2014-11-13 17:04:39, entered by englund for englund&P227527 = RIME 2.01.04.30, ex. 02 #atf: lang akk @obverse @column 1' $ n lines broken $ traces of 5 lines $ rest broken @column 2' 1. x-x{ki}#tr.en: ...2. u3#tr.en: and3. _kalam#{ki}_-[su]#tr.en: its territory,4. ha-hu-un{ki}#tr.en: Hahun5. u3 <_kalam{ki}_-su>#tr.en: and <its territory>6. a-di3-ma#tr.en: as far as7. _kalam?{ki}_#tr.en: the country8. [...] x x#tr.en: of ...$ n lines broken 9'. [...]{ki}#tr.en: ...10'. u3#tr.en: and11'. _[kalam]{ki#}_-su#tr.en: its territory,12'. [...]{ki}#tr.en: ...13'. [...]{ki}#tr.en: ...14'. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,15'. [x]-im?-ul?{ki}#tr.en: x-imul?,16'. x-uh3?-hu?{ki}#tr.en: x-uhhu?,17'. HAR#?-a-num2{ki}#tr.en: HAR-anum,18'. u3# _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory,19'. gal?-asz2{ki}#tr.en: Galaš,20'. HAR-ba-ak?{ki}#tr.en: HAR-bak,21'. a#-li-we{ki}#tr.en: Aliwe,22'. ha#?-su-an-sze3{ki}#tr.en: Hašu'anše23'. [x]-in-sze3{ki}#tr.en: x-inše24'. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,@column 3 1. u3 a-di3#-ma##tr.en: and as far as2. _kalam{ki#}_#tr.en: the land3. ki-x-e-na-asz2#{ki#}#tr.en: of Ki-x-enaš,4. |LAGABxTIL|-sze3{ki}#tr.en: LAGABxTIL-še5. u3 _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory,6. tu-tu-usz-sze3{ki#}#tr.en: Tutušše7. u3 _kalam{ki#}_-[su]#tr.en: and its territory,8. ne-ri-x[{ki}]#tr.en: Neri-...9. [u3 _kalam{ki}_-su]#tr.en: and its territory,$ n lines broken 10'. u3#tr.en: and11'. ga-[...]#tr.en: (the cities) Ga-[...].21'. _sipa?_-[...]#tr.en: Sipa-[...]12'. _sipa?_-[...] 13'. szu-x [...] x [...]#tr.en: Šu-x-[...],14'. szi-x-NI-[...{ki}]#tr.en: Ši-x-NI-[...]15'. sa-ak-nu [...]#tr.en: ... were situated.$ single ruling 16'. x-tir-sze3{ki}#tr.en: x-tirše,17'. zum-hi-in-num2{ki}#tr.en: Zumhinnum18'. u3 _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling 19'. nin9-li-in-su-e3#{ki}#tr.en: Ninlinsu'e,20'. mu-luh{ki}#tr.en: Mulul,21'. |ABxU|-sig-ge#{ki#}#tr.en: ABxU-sigge,22'. su-uh3-[...]#tr.en: Suh-[...]@reverse @column 1 1. kum?-ti-x-[...]#tr.en: Kumti-s-[...]2. u3 _kalam#{[ki]}_-[su]#tr.en: and its territory,3. sze3-wi-in#-[x{ki}]#tr.en: Šewin-[...],4. szu-un-x-[...{ki}]#tr.en: Šun-x-[...]5. u3 _kalam{ki#}_-[su]#tr.en: and its territory,$ single ruling 6. su-a-we{ki#}#tr.en: Šu'awe7. u3 _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling 8. a-zu-hi-num2{ki#}#tr.en: Azuhinnum9. u3# _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory.$ single ruling 10. is2-tum-ma#tr.en: After11. _sag-gesz-ra_-u3-su##tr.en: he smote it,12. ba-al-<t,u2>-ti-su##tr.en: its survivors13. 1(u) 4(asz) _bad3#_#tr.en: (and) fourteen fortresses14. a#-na# [...]#tr.en: to/for ...$ n lines broken 15'. HAR?-NE-[x{ki}]#tr.en: HAR-NE-[...],16'. ku-um-ra-at{ki}#tr.en: Kumrat,17'. ir3-in-da{ki}#tr.en: Ir'inda18'. u3 _kalam-ma{<ki>}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling 19'. am3-mi-ra{ki}#tr.en: Ammira20'. u3 _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling @column 2 1. [x]-x-x{ki}#tr.en: ...2. [u3] _kalam#{ki#}_-su##tr.en: and its territory,3. [...]-x-sze3{ki}#tr.en: [...]-še,4. [...]-in-num2{ki}#tr.en: [...]-innum$ single ruling 5. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,6. [...]-x{ki}#tr.en: ...7. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,8. [...]-we#{ki}#tr.en: [...]-we9. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling 10. [...]{ki}#tr.en: ...11. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling 12. [...]-sze3#{ki}#tr.en: [...]-še,13. [...]{ki}#tr.en: ...,14. [...]{ki}#tr.en: ...,15. [...] x#tr.en: ...$ n lines broken 16'. [u3 _kalam{ki}_]-su#tr.en: and its territory -$ single ruling 17'. [a]-di3#-ma#tr.en: as far as18'. [...]{ki}#tr.en: ...19'. [u3] _iri{ki} iri{ki}_#tr.en: and the cities19'. [u3] _iri{ki}-iri{ki}_ 20'. [a]-bar-ti#tr.en: across21'. idigna#{i7}#tr.en: the Tigris River.$ single ruling @column 3 $ broken
&P227527 = ZA 092, 290, 28#atf: lang sux@object stone inscription$ (Sumerian and Akkadian are in parallel a-b columns)2014-11-13 17:04:39, entered by englund for englund &P227527 = RIME 2.01.04.30, ex. 02 #atf: lang akk @obverse @column 1' $ n lines broken $ traces of 5 lines $ rest broken @column 2' 1. x-x{ki} #tr.en: ... 2. u3 #tr.en: and 3. _kalam#{ki}_-[su] #tr.en: its territory, 4. ha-hu-un{ki} #tr.en: Hahun 5. u3 <_kalam{ki}_-su> #tr.en: and <its territory> 6. a-di3-ma #tr.en: as far as 7. _kalam?{ki}_ #tr.en: the country 8. [...] x x #tr.en: of ... $ n lines broken 9'. [...]{ki} #tr.en: ... 10'. u3 #tr.en: and 11'. _[kalam]{ki#}_-su #tr.en: its territory, 12'. [...]{ki} #tr.en: ... 13'. [...]{ki} #tr.en: ... 14'. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, 15'. [x]-im?-ul?{ki} #tr.en: x-imul?, 16'. x-uh3?-hu?{ki} #tr.en: x-uhhu?, 17'. HAR#?-a-num2{ki} #tr.en: HAR-anum, 18'. u3# _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, 19'. gal?-asz2{ki} #tr.en: Galaš, 20'. HAR-ba-ak?{ki} #tr.en: HAR-bak, 21'. a#-li-we{ki} #tr.en: Aliwe, 22'. ha#?-su-an-sze3{ki} #tr.en: Hašu'anše 23'. [x]-in-sze3{ki} #tr.en: x-inše 24'. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, @column 3 1. u3 a-di3#-ma# #tr.en: and as far as 2. _kalam{ki#}_ #tr.en: the land 3. ki-x-e-na-asz2#{ki#} #tr.en: of Ki-x-enaš, 4. |LAGABxTIL|-sze3{ki} #tr.en: LAGABxTIL-še 5. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, 6. tu-tu-usz-sze3{ki#} #tr.en: Tutušše 7. u3 _kalam{ki#}_-[su] #tr.en: and its territory, 8. ne-ri-x[{ki}] #tr.en: Neri-... 9. [u3 _kalam{ki}_-su] #tr.en: and its territory, $ n lines broken 10'. u3 #tr.en: and 11'. ga-[...] #tr.en: (the cities) Ga-[...]. 21'. _sipa?_-[...] #tr.en: Sipa-[...] 13'. szu-x [...] x [...] #tr.en: Šu-x-[...], 14'. szi-x-NI-[...{ki}] #tr.en: Ši-x-NI-[...] 15'. sa-ak-nu [...] #tr.en: ... were situated. $ single ruling 16'. x-tir-sze3{ki} #tr.en: x-tirše, 17'. zum-hi-in-num2{ki} #tr.en: Zumhinnum 18'. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 19'. nin9-li-in-su-e3#{ki} #tr.en: Ninlinsu'e, 20'. mu-luh{ki} #tr.en: Mulul, 21'. |ABxU|-sig-ge#{ki#} #tr.en: ABxU-sigge, 22'. su-uh3-[...] #tr.en: Suh-[...] @reverse @column 1$ beginning broken1'. [...] %a {d}en-lil2#tr.en: Enlil2'. [...] %a me-te-lu-tam##tr.en: supremacy3'. [...] %a id-di-ik-kum#tr.en: gave to you —4'. [...] %a ad-ta ma-an-nam#tr.en: you, whom5'. [...] %a tu-qa2-a#tr.en: are you waiting for?6'. {d}suen %a {d}suen#tr.en: Sîn7'. nam-sag-kal %a a-sza-ri-du-tam#tr.en: pre-eminance8'. mu-ra-an-szum %a id-di-ik-kum#tr.en: gave to you —9'. za-e a-ba-a %a at-ta ma-an-nam#tr.en: you, whom10'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a#tr.en: are you waiting for?11'. {d}nin-urta %a {d}nin-urta#tr.en: Ninurta12'. {gesz}tukul mah %a _{gesz}tukul_ s,i2-ra-am#tr.en: an exalted weapon13'. mu-ra-an-szum2 %a id-di-ik-kum#tr.en: gave to you —14'. za-e a-ba-a %a at-ta ma-an-nam#tr.en: you, whom15'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a#tr.en: are you waiting for?16'. {d}inanna-ke4 %a {d}inanna#tr.en: Ištar17'. me3 szen-szen-na %a _szen-szen_ u3 _me3_#tr.en: war and battle18'. mu-ra-an-szum2 %a id-di-ik-kum#tr.en: gave to you —19'. za-e a-ba-a %a at-ta-ma-an-nam#tr.en: you, whom20'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a#tr.en: are you waiting for?21'. {d}utu u3 {d}iszkur %a {d}utu u3 {d}iszkur#tr.en: Šamaš and Adad22'. maszkim?-zu-mesz %a ra-bi-s,u-ka#tr.en: are your bailiffs —23'. za-e a-ba-a %a at-ta-ma-an-num#tr.en: you, whom24'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a#tr.en: are you waiting for?1. kum?-ti-x-[...] #tr.en: Kumti-s-[...] 2. u3 _kalam#{[ki]}_-[su] #tr.en: and its territory, 3. sze3-wi-in#-[x{ki}] #tr.en: Šewin-[...], 4. szu-un-x-[...{ki}] #tr.en: Šun-x-[...] 5. u3 _kalam{ki#}_-[su] #tr.en: and its territory, $ single ruling 6. su-a-we{ki#} #tr.en: Šu'awe 7. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 8. a-zu-hi-num2{ki#} #tr.en: Azuhinnum 9. u3# _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory. $ single ruling 10. is2-tum-ma #tr.en: After 11. _sag-gesz-ra_-u3-su# #tr.en: he smote it, 12. ba-al-<t,u2>-ti-su# #tr.en: its survivors 13. 1(u) 4(asz) _bad3#_ #tr.en: (and) fourteen fortresses 14. a#-na# [...] #tr.en: to/for ... $ n lines broken 15'. HAR?-NE-[x{ki}] #tr.en: HAR-NE-[...], 16'. ku-um-ra-at{ki} #tr.en: Kumrat, 17'. ir3-in-da{ki} #tr.en: Ir'inda 18'. u3 _kalam-ma{<ki>}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 19'. am3-mi-ra{ki} #tr.en: Ammira 20'. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling @column 2$ beginning broken1'. erim2 [...] erin2 [...] %a [...]#tr.en: enemies ...2'. u3 erin2 x [x x] la2-a-ni %a [...]#tr.en: and enemies ... which3'. gar-ra-a %a [...]#tr.en: are placed,4'. nam-a2-gal2-zu %a le-iu#-[ut-ka]#tr.en: your mighty power5'. gub-bi2-ib2 %a szu-zi-iz#tr.en: set against them!6'. ub-da-limmu2-ba %a i-na ki-ib-ra-at#tr.en: In the four world quarters7'. sag an-sze3? ni2 il2-bi %a er-be2-tim ut-li2-li2-ma#tr.en: rise up ...,8'. mu-zu he2-pa3-de3 %a szum-ka li2-iz-za-ki-ir#tr.en: and let your fame shall be revealed.9'. ug3 dagal-la %a ni-szu ra-ap-sza-tum#tr.en: May the widespread people10'. inim ha-ra-ab-sa6-sa6-ge-ne %a li-isz-te-mi-qa2-kum#tr.en: praise you well11'. kiri3 szu ha-ra-an-tag-ge-ne %a ap-pa-szi-na li-il-bi-na-kum#tr.en: and make obeisances to you.12'. a-a-ar gal-gal-zu %a ta-na-da-ti-ka ra-bi2-a-tum#tr.en: With many great praises of you13'. me-tesz2 he2-i-i-ne %a li-isz-ta-ni-da#tr.en: may they extol you.14'. ka-tar mah-zu %a da-li-li-ka s,i-ru-tim#tr.en: With high praises15'. he2-si-il-e-ne %a li-id-lu-la#tr.en: may they praise you.1. [x]-x-x{ki} #tr.en: ... 2. [u3] _kalam#{ki#}_-su# #tr.en: and its territory, 3. [...]-x-sze3{ki} #tr.en: [...]-še, 4. [...]-in-num2{ki} #tr.en: [...]-innum $ single ruling 5. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, 6. [...]-x{ki} #tr.en: ... 7. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, 8. [...]-we#{ki} #tr.en: [...]-we 9. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 10. [...]{ki} #tr.en: ... 11. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 12. [...]-sze3#{ki} #tr.en: [...]-še, 13. [...]{ki} #tr.en: ..., 14. [...]{ki} #tr.en: ..., 15. [...] x #tr.en: ... $ n lines broken 16'. [u3 _kalam{ki}_]-su #tr.en: and its territory - $ single ruling 17'. [a]-di3#-ma #tr.en: as far as 18'. [...]{ki} #tr.en: ... 19'. [u3] _iri{ki} iri{ki}_ #tr.en: and the cities 20'. [a]-bar-ti #tr.en: across 21'. idigna#{i7} #tr.en: the Tigris River. $ single ruling @column 31. [...] %a [...] x IM2. [...] %a [...]-x-szu3. [...] %a [...]-mi4. [...] %a [...] en?-lil2-lu?-ti5. [...] %a [...]-x-szu6. [...] %a [...]-ti7. [...] %a [...]-szu8. [...] %a [...]-ti9. [...] %a [...] x [...] x10. [...] %a [...] x$ rest broken@column 41. bi2-in-gub %a usz-zi-iz#tr.en: --- he set up there.2. nam-mah nam-ka-ga-ni %a na-ar-bi2 du-ni-szu#tr.en: The greatness of his strength3. a-ga u4-da-sze3 %a a-na ah-ri-a-at#tr.en: for all future time4. pa bi2-in-e3 %a u4-mi u2-sze-pi2#tr.en: he made appear resplendently.5. ha-am-mu-ra-pi3 %a ha-am-mu-ra-pi2#tr.en: Ḫammurabi,6. lugal ur-sag kal-ga %a szar-rum qar-ra-du-um da-an-nu-um#tr.en: the king, the mighty warrior,7. erim2 {gesz}hasz ak-ak %a sza-ki-isz a-a-bi#tr.en: smiting the enemy with his battle-mace,8. mar-uru5 gesz-gesz-la2 %a a-bu-ub tu-qu-ma-tim#tr.en: a stormwind in battles9. gu2-du3-a se3-se3-ke %a sa3-pi-in _kalam_ za-i-ri#tr.en: who sweeps over the lands of the foe,10. gesz-gesz-la2 te-en-te-en %a mu-bi-il-li tu-uq-ma-tim#tr.en: who extinguishes battles,11. suh3-sah4 si-si-a %a mu-sze-ep-pi2 sa3-ah-ma-sza-tim#tr.en: silences turmoil,12. [...]-ak %a mu-'a5-ab-bi-it#tr.en: and destroys13. [alam] im-gin7 %a mu-uq-tab-li#tr.en: warriors14. [... gul]-gul-la %a ki-ma s,a-lam t,i-t,i#tr.en: like clay figures,15. [...]-ga %a mu-pe2-et-ti#tr.en: an opener16. [...] %a pu-usz-qi2#tr.en: of straits17. [...] %a [x] x wa#-asz-t,u2-tim#tr.en: which are constructed ...$ rest broken$ broken
2014-11-13 17:04:39, entered by englund for englund&P227527 = RIME 2.01.04.30, ex. 02#atf: lang akk@obverse@column 1'$ n lines broken$ traces of 5 lines$ rest broken@column 2'1. x-x{ki}#tr.en: ...2. u3#tr.en: and3. _kalam#{ki}_-[su]#tr.en: its territory,4. ha-hu-un{ki}#tr.en: Hahun5. u3 <_kalam{ki}_-su>#tr.en: and <its territory>6. a-di3-ma#tr.en: as far as7. _kalam?{ki}_#tr.en: the country8. [...] x x#tr.en: of ...$ n lines broken9'. [...]{ki}#tr.en: ...10'. u3#tr.en: and11'. _[kalam]{ki#}_-su#tr.en: its territory,12'. [...]{ki}#tr.en: ...13'. [...]{ki}#tr.en: ...14'. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,15'. [x]-im?-ul?{ki}#tr.en: x-imul?,16'. x-uh3?-hu?{ki}#tr.en: x-uhhu?,17'. HAR#?-a-num2{ki}#tr.en: HAR-anum,18'. u3# _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory,19'. gal?-asz2{ki}#tr.en: Galaš,20'. HAR-ba-ak?{ki}#tr.en: HAR-bak,21'. a#-li-we{ki}#tr.en: Aliwe,22'. ha#?-su-an-sze3{ki}#tr.en: Hašu'anše23'. [x]-in-sze3{ki}#tr.en: x-inše24'. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,@column 31. u3 a-di3#-ma##tr.en: and as far as2. _kalam{ki#}_#tr.en: the land3. ki-x-e-na-asz2#{ki#}#tr.en: of Ki-x-enaš,4. |LAGABxTIL|-sze3{ki}#tr.en: LAGABxTIL-še5. u3 _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory,6. tu-tu-usz-sze3{ki#}#tr.en: Tutušše7. u3 _kalam{ki#}_-[su]#tr.en: and its territory,8. ne-ri-x[{ki}]#tr.en: Neri-...9. [u3 _kalam{ki}_-su]#tr.en: and its territory,$ n lines broken10'. u3#tr.en: and11'. ga-[...]#tr.en: (the cities) Ga-[...].21'. _sipa?_-[...]#tr.en: Sipa-[...]13'. szu-x [...] x [...]#tr.en: Šu-x-[...],14'. szi-x-NI-[...{ki}]#tr.en: Ši-x-NI-[...]15'. sa-ak-nu [...]#tr.en: ... were situated.$ single ruling16'. x-tir-sze3{ki}#tr.en: x-tirše,17'. zum-hi-in-num2{ki}#tr.en: Zumhinnum18'. u3 _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling19'. nin9-li-in-su-e3#{ki}#tr.en: Ninlinsu'e,20'. mu-luh{ki}#tr.en: Mulul,21'. |ABxU|-sig-ge#{ki#}#tr.en: ABxU-sigge,22'. su-uh3-[...]#tr.en: Suh-[...]@reverse&P227527 = ZA 092, 290, 28 #atf: lang sux @object stone inscription $ (Sumerian and Akkadian are in parallel a-b columns) @column 11. kum?-ti-x-[...]#tr.en: Kumti-s-[...]2. u3 _kalam#{[ki]}_-[su]#tr.en: and its territory,3. sze3-wi-in#-[x{ki}]#tr.en: Šewin-[...],4. szu-un-x-[...{ki}]#tr.en: Šun-x-[...]5. u3 _kalam{ki#}_-[su]#tr.en: and its territory,$ single ruling6. su-a-we{ki#}#tr.en: Šu'awe7. u3 _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling8. a-zu-hi-num2{ki#}#tr.en: Azuhinnum9. u3# _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory.$ single ruling10. is2-tum-ma#tr.en: After11. _sag-gesz-ra_-u3-su##tr.en: he smote it,12. ba-al-<t,u2>-ti-su##tr.en: its survivors13. 1(u) 4(asz) _bad3#_#tr.en: (and) fourteen fortresses14. a#-na# [...]#tr.en: to/for ...$ n lines broken15'. HAR?-NE-[x{ki}]#tr.en: HAR-NE-[...],16'. ku-um-ra-at{ki}#tr.en: Kumrat,17'. ir3-in-da{ki}#tr.en: Ir'inda18'. u3 _kalam-ma{<ki>}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling19'. am3-mi-ra{ki}#tr.en: Ammira20'. u3 _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling$ beginning broken 1'. [...] %a {d}en-lil2 #tr.en: Enlil 2'. [...] %a me-te-lu-tam# #tr.en: supremacy 3'. [...] %a id-di-ik-kum #tr.en: gave to you — 4'. [...] %a ad-ta ma-an-nam #tr.en: you, whom 5'. [...] %a tu-qa2-a #tr.en: are you waiting for? 6'. {d}suen %a {d}suen #tr.en: Sîn 7'. nam-sag-kal %a a-sza-ri-du-tam #tr.en: pre-eminance 8'. mu-ra-an-szum %a id-di-ik-kum #tr.en: gave to you — 9'. za-e a-ba-a %a at-ta ma-an-nam #tr.en: you, whom 10'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a #tr.en: are you waiting for? 11'. {d}nin-urta %a {d}nin-urta #tr.en: Ninurta 12'. {gesz}tukul mah %a _{gesz}tukul_ s,i2-ra-am #tr.en: an exalted weapon 13'. mu-ra-an-szum2 %a id-di-ik-kum #tr.en: gave to you — 14'. za-e a-ba-a %a at-ta ma-an-nam #tr.en: you, whom 15'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a #tr.en: are you waiting for? 16'. {d}inanna-ke4 %a {d}inanna #tr.en: Ištar 17'. me3 szen-szen-na %a _szen-szen_ u3 _me3_ #tr.en: war and battle 18'. mu-ra-an-szum2 %a id-di-ik-kum #tr.en: gave to you — 19'. za-e a-ba-a %a at-ta-ma-an-nam #tr.en: you, whom 20'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a #tr.en: are you waiting for? 21'. {d}utu u3 {d}iszkur %a {d}utu u3 {d}iszkur #tr.en: Šamaš and Adad 22'. maszkim?-zu-mesz %a ra-bi-s,u-ka #tr.en: are your bailiffs — 23'. za-e a-ba-a %a at-ta-ma-an-num #tr.en: you, whom 24'. i3-gub-be2-en %a tu-qa2-a #tr.en: are you waiting for? @column 21. [x]-x-x{ki}#tr.en: ...2. [u3] _kalam#{ki#}_-su##tr.en: and its territory,3. [...]-x-sze3{ki}#tr.en: [...]-še,4. [...]-in-num2{ki}#tr.en: [...]-innum$ single ruling5. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,6. [...]-x{ki}#tr.en: ...7. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,8. [...]-we#{ki}#tr.en: [...]-we9. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling10. [...]{ki}#tr.en: ...11. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling12. [...]-sze3#{ki}#tr.en: [...]-še,13. [...]{ki}#tr.en: ...,14. [...]{ki}#tr.en: ...,15. [...] x#tr.en: ...$ n lines broken16'. [u3 _kalam{ki}_]-su#tr.en: and its territory -$ single ruling17'. [a]-di3#-ma#tr.en: as far as18'. [...]{ki}#tr.en: ...19'. [u3] _iri{ki} iri{ki}_#tr.en: and the cities20'. [a]-bar-ti#tr.en: across21'. idigna#{i7}#tr.en: the Tigris River.$ single ruling$ beginning broken 1'. erim2 [...] erin2 [...] %a [...] #tr.en: enemies ... 2'. u3 erin2 x [x x] la2-a-ni %a [...] #tr.en: and enemies ... which 3'. gar-ra-a %a [...] #tr.en: are placed, 4'. nam-a2-gal2-zu %a le-iu#-[ut-ka] #tr.en: your mighty power 5'. gub-bi2-ib2 %a szu-zi-iz #tr.en: set against them! 6'. ub-da-limmu2-ba %a i-na ki-ib-ra-at #tr.en: In the four world quarters 7'. sag an-sze3? ni2 il2-bi %a er-be2-tim ut-li2-li2-ma #tr.en: rise up ..., 8'. mu-zu he2-pa3-de3 %a szum-ka li2-iz-za-ki-ir #tr.en: and let your fame shall be revealed. 9'. ug3 dagal-la %a ni-szu ra-ap-sza-tum #tr.en: May the widespread people 10'. inim ha-ra-ab-sa6-sa6-ge-ne %a li-isz-te-mi-qa2-kum #tr.en: praise you well 11'. kiri3 szu ha-ra-an-tag-ge-ne %a ap-pa-szi-na li-il-bi-na-kum #tr.en: and make obeisances to you. 12'. a-a-ar gal-gal-zu %a ta-na-da-ti-ka ra-bi2-a-tum #tr.en: With many great praises of you 13'. me-tesz2 he2-i-i-ne %a li-isz-ta-ni-da #tr.en: may they extol you. 14'. ka-tar mah-zu %a da-li-li-ka s,i-ru-tim #tr.en: With high praises 15'. he2-si-il-e-ne %a li-id-lu-la #tr.en: may they praise you. @column 3$ broken1. [...] %a [...] x IM 2. [...] %a [...]-x-szu 3. [...] %a [...]-mi 4. [...] %a [...] en?-lil2-lu?-ti 5. [...] %a [...]-x-szu 6. [...] %a [...]-ti 7. [...] %a [...]-szu 8. [...] %a [...]-ti 9. [...] %a [...] x [...] x 10. [...] %a [...] x $ rest broken @column 4 1. bi2-in-gub %a usz-zi-iz #tr.en: --- he set up there. 2. nam-mah nam-ka-ga-ni %a na-ar-bi2 du-ni-szu #tr.en: The greatness of his strength 3. a-ga u4-da-sze3 %a a-na ah-ri-a-at #tr.en: for all future time 4. pa bi2-in-e3 %a u4-mi u2-sze-pi2 #tr.en: he made appear resplendently. 5. ha-am-mu-ra-pi3 %a ha-am-mu-ra-pi2 #tr.en: Ḫammurabi, 6. lugal ur-sag kal-ga %a szar-rum qar-ra-du-um da-an-nu-um #tr.en: the king, the mighty warrior, 7. erim2 {gesz}hasz ak-ak %a sza-ki-isz a-a-bi #tr.en: smiting the enemy with his battle-mace, 8. mar-uru5 gesz-gesz-la2 %a a-bu-ub tu-qu-ma-tim #tr.en: a stormwind in battles 9. gu2-du3-a se3-se3-ke %a sa3-pi-in _kalam_ za-i-ri #tr.en: who sweeps over the lands of the foe, 10. gesz-gesz-la2 te-en-te-en %a mu-bi-il-li tu-uq-ma-tim #tr.en: who extinguishes battles, 11. suh3-sah4 si-si-a %a mu-sze-ep-pi2 sa3-ah-ma-sza-tim #tr.en: silences turmoil, 12. [...]-ak %a mu-'a5-ab-bi-it #tr.en: and destroys 13. [alam] im-gin7 %a mu-uq-tab-li #tr.en: warriors 14. [... gul]-gul-la %a ki-ma s,a-lam t,i-t,i #tr.en: like clay figures, 15. [...]-ga %a mu-pe2-et-ti #tr.en: an opener 16. [...] %a pu-usz-qi2 #tr.en: of straits 17. [...] %a [x] x wa#-asz-t,u2-tim #tr.en: which are constructed ... $ rest broken
&P227527 = ZA 092, 290, 28#atf: lang sux@object stone statue inscription$ (Sumerian and Akkadian are in parallel a-b columns)2014-11-13 17:04:39, entered by englund for englund &P227527 = RIME 2.01.04.30, ex. 02 #atf: lang akk @obverse @column 1' $ n lines broken $ traces of 5 lines $ rest broken @column 2' 1. x-x{ki} #tr.en: ... 2. u3 #tr.en: and 3. _kalam#{ki}_-[su] #tr.en: its territory, 4. ha-hu-un{ki} #tr.en: Hahun 5. u3 <_kalam{ki}_-su> #tr.en: and <its territory> 6. a-di3-ma #tr.en: as far as 7. _kalam?{ki}_ #tr.en: the country 8. [...] x x #tr.en: of ... $ n lines broken 9'. [...]{ki} #tr.en: ... 10'. u3 #tr.en: and 11'. _[kalam]{ki#}_-su #tr.en: its territory, 12'. [...]{ki} #tr.en: ... 13'. [...]{ki} #tr.en: ... 14'. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, 15'. [x]-im?-ul?{ki} #tr.en: x-imul?, 16'. x-uh3?-hu?{ki} #tr.en: x-uhhu?, 17'. HAR#?-a-num2{ki} #tr.en: HAR-anum, 18'. u3# _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, 19'. gal?-asz2{ki} #tr.en: Galaš, 20'. HAR-ba-ak?{ki} #tr.en: HAR-bak, 21'. a#-li-we{ki} #tr.en: Aliwe, 22'. ha#?-su-an-sze3{ki} #tr.en: Hašu'anše 23'. [x]-in-sze3{ki} #tr.en: x-inše 24'. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, @column 3 1. u3 a-di3#-ma# #tr.en: and as far as 2. _kalam{ki#}_ #tr.en: the land 3. ki-x-e-na-asz2#{ki#} #tr.en: of Ki-x-enaš, 4. |LAGABxTIL|-sze3{ki} #tr.en: LAGABxTIL-še 5. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, 6. tu-tu-usz-sze3{ki#} #tr.en: Tutušše 7. u3 _kalam{ki#}_-[su] #tr.en: and its territory, 8. ne-ri-x[{ki}] #tr.en: Neri-... 9. [u3 _kalam{ki}_-su] #tr.en: and its territory, $ n lines broken 10'. u3 #tr.en: and 11'. ga-[...] #tr.en: (the cities) Ga-[...]. 21'. _sipa?_-[...] #tr.en: Sipa-[...] 13'. szu-x [...] x [...] #tr.en: Šu-x-[...], 14'. szi-x-NI-[...{ki}] #tr.en: Ši-x-NI-[...] 15'. sa-ak-nu [...] #tr.en: ... were situated. $ single ruling 16'. x-tir-sze3{ki} #tr.en: x-tirše, 17'. zum-hi-in-num2{ki} #tr.en: Zumhinnum 18'. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 19'. nin9-li-in-su-e3#{ki} #tr.en: Ninlinsu'e, 20'. mu-luh{ki} #tr.en: Mulul, 21'. |ABxU|-sig-ge#{ki#} #tr.en: ABxU-sigge, 22'. su-uh3-[...] #tr.en: Suh-[...] @reverse @column 1$ beginning broken1'. [...] %a [{d}]en-[lil2]2'. [...] %a [me]-te-lu-tam#3'. [...] %a [id]-di#-ik-kum4'. [...] %a [ad]-ta ma-an-nam5'. [...] %a tu#-qa2-a6'. [{d}]suen# %a {d}suen7'. [nam]-sag-kal %a a-sza-ri-du-tam8'. [mu]-ra-an-szum %a id-di-ik-kum9'. [za-e] a-ba-a %a at-ta ma-an-nam10'. [i3]-gub-be2-en %a tu-qa2-a11'. [{d}]nin-urta %a {d}nin-urta12'. {gesz}tukul-mah %a _{gesz}tukul_ s,i2-ra-am13'. [mu]-ra-an-szum2 %a id-di-ik-kum14'. [za-e] a-ba-a %a at-ta ma-an-nam15'. [i3]-gub#-be2-en %a tu-qa2-a16'. [{d}]inanna#-ke4 %a {d}inanna17'. [me3] szen#-szen-na %a _szen-szen_ u3 _me3_18'. [mu]-ra#-an-szum2 %a id-di-ik-kum19'. [za-e] a-ba-a %a at-ta-ma-an-nam20'. [i3]-gub#-be2-en %a tu-qa2-a21'. {d}utu u3 {d}iszkur %a {d}utu u3 {d}iszkur22'. [maszkim?]-zu-mesz %a ra-bi-s,u-ka23'. za-e a-ba-a %a at-ta-ma-an-num24'. [...]-be2-en %a tu-qa2-a1. kum?-ti-x-[...] #tr.en: Kumti-s-[...] 2. u3 _kalam#{[ki]}_-[su] #tr.en: and its territory, 3. sze3-wi-in#-[x{ki}] #tr.en: Šewin-[...], 4. szu-un-x-[...{ki}] #tr.en: Šun-x-[...] 5. u3 _kalam{ki#}_-[su] #tr.en: and its territory, $ single ruling 6. su-a-we{ki#} #tr.en: Šu'awe 7. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 8. a-zu-hi-num2{ki#} #tr.en: Azuhinnum 9. u3# _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory. $ single ruling 10. is2-tum-ma #tr.en: After 11. _sag-gesz-ra_-u3-su# #tr.en: he smote it, 12. ba-al-<t,u2>-ti-su# #tr.en: its survivors 13. 1(u) 4(asz) _bad3#_ #tr.en: (and) fourteen fortresses 14. a#-na# [...] #tr.en: to/for ... $ n lines broken 15'. HAR?-NE-[x{ki}] #tr.en: HAR-NE-[...], 16'. ku-um-ra-at{ki} #tr.en: Kumrat, 17'. ir3-in-da{ki} #tr.en: Ir'inda 18'. u3 _kalam-ma{<ki>}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 19'. am3-mi-ra{ki} #tr.en: Ammira 20'. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling @column 2$ beginning broken1'. erim2 [...] erin2 [...] %a [...]2'. u3 erin2 x [x x] la2-a-ni %a [...]3'. gar-ra-a %a [...]4'. nam-a2-gal2#-zu %a le-iu#-[ut-ka]5'. gub-bi2-ib2# %a szu-zi-iz6'. ub-da-limmu2-ba %a i-na ki-ib-ra-at7'. sag#? an-[sze3? ni2] il2-bi %a er#-be2-tim ut-li2-li2-ma8'. mu-zu he2-pa3-de3 %a szum-ka li2-iz-za-ki-ir9'. ug3 dagal-la %a ni-szu ra-ap-sza-tum10'. inim ha-ra-ab-sa6-sa6-ge-ne %a li-isz-te-mi-qa2-kum11'. kiri3 szu ha-ra-an-tag-ge-ne %a ap-pa-szi-na li-il-bi-na-kum12'. a-a-ar gal-gal-zu %a ta-na-da-ti-ka ra-bi2-a-tum13'. me-tesz2 he2-i-i-ne %a li-isz-ta-ni-da14'. ka-tar mah-zu %a da-li-li-ka s,i-ru-tim15'. he2-si-il-e-ne %a li-id-lu-la1. [x]-x-x{ki} #tr.en: ... 2. [u3] _kalam#{ki#}_-su# #tr.en: and its territory, 3. [...]-x-sze3{ki} #tr.en: [...]-še, 4. [...]-in-num2{ki} #tr.en: [...]-innum $ single ruling 5. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, 6. [...]-x{ki} #tr.en: ... 7. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, 8. [...]-we#{ki} #tr.en: [...]-we 9. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 10. [...]{ki} #tr.en: ... 11. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 12. [...]-sze3#{ki} #tr.en: [...]-še, 13. [...]{ki} #tr.en: ..., 14. [...]{ki} #tr.en: ..., 15. [...] x #tr.en: ... $ n lines broken 16'. [u3 _kalam{ki}_]-su #tr.en: and its territory - $ single ruling 17'. [a]-di3#-ma #tr.en: as far as 18'. [...]{ki} #tr.en: ... 19'. [u3] _iri{ki} iri{ki}_ #tr.en: and the cities 20'. [a]-bar-ti #tr.en: across 21'. idigna#{i7} #tr.en: the Tigris River. $ single ruling @column 31. [...] %a [...] x IM2. [...] %a [...]-x-szu3. [...] %a [...]-mi4. [...] %a [...] en#?-lil2-[lu?]-ti5. [...] %a [...]-x-szu6. [...] %a [...]-ti7. [...] %a [...]-szu8. [...] %a [...]-ti#9. [...] %a [...] x [...] x10. [...] %a [...] x$ rest broken@column 41. bi2-in-gub %a usz-zi-iz2. nam-mah nam-ka-ga-ni %a na-ar-bi2 du-ni-szu3. a-ga u4-da-sze3 %a a-na ah-ri-a-at4. pa bi2-in-e3 %a u4-mi u2-sze-pi25. ha-am-mu-ra-pi3 %a ha-am-mu-ra-pi26. lugal ur-sag kal-ga %a szar-rum qar-ra-du-um da-an-nu-um7. erim2 {gesz}hasz ak-ak %a sza-ki-isz a-a-bi8. mar-uru5 gesz-gesz-la2 %a a-bu-ub tu-qu-ma-tim9. gu2-du3-a se3-se3-ke %a sa3-pi-in _kalam_ za-i-ri10. gesz-gesz-la2 te-en-te-en %a mu-bi-il-li tu-uq-ma-tim11. suh3-sah4 si-si-a %a mu-sze-ep-pi2 sa3-ah-ma-sza-tim12. [...]-ak %a mu-'a5-ab-bi-it13. [alam] im#-gin7 %a mu-uq-tab-li14. [... gul]-gul-la %a ki-ma s,a-lam t,i-t,i15. [...]-ga# %a mu-pe2-et-ti16. [...] %a pu-usz-qi217. [...] %a [x] x wa#-asz-t,u2-tim$ rest broken$ broken
&P227527 = RIME 2.01.04.30, ex. 02#atf: lang akk@obverse@column 1'$ n lines broken$ traces of 5 lines$ rest broken@column 2'1. x-x{ki}#tr.en: ...2. u3#tr.en: and3. _kalam#{ki}_-[su]#tr.en: its territory,4. ha-hu-un{ki}#tr.en: Hahun5. u3 <_kalam{ki}_-su>#tr.en: and <its territory>6. a-di3-ma#tr.en: as far as7. _kalam?{ki}_#tr.en: the country8. [...] x x#tr.en: of ...$ n lines broken9'. [...]{ki}#tr.en: ...10'. u3#tr.en: and11'. _[kalam]{ki#}_-su#tr.en: its territory,12'. [...]{ki}#tr.en: ...13'. [...]{ki}#tr.en: ...14'. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,15'. [x]-im?-ul?{ki}#tr.en: x-imul?,16'. x-uh3?-hu?{ki}#tr.en: x-uhhu?,17'. HAR#?-a-num2{ki}#tr.en: HAR-anum,18'. u3# _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory,19'. gal?-asz2{ki}#tr.en: Galaš,20'. HAR-ba-ak?{ki}#tr.en: HAR-bak,21'. a#-li-we{ki}#tr.en: Aliwe,22'. ha#?-su-an-sze3{ki}#tr.en: Hašu'anše23'. [x]-in-sze3{ki}#tr.en: x-inše24'. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,@column 31. u3 a-di3#-ma##tr.en: and as far as2. _kalam{ki#}_#tr.en: the land3. ki-x-e-na-asz2#{ki#}#tr.en: of Ki-x-enaš,4. |LAGABxTIL|-sze3{ki}#tr.en: LAGABxTIL-še5. u3 _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory,6. tu-tu-usz-sze3{ki#}#tr.en: Tutušše7. u3 _kalam{ki#}_-[su]#tr.en: and its territory,8. ne-ri-x[{ki}]#tr.en: Neri-...9. [u3 _kalam{ki}_-su]#tr.en: and its territory,$ n lines broken10'. u3#tr.en: and11'. ga-[...]#tr.en: (the cities) Ga-[...].21'. _sipa?_-[...]#tr.en: Sipa-[...]13'. szu-x [...] x [...]#tr.en: Šu-x-[...],14'. szi-x-NI-[...{ki}]#tr.en: Ši-x-NI-[...]15'. sa-ak-nu [...]#tr.en: ... were situated.$ single ruling16'. x-tir-sze3{ki}#tr.en: x-tirše,17'. zum-hi-in-num2{ki}#tr.en: Zumhinnum18'. u3 _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling19'. nin9-li-in-su-e3#{ki}#tr.en: Ninlinsu'e,20'. mu-luh{ki}#tr.en: Muluẖ,21'. |ABxU|-sig-ge#{ki#}#tr.en: ABxU-sigge,22'. su-uh3-[...]#tr.en: Suh-[...]@reverse&P227527 = ZA 092, 290, 28 #atf: lang sux @object stone statue inscription $ (Sumerian and Akkadian are in parallel a-b columns) @column 11. kum?-ti-x-[...]#tr.en: Kumti-s-[...]2. u3 _kalam#{[ki]}_-[su]#tr.en: and its territory,3. sze3-wi-in#-[x{ki}]#tr.en: Šewin-[...],4. szu-un-x-[...{ki}]#tr.en: Šun-x-[...]5. u3 _kalam{ki#}_-[su]#tr.en: and its territory,$ single ruling6. su-a-we{ki#}#tr.en: Šu'awe7. u3 _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling8. a-zu-hi-num2{ki#}#tr.en: Azuhinnum9. u3# _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory.$ single ruling10. is2-tum-ma#tr.en: After11. _sag-gesz-ra_-u3-su##tr.en: he smote it,12. ba-al-<t,u2>-ti-su##tr.en: its survivors13. 1(u) 4(asz) _bad3#_#tr.en: (and) fourteen fortresses14. a#-na# [...]#tr.en: to/for ...$ n lines broken15'. HAR?-NE-[x{ki}]#tr.en: HAR-NE-[...],16'. ku-um-ra-at{ki}#tr.en: Kumrat,17'. ir3-in-da{ki}#tr.en: Ir'inda18'. u3 _kalam-ma{<ki>}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling19'. am3-mi-ra{ki}#tr.en: Ammira20'. u3 _kalam{ki}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling$ beginning broken 1'. [...] %a [{d}]en-[lil2] 2'. [...] %a [me]-te-lu-tam# 3'. [...] %a [id]-di#-ik-kum 4'. [...] %a [ad]-ta ma-an-nam 5'. [...] %a tu#-qa2-a 6'. [{d}]suen# %a {d}suen 7'. [nam]-sag-kal %a a-sza-ri-du-tam 8'. [mu]-ra-an-szum %a id-di-ik-kum 9'. [za-e] a-ba-a %a at-ta ma-an-nam 10'. [i3]-gub-be2-en %a tu-qa2-a 11'. [{d}]nin-urta %a {d}nin-urta 12'. {gesz}tukul-mah %a _{gesz}tukul_ s,i2-ra-am 13'. [mu]-ra-an-szum2 %a id-di-ik-kum 14'. [za-e] a-ba-a %a at-ta ma-an-nam 15'. [i3]-gub#-be2-en %a tu-qa2-a 16'. [{d}]inanna#-ke4 %a {d}inanna 17'. [me3] szen#-szen-na %a _szen-szen_ u3 _me3_ 18'. [mu]-ra#-an-szum2 %a id-di-ik-kum 19'. [za-e] a-ba-a %a at-ta-ma-an-nam 20'. [i3]-gub#-be2-en %a tu-qa2-a 21'. {d}utu u3 {d}iszkur %a {d}utu u3 {d}iszkur 22'. [maszkim?]-zu-mesz %a ra-bi-s,u-ka 23'. za-e a-ba-a %a at-ta-ma-an-num 24'. [...]-be2-en %a tu-qa2-a @column 21. [x]-x-x{ki}#tr.en: ...2. [u3] _kalam#{ki#}_-su##tr.en: and its territory,3. [...]-x-sze3{ki}#tr.en: [...]-še,4. [...]-in-num2{ki}#tr.en: [...]-innum$ single ruling5. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,6. [...]-x{ki}#tr.en: ...7. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,8. [...]-we#{ki}#tr.en: [...]-we9. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling10. [...]{ki}#tr.en: ...11. [u3] _kalam#{ki}_-su#tr.en: and its territory,$ single ruling12. [...]-sze3#{ki}#tr.en: [...]-še,13. [...]{ki}#tr.en: ...,14. [...]{ki}#tr.en: ...,15. [...] x#tr.en: ...$ n lines broken16'. [u3 _kalam{ki}_]-su#tr.en: and its territory -$ single ruling17'. [a]-di3#-ma#tr.en: as far as18'. [...]{ki}#tr.en: ...19'. [u3] _iri{ki} iri{ki}_#tr.en: and the cities20'. [a]-bar-ti#tr.en: across21'. idigna#{i7}#tr.en: the Tigris River.$ single ruling$ beginning broken 1'. erim2 [...] erin2 [...] %a [...] 2'. u3 erin2 x [x x] la2-a-ni %a [...] 3'. gar-ra-a %a [...] 4'. nam-a2-gal2#-zu %a le-iu#-[ut-ka] 5'. gub-bi2-ib2# %a szu-zi-iz 6'. ub-da-limmu2-ba %a i-na ki-ib-ra-at 7'. sag#? an-[sze3? ni2] il2-bi %a er#-be2-tim ut-li2-li2-ma 8'. mu-zu he2-pa3-de3 %a szum-ka li2-iz-za-ki-ir 9'. ug3 dagal-la %a ni-szu ra-ap-sza-tum 10'. inim ha-ra-ab-sa6-sa6-ge-ne %a li-isz-te-mi-qa2-kum 11'. kiri3 szu ha-ra-an-tag-ge-ne %a ap-pa-szi-na li-il-bi-na-kum 12'. a-a-ar gal-gal-zu %a ta-na-da-ti-ka ra-bi2-a-tum 13'. me-tesz2 he2-i-i-ne %a li-isz-ta-ni-da 14'. ka-tar mah-zu %a da-li-li-ka s,i-ru-tim 15'. he2-si-il-e-ne %a li-id-lu-la @column 3$ broken1. [...] %a [...] x IM 2. [...] %a [...]-x-szu 3. [...] %a [...]-mi 4. [...] %a [...] en#?-lil2-[lu?]-ti 5. [...] %a [...]-x-szu 6. [...] %a [...]-ti 7. [...] %a [...]-szu 8. [...] %a [...]-ti# 9. [...] %a [...] x [...] x 10. [...] %a [...] x $ rest broken @column 4 1. bi2-in-gub %a usz-zi-iz 2. nam-mah nam-ka-ga-ni %a na-ar-bi2 du-ni-szu 3. a-ga u4-da-sze3 %a a-na ah-ri-a-at 4. pa bi2-in-e3 %a u4-mi u2-sze-pi2 5. ha-am-mu-ra-pi3 %a ha-am-mu-ra-pi2 6. lugal ur-sag kal-ga %a szar-rum qar-ra-du-um da-an-nu-um 7. erim2 {gesz}hasz ak-ak %a sza-ki-isz a-a-bi 8. mar-uru5 gesz-gesz-la2 %a a-bu-ub tu-qu-ma-tim 9. gu2-du3-a se3-se3-ke %a sa3-pi-in _kalam_ za-i-ri 10. gesz-gesz-la2 te-en-te-en %a mu-bi-il-li tu-uq-ma-tim 11. suh3-sah4 si-si-a %a mu-sze-ep-pi2 sa3-ah-ma-sza-tim 12. [...]-ak %a mu-'a5-ab-bi-it 13. [alam] im#-gin7 %a mu-uq-tab-li 14. [... gul]-gul-la %a ki-ma s,a-lam t,i-t,i 15. [...]-ga# %a mu-pe2-et-ti 16. [...] %a pu-usz-qi2 17. [...] %a [x] x wa#-asz-t,u2-tim $ rest broken
&P227527 = RIME 2.01.04.30, ex. 02 #atf: lang akk @obverse @column 1' $ n lines broken $ traces of 5 lines $ rest broken @column 2' 1. x-x{ki} #tr.en: ... 2. u3 #tr.en: and 3. _kalam#{ki}_-[su] #tr.en: its territory, 4. ha-hu-un{ki} #tr.en: Hahun 5. u3 <_kalam{ki}_-su> #tr.en: and <its territory> 6. a-di3-ma #tr.en: as far as 7. _kalam?{ki}_ #tr.en: the country 8. [...] x x #tr.en: of ... $ n lines broken 9'. [...]{ki} #tr.en: ... 10'. u3 #tr.en: and 11'. _[kalam]{ki#}_-su #tr.en: its territory, 12'. [...]{ki} #tr.en: ... 13'. [...]{ki} #tr.en: ... 14'. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, 15'. [x]-im?-ul?{ki} #tr.en: x-imul?, 16'. x-uh3?-hu?{ki} #tr.en: x-uhhu?, 17'. HAR#?-a-num2{ki} #tr.en: HAR-anum, 18'. u3# _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, 19'. gal?-asz2{ki} #tr.en: Galaš, 20'. HAR-ba-ak?{ki} #tr.en: HAR-bak, 21'. a#-li-we{ki} #tr.en: Aliwe, 22'. ha#?-su-an-sze3{ki} #tr.en: Hašu'anše 23'. [x]-in-sze3{ki} #tr.en: x-inše 24'. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, @column 3 1. u3 a-di3#-ma# #tr.en: and as far as 2. _kalam{ki#}_ #tr.en: the land 3. ki-x-e-na-asz2#{ki#} #tr.en: of Ki-x-enaš, 4. |LAGABxTIL|-sze3{ki} #tr.en: LAGABxTIL-še 5. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, 6. tu-tu-usz-sze3{ki#} #tr.en: Tutušše 7. u3 _kalam{ki#}_-[su] #tr.en: and its territory, 8. ne-ri-x[{ki}] #tr.en: Neri-... 9. [u3 _kalam{ki}_-su] #tr.en: and its territory, $ n lines broken 10'. u3 #tr.en: and 11'. ga-[...] #tr.en: (the cities) Ga-[...]. 21'. _sipa?_-[...] #tr.en: Sipa-[...] 13'. szu-x [...] x [...] #tr.en: Šu-x-[...], 14'. szi-x-NI-[...{ki}] #tr.en: Ši-x-NI-[...] 15'. sa-ak-nu [...] #tr.en: ... were situated. $ single ruling 16'. x-tir-sze3{ki} #tr.en: x-tirše, 17'. zum-hi-in-num2{ki} #tr.en: Zumhinnum 18'. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 19'. nin9-li-in-su-e3#{ki} #tr.en: Ninlinsu'e, 20'. mu-luh{ki}#tr.en: Mulul,#tr.en: Muluẖ, 21'. |ABxU|-sig-ge#{ki#} #tr.en: ABxU-sigge, 22'. su-uh3-[...] #tr.en: Suh-[...] @reverse @column 1 1. kum?-ti-x-[...] #tr.en: Kumti-s-[...] 2. u3 _kalam#{[ki]}_-[su] #tr.en: and its territory, 3. sze3-wi-in#-[x{ki}] #tr.en: Šewin-[...], 4. szu-un-x-[...{ki}] #tr.en: Šun-x-[...] 5. u3 _kalam{ki#}_-[su] #tr.en: and its territory, $ single ruling 6. su-a-we{ki#} #tr.en: Šu'awe 7. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 8. a-zu-hi-num2{ki#} #tr.en: Azuhinnum 9. u3# _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory. $ single ruling 10. is2-tum-ma #tr.en: After 11. _sag-gesz-ra_-u3-su# #tr.en: he smote it, 12. ba-al-<t,u2>-ti-su# #tr.en: its survivors 13. 1(u) 4(asz) _bad3#_ #tr.en: (and) fourteen fortresses 14. a#-na# [...] #tr.en: to/for ... $ n lines broken 15'. HAR?-NE-[x{ki}] #tr.en: HAR-NE-[...], 16'. ku-um-ra-at{ki} #tr.en: Kumrat, 17'. ir3-in-da{ki} #tr.en: Ir'inda 18'. u3 _kalam-ma{<ki>}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 19'. am3-mi-ra{ki} #tr.en: Ammira 20'. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling @column 2 1. [x]-x-x{ki} #tr.en: ... 2. [u3] _kalam#{ki#}_-su# #tr.en: and its territory, 3. [...]-x-sze3{ki} #tr.en: [...]-še, 4. [...]-in-num2{ki} #tr.en: [...]-innum $ single ruling 5. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, 6. [...]-x{ki} #tr.en: ... 7. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, 8. [...]-we#{ki} #tr.en: [...]-we 9. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 10. [...]{ki} #tr.en: ... 11. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 12. [...]-sze3#{ki} #tr.en: [...]-še, 13. [...]{ki} #tr.en: ..., 14. [...]{ki} #tr.en: ..., 15. [...] x #tr.en: ... $ n lines broken 16'. [u3 _kalam{ki}_]-su #tr.en: and its territory - $ single ruling 17'. [a]-di3#-ma #tr.en: as far as 18'. [...]{ki} #tr.en: ... 19'. [u3] _iri{ki} iri{ki}_ #tr.en: and the cities 20'. [a]-bar-ti #tr.en: across 21'. idigna#{i7} #tr.en: the Tigris River. $ single ruling @column 3 $ broken
&P227527 = RIME 2.01.04.30, ex. 02 #atf: lang akk @obverse @column 1' $ n lines broken $ traces of 5 lines $ rest broken @column 2' 1. x-x{ki} #tr.en: ... 2. u3 #tr.en: and 3. _kalam#{ki}_-[su] #tr.en: its territory, 4. ha-hu-un{ki} #tr.en: Hahun 5. u3 <_kalam{ki}_-su> #tr.en: and <its territory> 6. a-di3-ma #tr.en: as far as 7. _kalam?{ki}_ #tr.en: the country 8. [...] x x #tr.en: of ...$ about 7 lines broken1'. [...]{ki}$ n lines broken 9'. [...]{ki} #tr.en: ...2'. u310'. u3 #tr.en: and3'. _[kalam]{ki#}_-su11'. _[kalam]{ki#}_-su #tr.en: its territory,4'. [...]{ki}12'. [...]{ki} #tr.en: ...5'. [...]{ki}13'. [...]{ki} #tr.en: ...6'. [u3] _kalam#{ki}_-su14'. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory,7'. [x]-im?-ul?{ki}15'. [x]-im?-ul?{ki} #tr.en: x-imul?,8'. x-uh3?-hu?{ki}16'. x-uh3?-hu?{ki} #tr.en: x-uhhu?,9'. HAR#?-a-num2{ki}17'. HAR#?-a-num2{ki} #tr.en: HAR-anum,10'. u3# _kalam{ki}_-su18'. u3# _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory,11'. gal?-asz2{ki}19'. gal?-asz2{ki} #tr.en: Galaš,12'. HAR-ba-ak?{ki}20'. HAR-ba-ak?{ki} #tr.en: HAR-bak,13'. a#-li-we{ki}21'. a#-li-we{ki} #tr.en: Aliwe,14'. ha#?-su-an-sze3{ki}22'. ha#?-su-an-sze3{ki} #tr.en: Hašu'anše15'. [x]-in-sze3{ki}23'. [x]-in-sze3{ki} #tr.en: x-inše16'. [u3] _kalam#{ki}_-su24'. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, @column 3 1. u3 a-di3#-ma# #tr.en: and as far as 2. _kalam{ki#}_ #tr.en: the land 3. ki-x-e-na-asz2#{ki#} #tr.en: of Ki-x-enaš, 4. |LAGABxTIL|-sze3{ki} #tr.en: LAGABxTIL-še 5. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, 6. tu-tu-usz-sze3{ki#} #tr.en: Tutušše 7. u3 _kalam{ki#}_-[su] #tr.en: and its territory, 8. ne-ri-x[{ki}] #tr.en: Neri-... 9. [u3 _kalam{ki}_-su] #tr.en: and its territory,$ about 4 lines broken1'. u3$ n lines broken 10'. u3 #tr.en: and2'. ga-[...]11'. ga-[...] #tr.en: (the cities) Ga-[...].3'. _sipa?_-[...]21'. _sipa?_-[...] #tr.en: Sipa-[...]4'. szu-x [...] x [...]13'. szu-x [...] x [...] #tr.en: Šu-x-[...],5'. szi-x-NI-[...{ki}]14'. szi-x-NI-[...{ki}] #tr.en: Ši-x-NI-[...]6'. sa-ak-nu [...]15'. sa-ak-nu [...] #tr.en: ... were situated. $ single ruling7'. x-tir-sze3{ki}16'. x-tir-sze3{ki} #tr.en: x-tirše,8'. zum-hi-in-num2{ki}17'. zum-hi-in-num2{ki} #tr.en: Zumhinnum9'. u3 _kalam{ki}_-su18'. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling10'. nin9-li-in-su-e3#{ki}19'. nin9-li-in-su-e3#{ki} #tr.en: Ninlinsu'e,11'. mu-luh{ki}20'. mu-luh{ki} #tr.en: Mulul,12'. |ABxU|-sig-ge#{ki#}21'. |ABxU|-sig-ge#{ki#} #tr.en: ABxU-sigge,13'. su-uh3-[...]22'. su-uh3-[...] #tr.en: Suh-[...] @reverse @column 1 1. kum?-ti-x-[...] #tr.en: Kumti-s-[...] 2. u3 _kalam#{[ki]}_-[su] #tr.en: and its territory, 3. sze3-wi-in#-[x{ki}] #tr.en: Šewin-[...], 4. szu-un-x-[...{ki}] #tr.en: Šun-x-[...] 5. u3 _kalam{ki#}_-[su] #tr.en: and its territory, $ single ruling 6. su-a-we{ki#} #tr.en: Šu'awe 7. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 8. a-zu-hi-num2{ki#} #tr.en: Azuhinnum 9. u3# _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory. $ single ruling 10. is2-tum-ma #tr.en: After 11. _sag-gesz-ra_-u3-su# #tr.en: he smote it, 12. ba-al-<t,u2>-ti-su# #tr.en: its survivors 13. 1(u) 4(asz) _bad3#_ #tr.en: (and) fourteen fortresses 14. a#-na# [...] #tr.en: to/for ...$ about 9 lines broken1'. HAR?-NE-[x{ki}]$ n lines broken 15'. HAR?-NE-[x{ki}] #tr.en: HAR-NE-[...],2'. ku-um-ra-at{ki}16'. ku-um-ra-at{ki} #tr.en: Kumrat,3'. ir3-in-da{ki}17'. ir3-in-da{ki} #tr.en: Ir'inda4'. u3 _kalam-ma{<ki>}_-su18'. u3 _kalam-ma{<ki>}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling5'. am3-mi-ra{ki}19'. am3-mi-ra{ki} #tr.en: Ammira6'. u3 _kalam{ki}_-su20'. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling @column 2 1. [x]-x-x{ki} #tr.en: ... 2. [u3] _kalam#{ki#}_-su# #tr.en: and its territory, 3. [...]-x-sze3{ki} #tr.en: [...]-še, 4. [...]-in-num2{ki} #tr.en: [...]-innum $ single ruling 5. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, 6. [...]-x{ki} #tr.en: ... 7. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, 8. [...]-we#{ki} #tr.en: [...]-we 9. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 10. [...]{ki} #tr.en: ... 11. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 12. [...]-sze3#{ki} #tr.en: [...]-še, 13. [...]{ki} #tr.en: ..., 14. [...]{ki} #tr.en: ..., 15. [...] x #tr.en: ...$ about 8 lines broken1'. [u3 _kalam{ki}_]-su$ n lines broken 16'. [u3 _kalam{ki}_]-su #tr.en: and its territory - $ single ruling2'. [a]-di3#-ma17'. [a]-di3#-ma #tr.en: as far as3'. [...]{ki}18'. [...]{ki} #tr.en: ...4'. [u3] _iri{ki} iri{ki}_19'. [u3] _iri{ki} iri{ki}_ #tr.en: and the cities5'. [a]-bar-ti20'. [a]-bar-ti #tr.en: across6'. idigna#{i7}21'. idigna#{i7} #tr.en: the Tigris River. $ single ruling @column 3 $ broken
&P227527 = RIME 2.01.04.30, ex. 02 #atf: lang akk @obverse @column 1' $ n lines broken $ traces of 5 lines $ rest broken @column 2' 1. x-x{ki} #tr.en: ... 2. u3 #tr.en: and 3. _kalam#{ki}_-[su] #tr.en: its territory, 4. ha-hu-un{ki} #tr.en: Hahun 5. u3 <_kalam{ki}_-su> #tr.en: and <its territory> 6. a-di3-ma #tr.en: as far as 7. _kalam?{ki}_ #tr.en: the country 8. [...] x x #tr.en: of ... $ about 7 lines broken 1'. [...]{ki} #tr.en: ... 2'. u3 #tr.en: and 3'. _[kalam]{ki#}_-su #tr.en: its territory, 4'. [...]{ki} #tr.en: ... 5'. [...]{ki} #tr.en: ... 6'. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, 7'. [x]-im?-ul?{ki} #tr.en: x-imul?, 8'. x-uh3?-hu?{ki} #tr.en: x-uhhu?, 9'. HAR#?-a-num2{ki} #tr.en: HAR-anum, 10'. u3# _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, 11'. gal?-asz2{ki} #tr.en: Galaš, 12'. HAR-ba-ak?{ki} #tr.en: HAR-bak, 13'. a#-li-we{ki} #tr.en: Aliwe, 14'. ha#?-su-an-sze3{ki} #tr.en: Hašu'anše 15'. [x]-in-sze3{ki} #tr.en: x-inše 16'. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, @column 3 1. u3 a-di3#-ma# #tr.en: and as far as 2. _kalam{ki#}_ #tr.en: the land 3. ki-x-e-na-asz2#{ki#} #tr.en: of Ki-x-enaš, 4. |LAGABxTIL|-sze3{ki} #tr.en: LAGABxTIL-še 5. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, 6. tu-tu-usz-sze3{ki#} #tr.en: Tutušše 7. u3 _kalam{ki#}_-[su] #tr.en: and its territory, 8. ne-ri-x[{ki}] #tr.en: Neri-... 9. [u3 _kalam{ki}_-su] #tr.en: and its territory, $ about 4 lines broken 1'. u3 #tr.en: and 2'. ga-[...] #tr.en: (the cities) Ga-[...]. 3'. _sipa?_-[...] #tr.en: Sipa-[...] 4'. szu-x [...] x [...] #tr.en: Šu-x-[...], 5'. szi-x-NI-[...{ki}] #tr.en: Ši-x-NI-[...] 6'. sa-ak-nu [...] #tr.en: ... were situated. $ single ruling 7'. x-tir-sze3{ki} #tr.en: x-tirše, 8'. zum-hi-in-num2{ki} #tr.en: Zumhinnum 9'. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 10'. nin9-li-in-su-e3#{ki} #tr.en: Ninlinsu'e, 11'. mu-luh{ki} #tr.en: Mulul, 12'. |ABxU|-sig-ge#{ki#} #tr.en: ABxU-sigge, 13'. su-uh3-[...] #tr.en: Suh-[...] @reverse @column 1 1. kum?-ti-x-[...] #tr.en: Kumti-s-[...] 2. u3 _kalam#{[ki]}_-[su] #tr.en: and its territory, 3. sze3-wi-in#-[x{ki}] #tr.en: Šewin-[...], 4. szu-un-x-[...{ki}] #tr.en: Šun-x-[...] 5. u3 _kalam{ki#}_-[su] #tr.en: and its territory, $ single ruling 6. su-a-we{ki#} #tr.en: Šu'awe 7. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 8. a-zu-hi-num2{ki#} #tr.en: Azuhinnum 9. u3# _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory. $ single ruling 10. is2-tum-ma #tr.en: After 11. _sag-gesz-ra_-u3-su# #tr.en: he smote it, 12. ba-al-<t,u2>-ti-su# #tr.en: its survivors 13. 1(u) 4(asz) _bad3#_ #tr.en: (and) fourteen fortresses 14. a#-na# [...] #tr.en: to/for ... $ about 9 lines broken 1'. HAR?-NE-[x{ki}] #tr.en: HAR-NE-[...], 2'. ku-um-ra-at{ki} #tr.en: Kumrat, 3'. ir3-in-da{ki} #tr.en: Ir'inda 4'. u3 _kalam-ma{<ki>}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 5'. am3-mi-ra{ki} #tr.en: Ammira 6'. u3 _kalam{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling @column 2 1. [x]-x-x{ki} #tr.en: ... 2. [u3] _kalam#{ki#}_-su# #tr.en: and its territory, 3. [...]-x-sze3{ki} #tr.en: [...]-še, 4. [...]-in-num2{ki} #tr.en: [...]-innum $ single ruling 5. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, 6. [...]-x{ki} #tr.en: ... 7. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, 8. [...]-we#{ki} #tr.en: [...]-we 9. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 10. [...]{ki} #tr.en: ... 11. [u3] _kalam#{ki}_-su #tr.en: and its territory, $ single ruling 12. [...]-sze3#{ki} #tr.en: [...]-še, 13. [...]{ki} #tr.en: ..., 14. [...]{ki} #tr.en: ..., 15. [...] x #tr.en: ... $ about 8 lines broken 1'. [u3 _kalam{ki}_]-su #tr.en: and its territory - $ single ruling 2'. [a]-di3#-ma #tr.en: as far as 3'. [...]{ki} #tr.en: ... 4'. [u3] _iri{ki} iri{ki}_ #tr.en: and the cities 5'. [a]-bar-ti #tr.en: across 6'. idigna#{i7} #tr.en: the Tigris River. $ single ruling @column 3 $ broken
Total 8 record(s)