&P227525 = RIME 2.01.04.29, ex. 01 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. {[d]}na#-ra#-[am-{d}suen]#tr.en: Naram-Sin2. [da]-num2# _lugal_ a-ka3#-[de3{ki}]#tr.en: the mighty, king of Agade,3. ba#-_dim2 ki-sangax(REC170)_ [x (x)]#tr.en: builder of the ...4. _e2# {d}inanna_ in zabala5{ki}#tr.en: of the temple of Ištar in Zabalam.4. _e2#_ {d}inanna in zabala5{ki} 5. i3-nu ki-ib-ra-tum8#tr.en: When the world quarters,6. ar-ba-um# isz-ti-ni-isz##tr.en: the four, together7. i3-KIR-<ni>-su4#tr.en: became hostile to him,8. [is2]-tum-ma#tr.en: from9. [a-bar]-ti# ti-a#-am#-tim#tr.en: beyond the Sea10. [sa]-pil2-tim a-di3-ma#tr.en: Lower as far as11. [ti-a]-am#-tim a-li2-tim#tr.en: the Upper Sea,12. [ni-se11] u3# _sa-tu_-e#tr.en: the people and the mountain lands,13. [ka3-la]-su-nu#-[ma]#tr.en: all of them,14. [a-na {d}]en#-lil2##tr.en: for the god Enlil15. [u-ra-is2]#tr.en: he smote.$ rest broken @reverse $ beginning broken 1'. [ma-na-ma]#tr.en: to no one2'. [pa2-ni-su] u3#-la# [u3-ba-al]#tr.en: did he show mercy.3'. [...] na#-gab2##tr.en: ... the source4'. [idigna]-i7##tr.en: of the Tigris River (and)5'. [...] na#-gab2##tr.en: ... the source6'. buranun{ki}-i7#tr.en: of the Euphrates River7'. [ik-su]-ud#-ma#tr.en: he reached, and8'. [_{gesz}erin_ in a]-ma-nim#tr.en: cedars in the Amanus9'. [sza]-BA#-KI#-isz# _e2_ {d}inanna#tr.en: in order to ... the temple of Ištar10'. ib#-tu#-qam2#tr.en: he cut down.11'. [sza] _dub#_ su4-a#tr.en: The one who this inscription12'. [u-sa-sa3]-ku#-[ni]#tr.en: shall remove$ rest broken
&P227525 = RIME 2.01.04.29, ex. 01 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. {[d]}na#-ra#-[am-{d}suen] #tr.en: Naram-Sin 2. [da]-num2# _lugal_ a-ka3#-[de3{ki}] #tr.en: the mighty, king of Agade, 3. ba#-_dim2 ki-sangax(REC170)_ [x (x)] #tr.en: builder of the ... 4. _e2# {d}inanna_ in zabala5{ki} #tr.en: of the temple of Ištar in Zabalam. 5. i3-nu ki-ib-ra-tum8 #tr.en: When the world quarters, 6. ar-ba-um# isz-ti-ni-isz# #tr.en: the four, together 7. i3-KIR-<ni>-su4 #tr.en: became hostile to him,8. [isz]-tum-ma8. [is2]-tum-ma #tr.en: from 9. [a-bar]-ti# ti-a#-am#-tim #tr.en: beyond the Sea 10. [sa]-pil2-tim a-di3-ma #tr.en: Lower as far as 11. [ti-a]-am#-tim a-li2-tim #tr.en: the Upper Sea, 12. [ni-se11] u3# _sa-tu_-e #tr.en: the people and the mountain lands, 13. [ka3-la]-su-nu#-[ma] #tr.en: all of them, 14. [a-na {d}]en#-lil2# #tr.en: for the god Enlil 15. [u-ra-is2] #tr.en: he smote. $ rest broken @reverse 1'. [ma-na-ma] #tr.en: to no one 2'. [pa2-ni-su] u3#-la# [u3-ba-al] #tr.en: did he show mercy. 3'. [...] na#-gab2# #tr.en: ... the source 4'. [idigna]-i7# #tr.en: of the Tigris River (and) 5'. [...] na#-gab2# #tr.en: ... the source 6'. buranun{ki}-i7 #tr.en: of the Euphrates River 7'. [ik-su]-ud#-ma #tr.en: he reached, and 8'. [_{gesz}erin_ in a]-ma-nim #tr.en: cedars in the Amanus 9'. [sza]-BA#-KI#-isz# _e2_ {d}inanna #tr.en: in order to ... the temple of Ištar 10'. ib#-tu#-qam2 #tr.en: he cut down. 11'. [sza] _dub#_ su4-a #tr.en: The one who this inscription 12'. [u-sa-sa3]-ku#-[ni] #tr.en: shall remove $ rest broken
&P227525 = RIME 2.01.04.29, ex. 01 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. {[d]}na#-ra#-[am-{d}suen] #tr.en: Naram-Sin 2. [da]-num2# _lugal_ a-ka3#-[de3{ki}] #tr.en: the mighty, king of Agade, 3. ba#-_dim2 ki-sangax(REC170)_ [x (x)] #tr.en: builder of the ... 4. _e2# {d}inanna_ in zabala5{ki} #tr.en: of the temple of Ištar in Zabalam. 5. i3-nu ki-ib-ra-tum8 #tr.en: When the world quarters, 6. ar-ba-um# isz-ti-ni-isz# #tr.en: the four, together 7. i3-KIR-<ni>-su4 #tr.en: became hostile to him, 8. [isz]-tum-ma #tr.en: from 9. [a-bar]-ti# ti-a#-am#-tim #tr.en: beyond the Sea 10. [sa]-pil2-tim a-di3-ma #tr.en: Lower as far as 11. [ti-a]-am#-tim a-li2-tim #tr.en: the Upper Sea, 12. [ni-se11] u3# _sa-tu_-e #tr.en: the people and the mountain lands, 13. [ka3-la]-su-nu#-[ma] #tr.en: all of them, 14. [a-na {d}]en#-lil2# #tr.en: for the god Enlil 15. [u-ra-is2] #tr.en: he smote. $ rest broken @reverse 1'. [ma-na-ma] #tr.en: to no one 2'. [pa2-ni-su] u3#-la# [u3-ba-al] #tr.en: did he show mercy. 3'. [...] na#-gab2# #tr.en: ... the source 4'. [idigna]-i7# #tr.en: of the Tigris River (and) 5'. [...] na#-gab2# #tr.en: ... the source 6'. buranun{ki}-i7 #tr.en: of the Euphrates River 7'. [ik-su]-ud#-ma #tr.en: he reached, and 8'. [_{gesz}erin_ in a]-ma-nim #tr.en: cedars in the Amanus 9'. [sza]-BA#-KI#-isz# _e2_ {d}inanna #tr.en: in order to ... the temple of Ištar 10'. ib#-tu#-qam2 #tr.en: he cut down. 11'. [sza] _dub#_ su4-a #tr.en: The one who this inscription 12'. [u-sa-sa3]-ku#-[ni] #tr.en: shall remove $ rest broken
Total 3 record(s)