&P232281 = RIME 3/1.01.07, St H&P232281 = RIME 3/1.01.07, St H witness #atf: lang sux @object statue @surface a @column 1 1. {d}ba-ba6#tr.en: For Baba,2. munus sa6-ga#tr.en: the beautiful woman,3. dumu an-na#tr.en: the daughter of An4. nin iri ku3-ga#tr.en: mistress of the Holy City,5. nin he2-gal2 dumu an ku3-ga#tr.en: lady of abundance, child of holy An,6. nin-a-ni#tr.en: his mistress,7. gu3-de2-a#tr.en: Gudea,8. ensi2#tr.en: ruler9. lagasz{ki}-ke4#tr.en: of Lagaš,@column 2 1. u4 e2-tar-sir2-sir2#tr.en: when the Etarsirsir,2. e2 ki-ag2-ni#tr.en: her beloved temple,3. e2 gan-du7 iri ku3-ga#tr.en: the temple of lintels(?) of the Holy City4. mu-na-du3-a#tr.en: he had built for her,5. kur ma2-gan{ki}-ta#tr.en: from the mountains of Magan6. {na4}esi im-ta-e11#tr.en: he brought down diorite,7. alan-na-ni-sze3#tr.en: and into (this) his stone figure8. mu-du2#tr.en: he formed it.@column 3 1. nin dumu ki-ag2 an ku3-ga-ke4#tr.en: The lady, the beloved daughter of holy An,2. ama {d}ba-ba6#tr.en: mother Baba,3. e2-tar-sir2-sir2-ta#tr.en: from within the Etarsirsir4. gu3-de2-a#tr.en: to Gudea5. nam-ti mu-na-szum2#tr.en: she has given life,6. mu-sze3 mu-na-sa4#tr.en: he named it for her,7. e2 iri ku3-ga-ka#tr.en: and into the temple of the Holy City8. mu-na-ni-kux(KWU634)#tr.en: he had it brought to her.8. mu-na-ni-kux(KWU634)
&P232281 = RIME 3/1, p. 050, E3/1.1.7, St H#version: 0.4&P232281 = RIME 3/1.01.07, St H #atf: lang sux@obverse@object statue @surface a @column 1 1. {d}ba-ba6 #tr.en: For Baba, 2. munus sa6-ga #tr.en: the beautiful woman, 3. dumu an-na #tr.en: the daughter of An 4. nin iri ku3-ga #tr.en: mistress of the Holy City, 5. nin he2-gal2 dumu an ku3-ga #tr.en: lady of abundance, child of holy An, 6. nin-a-ni #tr.en: his mistress, 7. gu3-de2-a #tr.en: Gudea, 8. ensi2 #tr.en: ruler 9. lagasz{ki}-ke4 #tr.en: of Lagaš, @column 2 1. u4 e2-tar-sir2-sir2 #tr.en: when the Etarsirsir,2. e2 ki ag2-ni2. e2 ki-ag2-ni #tr.en: her beloved temple, 3. e2 gan-du7 iri ku3-ga #tr.en: the temple of lintels(?) of the Holy City 4. mu-na-du3-a #tr.en: he had built for her, 5. kur ma2-gan{ki}-ta #tr.en: from the mountains of Magan 6. {na4}esi im-ta-e11 #tr.en: he brought down diorite, 7. alan-na-ni-sze3 #tr.en: and into (this) his stone figure8. mu-tu8. mu-du2 #tr.en: he formed it. @column 31. nin dumu ki ag2 an ku3-ga-ke41. nin dumu ki-ag2 an ku3-ga-ke4 #tr.en: The lady, the beloved daughter of holy An, 2. ama {d}ba-ba6 #tr.en: mother Baba, 3. e2-tar-sir2-sir2-ta #tr.en: from within the Etarsirsir 4. gu3-de2-a #tr.en: to Gudea 5. nam-ti mu-na-szum2 #tr.en: she has given life, 6. mu-sze3 mu-na-sa4 #tr.en: he named it for her, 7. e2 iri ku3-ga-ka #tr.en: and into the temple of the Holy City8. mu-na-ni-ku48. mu-na-ni-kux(KWU634) #tr.en: he had it brought to her.
&P232281 = RIME 3/1, p. 050, E3/1.1.7, St H#version: 0.3#version: 0.4 #atf: lang sux@tablet@obverse @column 1 1. {d}ba-ba6 #tr.en: For Baba, 2. munus sa6-ga #tr.en: the beautiful woman, 3. dumu an-na #tr.en: the daughter of An 4. nin iri ku3-ga#tr.en: lady of the Holy City,#tr.en: mistress of the Holy City, 5. nin he2-gal2 dumu an ku3-ga #tr.en: lady of abundance, child of holy An, 6. nin-a-ni #tr.en: his mistress, 7. gu3-de2-a #tr.en: Gudea, 8. ensi2 #tr.en: ruler 9. lagasz{ki}-ke4 #tr.en: of Lagaš, @column 2 1. u4 e2-tar-sir2-sir2 #tr.en: when the Etarsirsir, 2. e2 ki ag2-ni #tr.en: her beloved temple, 3. e2 gan-du7 iri ku3-ga #tr.en: the temple of lintels(?) of the Holy City 4. mu-na-du3-a #tr.en: he had built for her, 5. kur ma2-gan{ki}-ta #tr.en: from the mountains of Magan 6. {na4}esi im-ta-e11 #tr.en: he brought down diorite, 7. alan-na-ni-sze3 #tr.en: and into (this) his stone figure 8. mu-tu #tr.en: he formed it. @column 3 1. nin dumu ki ag2 an ku3-ga-ke4#tr.en: The lady, the daughter of holy An,#tr.en: The lady, the beloved daughter of holy An, 2. ama {d}ba-ba6 #tr.en: mother Baba, 3. e2-tar-sir2-sir2-ta #tr.en: from within the Etarsirsir 4. gu3-de2-a #tr.en: to Gudea 5. nam-ti mu-na-szum2 #tr.en: she has given life, 6. mu-sze3 mu-na-sa4 #tr.en: he named it for her, 7. e2 iri ku3-ga-ka #tr.en: and into the temple of the Holy City 8. mu-na-ni-ku4 #tr.en: he had it brought to her.
&P232281 = RIME 3/1, p. 050, E3/1.1.7, St H#version: 0.2#version: 0.3 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 1. {d}ba-ba6 #tr.en: For Baba, 2. munus sa6-ga #tr.en: the beautiful woman, 3. dumu an-na #tr.en: the daughter of An 4. nin iri ku3-ga #tr.en: lady of the Holy City, 5. nin he2-gal2 dumu an ku3-ga #tr.en: lady of abundance, child of holy An, 6. nin-a-ni#tr.en: his lady,#tr.en: his mistress, 7. gu3-de2-a #tr.en: Gudea, 8. ensi2 #tr.en: ruler 9. lagasz{ki}-ke4 #tr.en: of Lagaš, @column 2 1. u4 e2-tar-sir2-sir2 #tr.en: when the Etarsirsir, 2. e2 ki ag2-ni #tr.en: her beloved temple, 3. e2 gan-du7 iri ku3-ga #tr.en: the temple of lintels(?) of the Holy City 4. mu-na-du3-a #tr.en: he had built for her, 5. kur ma2-gan{ki}-ta #tr.en: from the mountains of Magan 6. {na4}esi im-ta-e11 #tr.en: he brought down diorite, 7. alan-na-ni-sze3 #tr.en: and into (this) his stone figure8. mu-du2#tr.en: he made it.8. mu-tu #tr.en: he formed it. @column 3 1. nin dumu ki ag2 an ku3-ga-ke4 #tr.en: The lady, the daughter of holy An, 2. ama {d}ba-ba6 #tr.en: mother Baba, 3. e2-tar-sir2-sir2-ta #tr.en: from within the Etarsirsir 4. gu3-de2-a #tr.en: to Gudea 5. nam-ti mu-na-szum2 #tr.en: she has given life, 6. mu-sze3 mu-na-sa4 #tr.en: he named it for her, 7. e2 iri ku3-ga-ka #tr.en: and into the temple of the Holy City 8. mu-na-ni-ku4 #tr.en: he had it brought to her.
&P232281 = RIME 3/1, p. 050, E3/1.1.7, St H#version: 0.1#atf: lang akk#version: 0.2 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 1. {d}ba-ba6 #tr.en: For Baba, 2. munus sa6-ga #tr.en: the beautiful woman, 3. dumu an-na #tr.en: the daughter of An 4. nin iri ku3-ga #tr.en: lady of the Holy City, 5. nin he2-gal2 dumu an ku3-ga #tr.en: lady of abundance, child of holy An, 6. nin-a-ni #tr.en: his lady, 7. gu3-de2-a #tr.en: Gudea, 8. ensi2 #tr.en: ruler 9. lagasz{ki}-ke4 #tr.en: of Lagaš, @column 2 1. u4 e2-tar-sir2-sir2 #tr.en: when the Etarsirsir, 2. e2 ki ag2-ni3. e2 he2-du7 iri ku3-ga#tr.en: her beloved temple, 3. e2 gan-du7 iri ku3-ga #tr.en: the temple of lintels(?) of the Holy City 4. mu-na-du3-a #tr.en: he had built for her, 5. kur ma2-gan{ki}-ta #tr.en: from the mountains of Magan 6. {na4}esi im-ta-e11 #tr.en: he brought down diorite, 7. alan-na-ni-sze3 #tr.en: and into (this) his stone figure 8. mu-du2 #tr.en: he made it. @column 3 1. nin dumu ki ag2 an ku3-ga-ke4 #tr.en: The lady, the daughter of holy An, 2. ama {d}ba-ba6 #tr.en: mother Baba, 3. e2-tar-sir2-sir2-ta #tr.en: from within the Etarsirsir 4. gu3-de2-a5. nam-ti mu-na-sum#tr.en: to Gudea 5. nam-ti mu-na-szum2 #tr.en: she has given life, 6. mu-sze3 mu-na-sa4 #tr.en: he named it for her, 7. e2 iri ku3-ga-ka8. mu-na-ni-ku4#tr.en: and into the temple of the Holy City 8. mu-na-ni-ku4 #tr.en: he had it brought to her.
&P232281 = RIME 3/1, p. 050, E3/1.1.7, St H #version: 0.1 #atf: lang akk @tablet @obverse @column 1 1. {d}ba-ba6 2. munus sa6-ga 3. dumu an-na 4. nin iri ku3-ga 5. nin he2-gal2 dumu an ku3-ga 6. nin-a-ni 7. gu3-de2-a 8. ensi2 9. lagasz{ki}-ke4 @column 2 1. u4 e2-tar-sir2-sir2 2. e2 ki ag2-ni 3. e2 he2-du7 iri ku3-ga 4. mu-na-du3-a 5. kur ma2-gan{ki}-ta 6. {na4}esi im-ta-e11 7. alan-na-ni-sze3 8. mu-du2 @column 3 1. nin dumu ki ag2 an ku3-ga-ke4 2. ama {d}ba-ba6 3. e2-tar-sir2-sir2-ta 4. gu3-de2-a 5. nam-ti mu-na-sum 6. mu-sze3 mu-na-sa4 7. e2 iri ku3-ga-ka 8. mu-na-ni-ku4
Total 6 record(s)