Transliteration history

RIME 2.01.05.06, ex. 01 (P227532)

Update made on 2019-05-07 at 20:02:41 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P227532 = RIME 2.01.05.06, ex. 01
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
@column 1
1. {d}en-lil2
2. _lugal_
3. i3-li
4. {d}sar-ka3-li2-szar3-ri2
4. {d}szar-ka3-li2-szar3-ri2
5. _dumu_ da#-di3-su
$ n lines broken
6'. [mah-ri2-isz]
7'. [{d}en-lil2]
@column 2
1. a-bi2-su#
2. a-na nibru{ki}
3. e3-la-kam
4. al-su
5. i-za-az
6. ma-na-ma
7. si-t,i3-ir#-[ti]
8. _e2_ {d}[en-lil2]
9. u-sa-[sa3-ku-ma]
10. _mu#_-[su]
11. [i-sa2-ka3-nu-ma]
12. [a-na _lu2_ na-ak-ri2-im]
13. [_mu_]
@reverse
@column 1
1. [sar-ka3-li2]-_lugal#_-[ri2]
1. [szar-ka3-li2]-szar3#-[ri2]
2. su-si2-ik#
3. su-mi
4. su-t,ur
5. i-qa2-ab-[bi]-u3#
6. u3 lu in na-ab-sze3-i-su
7. x-ra-bu-szu
8. {d}en-lil2 _lugal_
9. i3#-li
@column 2
1. [...] x
2. [...] x
3. [...]
4. [di-in]-su
5. [li-di3]-na
6. [_sze-numun_]-su
7. li-il-qu3-ta2#
$ blank space
@colophon
1. _|DU.DU|_-ta sar#-[ra]
2. {d}sar-ka3-li2#-szar3-ri2
2. {d}szar-ka3-li2#-szar3-ri2
Update made on 2017-07-21 at 07:14:33 by Pagé-Perron, Émilie for Pagé-Perron, Émilie
&P227532 = RIME 2.01.05.06, ex. 01
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
@column 1
1. {d}en-lil2
2. _lugal_
3. i3-li
4. {d}sar-ka3-li2-szar3-ri2
5. _dumu_ da#-di3-su
$ n lines broken
6'. [mah-ri2-isz]
7'. [{d}en-lil2]
@column 2
1. a-bi2-su#
2. a-na nibru{ki}
3. e3-la-kam
4. al-su
5. i-za-az*
5. i-za-az
6. ma-na-ma
7. si-t,i3-ir#-[ti]
8. _e2_ {d}[en-lil2]
9. u-sa-[sa3-ku-ma]
10. _mu#_-[su]
11. [i-sa2-ka3-nu-ma]
12. [a-na _lu2_ na-ak-ri2-im]
13. [_mu_]
@reverse
@column 1
1. [sar-ka3-li2]-_lugal#_-[ri2]
2. su-si2-ik#
3. su-mi
4. su-t,ur
5. i-qa2-ab-[bi]-u3#
6. u3 lu in na-ab-sze3-i-su
7. x-ra-bu-szu
8. {d}en-lil2 _lugal_
9. i3#-li
@column 2
1. [...] x
2. [...] x
3. [...]
4. [di-in]-su
5. [li-di3]-na
6. [_sze-numun_]-su
7. li-il-qu3-ta2#
$ blank space
@colophon
1. _|DU.DU|_-ta sar#-[ra]
2. {d}sar-ka3-li2#-szar3-ri2
Update made on 2015-01-07 at 11:38:19 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P227532 = RIME 2.01.05.06, ex. 01
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
@column 1
1. {d}en-lil2
#tr.en: (For) the god Enlil,
2. _lugal_
#tr.en: king
3. i3-li
#tr.en: of the gods,
4. {d}sar-ka3-li2-_lugal_-ri2
#tr.en: Šar-kali-šarri
4. {d}sar-ka3-li2-szar3-ri2
5. _dumu_ da#-di3-su
#tr.en: his beloved son,
$ 2-3 lines broken
1'. [mah-ri2-isz]
#tr.en: before
2'. [{d}en-lil2]
#tr.en: Enlil
$ n lines broken
6'. [mah-ri2-isz]
7'. [{d}en-lil2]
@column 2
1. a-bi2-su#
#tr.en: his father
2. a-na nibru{ki}
#tr.en: to Nippur
3. e3-la-kam
#tr.en: he would go,
4. al-su
#tr.en: and beside(?) him
5. i-za-az*
#tr.en: he would stand.
6. ma-na-ma
#tr.en: Whoever
7. si-t,i3-ir#-[ti]
#tr.en: my inscription
8. _e2_ {d}[en-lil2]
#tr.en: (from) the temple of Enlil
9. u-sa-[sa3-ku-ma]
#tr.en: shall remove, and
10. _mu#_-[su]
#tr.en: his name
11. [i-sa2-ka3-nu-ma]
#tr.en: shall place (upon it), or
12. [a-na _lu2_ na-ak-ri2-im]
#tr.en: to a stranger (says):
13. [_mu_]
#tr.en: 'The name
@reverse
@column 1
1. [sar-ka3-li2]-_lugal#_-[ri2]
#tr.en: (of) Šar-kali-šarri
2. su-si2-ik#
#tr.en: remove (and)
3. su-mi
#tr.en: my name
4. su-t,ur
#tr.en: write (upon it)'
5. i-qa2-ab-[bi]-u3#
#tr.en: shall say,
6. u3 lu in na-ab-sze3-i-su
#tr.en: or who in his storehouse
7. x-ra-bu-szu
#tr.en: shall ...,
8. {d}en-lil2 _lugal_
#tr.en: Enlil, the king
9. i3#-li
#tr.en: of the gods,
@column 2
1. [...] x
#tr.en: (and) ...
2. [...] x
#tr.en: ...
3. [...]
#tr.en: ...
4. [di-in]-su
#tr.en: his case
5. [li-di3]-na
#tr.en: may they decide,
6. [_sze-numun_]-su
#tr.en: and his seed
7. li-il-qu3-ta2#
#tr.en: may they pluck up.
$ blank line
$ blank space
@colophon
1. _|DU.DU|_-ta sar#-[ra]
#tr.en: Written on the base (of the object):
2. {d}sar-ka3-li2#-_lugal_-ri2
#tr.en: Šar-kali-šarri.
2. {d}sar-ka3-li2#-szar3-ri2
Update made on 2012-07-08 at 14:55:55 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P227532 = RIME 2.01.05.06, ex. 01
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
@column 1
1. {d}en-lil2
#tr.en: (For) the god Enlil,
2. _lugal_
#tr.en: king
3. i3-li
#tr.en: of the gods,
4. {d}sar-ka3-li2-_lugal_-ri2
#tr.en: Šar-kali-šarri
5. _dumu_ da#-di3-su
#tr.en: his beloved son,
$ 2-3 lines broken
1'. [mah-ri2-isz]
#tr.en: before
2'. [{d}en-lil2]
#tr.en: Enlil
@column 2
1. a-bi2-su#
#tr.en: his father
2. a-na nibru{ki}
#tr.en: to Nippur
3. e3-la-kam
#tr.en: he would go,
4. al-su
#tr.en: and beside(?) him
5. i-za-az*
#tr.en: he would stand.
6. ma-na-ma
#tr.en: Whoever
7. si-t,i3-ir#-[ti]
#tr.en: my inscription
8. _e2_ {d}[en-lil2]
#tr.en: (from) the temple of Enlil
9. u-sa-[sa3-ku-ma]
#tr.en: shall remove, and
10. _mu#_-[su]
#tr.en: his name
11. [i-sa2-ka3-nu-ma]
#tr.en: shall place (upon it), or
12. [a-na _lu2_ na-ak-ri2-im]
#tr.en: to a stranger (says):
13. [_mu_]
#tr.en: 'The name
@reverse
@column 1
1. [sar-ka3-li2]-_lugal#_-[ri2]
#tr.en: (of) Šar-kali-šarri
2. su-si2-ik#
#tr.en: remove (and)
3. su-mi
#tr.en: my name
4. su-t,ur
#tr.en: write (upon it)'
5. i-qa2-ab-[bi]-u3#
#tr.en: shall say,
6. u3 lu in na-ab-sze3-i-su
#tr.en: or who in his storehouse
7. x-ra-bu-szu
#tr.en: shall ...,
8. {d}en-lil2 _lugal_
#tr.en: Enlil, the king
9. i3#-li
#tr.en: of the gods,
@column 2
1. [...] x
#tr.en: (and) ...
2. [...] x
#tr.en: ...
3. [...]
#tr.en: ...
4. [di-in]-su
#tr.en: his case
5. [li-di3]-na
#tr.en: may they decide,
6. [_sze-numun_]-su
#tr.en: and his seed
7. li-il-qu3-ta2#
#tr.en: may they pluck up.
$ blank line
@colophon
1. _|DU.DU|_-ta sar#-[ra]
#tr.en: Written on the base (of the object):
2. {d}sar-ka3-li2#-_lugal_-ri2
#tr.en: Šar-kali-šarri.

Total 4 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.