Transliteration history

RIME 3/1.01.07, St I witness (P232282)

Update made on 2017-06-14 at 13:50:02 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P232282 = RIME 3/1.01.07, St I witness
#atf: lang sux
@object statue
@surface a
1. u4 {d}nin-gir2-su
2. ur-sag kal-ga
3. {d}en-lil2-la2-ke4
4. {d}nin-gesz-zi-da
5. dumu {d}nin-a-zu
6. ki-ag2 dingir-re-ne-ra
7. iri-a ki-ur3
8. mu-na-ni-gar-a
@column 2
1. asza5-ga GAN2 i7
2. mu-na-ni-gar-a
3. gu3-de2-a
4. ensi2
5. lagasz{ki}
6. lu2 si-sa2
7. dingir-ra-ne2
8. ki-ag2-e
9. {d}nin-gir2-su
10. lugal-a-ni
11. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-ni
12. e2-PA e2 ub 7(asz@c)-na-ni
13. mu-na-du3-a
14. {d}nansze
15. nin uru16
16. nin-a-ni
@column 3
1. e2 sirara6
2. kur 'a3-ta il2-la-ni
3. mu-na-du3
4. dingir gal-gal lagasz{ki}-ke4-ne
5. e2-ne-ne
6. mu-ne-du3
7. {d}nin-gesz-zi-da
8. dingir-ra-ni
9. e2 gir2-su{ki}-ka-ni
10. mu-na-du3
11. lu2 dingir-mu-gin7
12. {d}nin-gir2-su-ke4
13. dingir-ra-ne2
@column 4
1. ug3-ga2 gu3 u3-mu-na-ni-de2-a
2. e2 dingir-ga2-ke4
3. igi hul2?-la
3. igi tum3?-la
4. na-ab-ak-ke4
5. mu-bi he2-pa3-de3
6. lu2-bi ku-li-mu he2-am3
7. mu-mu he2-pa3-de3
@column 5
1. alan-na-e
2. mu-du2
3. gu3-de2-a
4. lu2 e2 du3-a-ka
5. nam-ti-il
6. mu-na-szum2
7. mu-sze3 mu-na-sa4
8. e2-a mu-na-ni-kux(KWU634)
Update made on 2012-09-20 at 13:32:47 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P232282 = RIME 3/1.01.07, St I
&P232282 = RIME 3/1.01.07, St I witness
#atf: lang sux
@object statue
@surface a
1. u4 {d}nin-gir2-su
#tr.en: When Ningirsu,
2. ur-sag kal-ga
#tr.en: the mighty warrior
3. {d}en-lil2-la2-ke4
#tr.en: of Enlil,
4. {d}nin-gesz-zi-da
#tr.en: for Ningešzida,
5. dumu {d}nin-a-zu
#tr.en: the son of Ninazu
6. ki-ag2 dingir-re-ne-ra
#tr.en: and the beloved of the gods,
7. iri-a ki-ur3
#tr.en: level places in the cities
8. mu-na-ni-gar-a
#tr.en: had established,
@column 2
1. asza5-ga GAN2 i7
#tr.en: and agricultural tracts and canals among the fields
2. mu-na-ni-gar-a
#tr.en: had established;
3. gu3-de2-a
#tr.en: and when Gudea,
4. ensi2
#tr.en: the ruler
5. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagaš,
6. lu2 si-sa2
#tr.en: the righteous man
7. dingir-ra-ne2
#tr.en: who by his (personal) god
8. ki-ag2-e
#tr.en: is beloved,
9. {d}nin-gir2-su
#tr.en: for Ningirsu,
10. lugal-a-ni
#tr.en: his master,
11. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-ni
#tr.en: his Eninnu (temple) with the white eagle,
12. e2-PA e2 ub 7(asz@c)-na-ni
#tr.en: and his E-PA, the temple with seven corners,
13. mu-na-du3-a
#tr.en: he had built for him,
14. {d}nansze
#tr.en: (then) for Nanše,
15. nin uru16
#tr.en: the powerful lady,
16. nin-a-ni
#tr.en: his mistress,
@column 3
1. e2 sirara6
#tr.en: the Sirara Temple,
2. kur 'a3-ta il2-la-ni
#tr.en: her mountain lifted up out of the water,
3. mu-na-du3
#tr.en: he built for her,
4. dingir gal-gal lagasz{ki}-ke4-ne
#tr.en: and (also) for the (other) great gods of Lagaš
5. e2-ne-ne
#tr.en: their temples
6. mu-ne-du3
#tr.en: he built for them.
7. {d}nin-gesz-zi-da
#tr.en: For Ningešzida,
8. dingir-ra-ni
#tr.en: his (personal) god,
9. e2 gir2-su{ki}-ka-ni
#tr.en: his Girsu temple
10. mu-na-du3
#tr.en: he built.
11. lu2 dingir-mu-gin7
#tr.en: A (future) person whom, as did my god,
12. {d}nin-gir2-su-ke4
#tr.en: Ningirsu,
13. dingir-ra-ne2
#tr.en: his god,
@column 4
1. ug3-ga2 gu3 u3-mu-na-ni-de2-a
#tr.en: has called to from among all the people,
2. e2 dingir-ga2-ke4
#tr.en: toward the temple of my god
3. igi hul2?-la
#tr.en: a joyous(?) eye
4. na-ab-ak-ke4
#tr.en: let him not make,
5. mu-bi he2-pa3-de3
#tr.en: but let him reveal its name!
6. lu2-bi ku-li-mu he2-am3
#tr.en: Let that man be my friend
7. mu-mu he2-pa3-de3
#tr.en: and reveal my name!
@column 5
1. alan-na-e
#tr.en: This stone figure
2. mu-du2
#tr.en: he formed.
3. gu3-de2-a
#tr.en: To Gudea,
4. lu2 e2 du3-a-ka
#tr.en: the man of the temple building,
5. nam-ti-il
#tr.en: life
6. mu-na-szum2
#tr.en: he (Ningešzida) has given,
7. mu-sze3 mu-na-sa4
#tr.en: he named it for him,
8. e2-a mu-na-ni-kux(KWU634)
#tr.en: and into the temple he had it brought to him.
8. e2-a mu-na-ni-kux(KWU634)
Update made on 2012-09-18 at 16:24:21 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P232282 = RIME 3/1, p. 051, E3/1.1.7, St I
#version: 0.2
&P232282 = RIME 3/1.01.07, St I
#atf: lang sux
@obverse
@object statue
@surface a
1. u4 {d}nin-gir2-su
#tr.en: When Ningirsu,
2. ur-sag kal-ga
#tr.en: the mighty warrior
3. {d}en-lil2-la2-ke4
#tr.en: of Enlil,
4. {d}nin-gisz-zi-da
#tr.en: for Ningišzida,
4. {d}nin-gesz-zi-da
#tr.en: for Ningešzida,
5. dumu {d}nin-a-zu
#tr.en: the son of Ninazu
6. ki ag2 dingir-re-ne-ra
6. ki-ag2 dingir-re-ne-ra
#tr.en: and the beloved of the gods,
7. iri-a ki-ur3
#tr.en: level places in the cities
8. mu-na-ni-gar-a
#tr.en: had established,
@column 2
1. asza5-ga gan2 i7
1. asza5-ga GAN2 i7
#tr.en: and agricultural tracts and canals among the fields
2. mu-na-ni-gar-a
#tr.en: had established;
3. gu3-de2-a
#tr.en: and when Gudea,
4. ensi2
#tr.en: the ruler
5. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagaš,
6. lu2 si-sa2
#tr.en: the righteous man
7. dingir-ra-ne2
#tr.en: who by his (personal) god
8. ki ag2-e
8. ki-ag2-e
#tr.en: is beloved,
9. {d}nin-gir2-su
#tr.en: for Ningirsu,
10. lugal-a-ni
#tr.en: his master,
11. e2-ninnu anzu2{muszen} bar6-bar6-ra-ni
11. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-ni
#tr.en: his Eninnu (temple) with the white eagle,
12. e2-PA e2 ub 7(asz@c)-na-ni
#tr.en: and his E-PA, the temple with seven corners,
13. mu-na-du3-a
#tr.en: he had built for him,
14. {d}nansze
#tr.en: (then) for Nanše,
15. nin uru16
#tr.en: the powerful lady,
16. nin-a-ni
#tr.en: his mistress,
@column 3
1. e2 sirara6
#tr.en: the Sirara Temple,
2. kur 'a3-ta il2-la-ni
#tr.en: her mountain lifted up out of the water,
3. mu-na-du3
#tr.en: he built for her,
4. dingir gal-gal lagasz{ki}-ke4-ne
#tr.en: and (also) for the (other) great gods of Lagaš
5. e2-ne-ne
#tr.en: their temples
6. mu-ne-du3
#tr.en: he built for them.
7. {d}nin-gisz-zi-da
#tr.en: For Ningišzida,
7. {d}nin-gesz-zi-da
#tr.en: For Ningešzida,
8. dingir-ra-ni
#tr.en: his (personal) god,
9. e2 gir2-su{ki}-ka-ni
#tr.en: his Girsu temple
10. mu-na-du3
#tr.en: he built.
11. lu2 dingir-mu-gin7
#tr.en: A (future) person whom, as did my god,
12. {d}nin-gir2-su-ke4
#tr.en: Ningirsu,
13. dingir-ra-ne2
#tr.en: his god,
@column 4
1. ug3-ga2 gu3 u3-mu-na-ni-de2-a
#tr.en: has called to from among all the people,
2. e2 dingir-ga2-ke4
#tr.en: toward the temple of my god
3. igi-TUM3?-la
#tr.en: an envious(?) eye
3. igi hul2?-la
#tr.en: a joyous(?) eye
4. na-ab-ak-ke4
#tr.en: let him not make,
5. mu-bi he2-pa3-de3
#tr.en: but let him reveal its name!
6. lu2-bi ku-li-mu he2-am3
#tr.en: Let that man be my friend
7. mu-mu he2-pa3-de3
#tr.en: and reveal my name!
@column 5
1. alan-na-e
#tr.en: This stone figure
2. mu-tu
2. mu-du2
#tr.en: he formed.
3. gu3-de2-a
#tr.en: To Gudea,
4. lu2 e2 du3-a-ka
#tr.en: the man of the temple building,
5. nam-ti-il
#tr.en: life
6. mu-na-szum2
#tr.en: he (Ningišzida) has given,
#tr.en: he (Ningešzida) has given,
7. mu-sze3 mu-na-sa4
#tr.en: he named it for him,
8. e2-a mu-na-ni-ku4
8. e2-a mu-na-ni-kux(KWU634)
#tr.en: and into the temple he had it brought to him.
Update made on 2011-12-15 at 10:51:22 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P232282 = RIME 3/1, p. 051, E3/1.1.7, St I
#version: 0.1
#atf: lang akk
@tablet
#version: 0.2
#atf: lang sux
@obverse
1. u4 {d}nin-gir2-su
#tr.en: When Ningirsu,
2. ur-sag kal-ga
#tr.en: the mighty warrior
3. {d}en-lil2-la2-ke4
#tr.en: of Enlil,
4. {d}nin-gisz-zi-da
#tr.en: for Ningišzida,
5. dumu {d}nin-a-zu
#tr.en: the son of Ninazu
6. ki ag2 dingir-re-ne-ra
#tr.en: and the beloved of the gods,
7. iri-a ki-ur3
#tr.en: level places in the cities
8. mu-na-ni-gar-a
#tr.en: had established,
@column 2
1. a-sza3-ga GAN2 i7
1. asza5-ga gan2 i7
#tr.en: and agricultural tracts and canals among the fields
2. mu-na-ni-gar-a
#tr.en: had established;
3. gu3-de2-a
#tr.en: and when Gudea,
4. ensi2
#tr.en: the ruler
5. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagaš,
6. lu2 si-sa2
7. dingir-ra-ni
#tr.en: the righteous man
7. dingir-ra-ne2
#tr.en: who by his (personal) god
8. ki ag2-e
#tr.en: is beloved,
9. {d}nin-gir2-su
#tr.en: for Ningirsu,
10. lugal-a-ni
#tr.en: his master,
11. e2-ninnu anzu2{muszen} bar6-bar6-ra-ni
#tr.en: his Eninnu (temple) with the white eagle,
12. e2-PA e2 ub 7(asz@c)-na-ni
#tr.en: and his E-PA, the temple with seven corners,
13. mu-na-du3-a
#tr.en: he had built for him,
14. {d}nansze
#tr.en: (then) for Nanše,
15. nin uru16
#tr.en: the powerful lady,
16. nin-a-ni
#tr.en: his mistress,
@column 3
1. e2 sirara6
2. kur e2-ta il2-la-ni
#tr.en: the Sirara Temple,
2. kur 'a3-ta il2-la-ni
#tr.en: her mountain lifted up out of the water,
3. mu-na-du3
#tr.en: he built for her,
4. dingir gal-gal lagasz{ki}-ke4-ne
#tr.en: and (also) for the (other) great gods of Lagaš
5. e2-ne-ne
#tr.en: their temples
6. mu-ne-du3
#tr.en: he built for them.
7. {d}nin-gisz-zi-da
#tr.en: For Ningišzida,
8. dingir-ra-ni
#tr.en: his (personal) god,
9. e2 gir2-su{ki}-ka-ni
#tr.en: his Girsu temple
10. mu-na-du3
#tr.en: he built.
11. lu2 dingir-mu-gin7
#tr.en: A (future) person whom, as did my god,
12. {d}nin-gir2-su-ke4
13. dingir-ra-ni
#tr.en: Ningirsu,
13. dingir-ra-ne2
#tr.en: his god,
@column 4
1. ug3-ga2 gu3 u3-mu-na-ni-de2-a
#tr.en: has called to from among all the people,
2. e2 dingir-ga2-ke4
3. igi kil-la
#tr.en: toward the temple of my god
3. igi-TUM3?-la
#tr.en: an envious(?) eye
4. na-ab-ak-ke4
#tr.en: let him not make,
5. mu-bi he2-pa3-de3
#tr.en: but let him reveal its name!
6. lu2-bi ku-li-mu he2-am3
#tr.en: Let that man be my friend
7. mu-mu he2-pa3-de3
#tr.en: and reveal my name!
@column 5
1. alan-na-e
2. mu-du2
#tr.en: This stone figure
2. mu-tu
#tr.en: he formed.
3. gu3-de2-a
#tr.en: To Gudea,
4. lu2 e2 du3-a-ka
#tr.en: the man of the temple building,
5. nam-ti-il
6. mu-na-sum
#tr.en: life
6. mu-na-szum2
#tr.en: he (Ningišzida) has given,
7. mu-sze3 mu-na-sa4
8. e2-a mu-na-ni-ku4
#tr.en: he named it for him,
8. e2-a mu-na-ni-ku4
#tr.en: and into the temple he had it brought to him.
Update made on 2006-10-12 at 12:36:05 by CDLI for CDLI
&P232282 = RIME 3/1, p. 051, E3/1.1.7, St I
#version: 0.1
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. u4 {d}nin-gir2-su
2. ur-sag kal-ga
3. {d}en-lil2-la2-ke4
4. {d}nin-gisz-zi-da
5. dumu {d}nin-a-zu
6. ki ag2 dingir-re-ne-ra
7. iri-a ki-ur3
8. mu-na-ni-gar-a
@column 2
1. a-sza3-ga GAN2 i7
2. mu-na-ni-gar-a
3. gu3-de2-a
4. ensi2
5. lagasz{ki}
6. lu2 si-sa2
7. dingir-ra-ni
8. ki ag2-e
9. {d}nin-gir2-su
10. lugal-a-ni
11. e2-ninnu anzu2{muszen} bar6-bar6-ra-ni
12. e2-PA e2 ub 7(asz@c)-na-ni
13. mu-na-du3-a
14. {d}nansze
15. nin uru16
16. nin-a-ni
@column 3
1. e2 sirara6
2. kur e2-ta il2-la-ni
3. mu-na-du3
4. dingir gal-gal lagasz{ki}-ke4-ne
5. e2-ne-ne
6. mu-ne-du3
7. {d}nin-gisz-zi-da
8. dingir-ra-ni
9. e2 gir2-su{ki}-ka-ni
10. mu-na-du3
11. lu2 dingir-mu-gin7
12. {d}nin-gir2-su-ke4
13. dingir-ra-ni
@column 4
1. ug3-ga2 gu3 u3-mu-na-ni-de2-a
2. e2 dingir-ga2-ke4
3. igi kil-la
4. na-ab-ak-ke4
5. mu-bi he2-pa3-de3
6. lu2-bi ku-li-mu he2-am3
7. mu-mu he2-pa3-de3
@column 5
1. alan-na-e
2. mu-du2
3. gu3-de2-a
4. lu2 e2 du3-a-ka
5. nam-ti-il
6. mu-na-sum
7. mu-sze3 mu-na-sa4
8. e2-a mu-na-ni-ku4

Total 5 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.