-al#tr.en: rules5. {d}en-lil2#tr.en: (as) the god Enlil6. u-kal2-lim#tr.en: had dislosed (in an omen).7. {d}utu#tr.en: By the gods Šamaš8. u3#tr.en: and9. il3-a-ba4#tr.en: Ilaba10. u2-ma2#tr.en: I swear that11. la su2-ra-tum8#tr.en: (these) are not falsehoods12. lu ki2-ni-isz-ma#tr.en: but are indeed true!13. sza# _dub_#tr.en: Whoever the inscription14. su4#-a#tr.en: this one15. [u]-sa#-sa3-ku-[ni]#tr.en: shall remove,@column 2 1. {d}en-lil2#tr.en: the gods Enlil2. u3#tr.en: and3. {d}utu#tr.en: Šamaš4. _suhusz_-su#tr.en: his foundations5. li-su2-ha#tr.en: may they both tear out,6. u3#tr.en: and7. _sze-numun_-su#tr.en: his seed8. li-il-qu3-ta2#tr.en: may they pluck up!$ double ruling$ trace$ rest missing$ rest blank
&P220618 = RIME 2.01.02.07, ex. 04 #atf: lang akk @obverse @column 1 1. [ri2-mu]-usz# #tr.en: Rimuš, 2. _lugal#_ #tr.en: king 3. _kisz#_ #tr.en: of the world, 4. in _REC169_ #tr.en: in battle 5. a-ba-al-ga-masz #tr.en: with Abalgamaš, 6. _lugal_ #tr.en: king 7. pa2-ra-ah-szum{ki} #tr.en: of Parahšum, 8. isz11-ar #tr.en: was victorious, 9. u3 #tr.en: and 10. si-id-ga-u3 #tr.en: Sidga'u, 11. _szagina_-su #tr.en: his general, 12. _szu-du8-a_ #tr.en: he captured 13. in ba-ri2-ti #tr.en: in between 14. a-wa-an{ki} #tr.en: (the cities) Awan 15. u3 #tr.en: and @column 2 1. su-si-im #tr.en: Susa 2. in _i7_ #tr.en: by the 3. qab2-li2-tim #tr.en: Middle River, 4. u3 #tr.en: and 5. bi2-ru-tam2 #tr.en: a burial mound 6. in a-sza-ar _iri_ #tr.en: at the site of the town 7. al-su #tr.en: over him 8. isz-pu-uk #tr.en: he heaped up. 9. u3 #tr.en: Furthermore, 10. _suhusz_ #tr.en: the foundations 11. pa2-ra-ah-szum2{ki} #tr.en: of Parahšum 12. in _kalam_ #tr.en: in the country 13. elam{ki} #tr.en: of Elam 14. i-su2-uh-ma #tr.en: he tore out, and so 15. ri2-mu-usz #tr.en: Rimuš, @reverse @column 1 1. _lugal_ #tr.en: king 2. _kisz_ #tr.en: of the world, 3. elam{ki} #tr.en: Elam 4. i-be-al #tr.en: rules 5. {d}en-lil2 #tr.en: (as) the god Enlil 6. u-kal2-lim #tr.en: had dislosed (in an omen). 7. {d}utu #tr.en: By the gods Šamaš 8. u3 #tr.en: and 9. il3-a-ba4 #tr.en: Ilaba 10. u2-ma2 #tr.en: I swear that 11. la su2-ra-tum8 #tr.en: (these) are not falsehoods 12. lu ki2-ni-isz-ma #tr.en: but are indeed true! 13. sza# _dub_ #tr.en: Whoever the inscription 14. su4#-a #tr.en: this one 15. [u]-sa#-sa3-ku-[ni] #tr.en: shall remove, @column 2 1. {d}en-lil2 #tr.en: the gods Enlil 2. u3 #tr.en: and 3. {d}utu #tr.en: Šamaš 4. _suhusz_-su #tr.en: his foundations 5. li-su2-ha #tr.en: may they both tear out, 6. u3 #tr.en: and 7. _sze-numun_-su #tr.en: his seed 8. li-il-qu3-ta2 #tr.en: may they pluck up! $ double ruling $ trace $ rest missing
&P220618 = RIME 2.01.02.07, ex. 04 #atf: lang akk @column 1 1. [ri2-mu]-usz# #tr.en: Rimuš, 2. _lugal#_ #tr.en: king 3. _kisz#_ #tr.en: of the world, 4. in _REC169_ #tr.en: in battle 5. a-ba-al-ga-masz #tr.en: with Abalgamaš, 6. _lugal_ #tr.en: king 7. pa2-ra-ah-szum{ki} #tr.en: of Parahšum, 8. isz11-ar #tr.en: was victorious, 9. u3 #tr.en: and 10. si-id-ga-u3 #tr.en: Sidga'u, 11. _szagina_-su #tr.en: his general, 12. _szu-du8-a_ #tr.en: he captured 13. in ba-ri2-ti #tr.en: in between 14. a-wa-an{ki} #tr.en: (the cities) Awan 15. u3 #tr.en: and @column 2 1. su-si-im #tr.en: Susa 2. in _i7_ #tr.en: by the 3. qab2-li2-tim #tr.en: Middle River, 4. u3 #tr.en: and 5. bi2-ru-tam2 #tr.en: a burial mound 6. in a-sza-ar _iri_ #tr.en: at the site of the town 7. al-su #tr.en: over him 8. isz-pu-uk #tr.en: he heaped up. 9. u3 #tr.en: Furthermore, 10. _suhusz_ #tr.en: the foundations 11. pa2-ra-ah-szum2{ki} #tr.en: of Parahšum 12. in _kalam_ #tr.en: in the country 13. elam{ki} #tr.en: of Elam 14. i-su2-uh-ma #tr.en: he tore out, and so 15. ri2-mu-usz #tr.en: Rimuš, @reverse @column 1 1. _lugal_ #tr.en: king 2. _kisz_ #tr.en: of the world, 3. elam{ki} #tr.en: Elam 4. i-be-al #tr.en: rules 5. {d}en-lil2 #tr.en: (as) the god Enlil 6. u-kal2-lim #tr.en: had dislosed (in an omen). 7. {d}utu #tr.en: By the gods Šamaš 8. u3 #tr.en: and 9. il3-a-ba4 #tr.en: Ilaba 10. u2-ma2 #tr.en: I swear that 11. la su2-ra-tum8 #tr.en: (these) are not falsehoods 12. lu ki2-ni-isz-ma #tr.en: but are indeed true! 13. sza# _dub_ #tr.en: Whoever the inscription 14. su4#-a #tr.en: this one 15. [u]-sa#-sa3-ku-[ni] #tr.en: shall remove, @column 2 1. {d}en-lil2 #tr.en: the gods Enlil 2. u3 #tr.en: and 3. {d}utu #tr.en: Šamaš 4. _suhusz_-su #tr.en: his foundations 5. li-su2-ha #tr.en: may they both tear out, 6. u3 #tr.en: and 7. _sze-numun_-su #tr.en: his seed 8. li-il-qu3-ta2 #tr.en: may they pluck up! $ double ruling $ trace $ rest missing
Total 3 record(s)