&P232286 = RIME 3/1.01.07, St N&P232286 = RIME 3/1.01.07, St N witness #atf: lang sux @object statue @surface a @column 1 1. {d}gesztin-an-na#tr.en: For Geštinana,2. nin a-izi mu2-a#tr.en: the lady grown up ...,3. dam ki-ag2#tr.en: the beloved wife4. {d}nin-gesz-zi-da-ka#tr.en: of Ningešzida,@column 2 1. nin-a-ni#tr.en: his mistress,2. gu3-de2-a#tr.en: Gudea,3. ensi2#tr.en: the ruler4. lagasz{ki}-ke4#tr.en: of Lagaš,5. e2 gir2-su{ki}-ka-ni#tr.en: her temple of Girsu@column 3 1. mu-na-du3#tr.en: he built for her.2. alan-na-ni#tr.en: (This) stone figure of himself3. mu-du2#tr.en: he formed.4. {d}gesztin-an-na-ke4#tr.en: Geštinana5. nam-ti mu-na-szum2#tr.en: Gave Him Life6. mu-sze3 mu-na-sa4#tr.en: he named it for her,7. e2-a-ni-a mu-na-ni-kux(KWU634)#tr.en: and into her temple he had it brought to her.@column 4 1. gu3-de2-a#tr.en: (This is a statue of) Gudea,2. ensi2#tr.en: the ruler3. lagasz{ki}#tr.en: of Lagaš,4. lu2 e2 {d}nin-gesz-zi-da#tr.en: the man by whom the temple of Ningešzida5. u3 e2 {d}gesztin-an-na-ka#tr.en: and the temple of Geštinana6. mu-du3-a#tr.en: were built.6. mu-du3-a
&P232286 = RIME 3/1, p. 056, E3/1.1.7, St N#version: 0.2&P232286 = RIME 3/1.01.07, St N #atf: lang sux@obverse@object statue @surface a @column 1 1. {d}gesztin-an-na #tr.en: For Geštinana, 2. nin a-izi mu2-a #tr.en: the lady grown up ...,3. dam ki ag23. dam ki-ag2 #tr.en: the beloved wife4. {d}nin-gisz-zi-da-ka#tr.en: of Ningišzida,4. {d}nin-gesz-zi-da-ka #tr.en: of Ningešzida, @column 2 1. nin-a-ni #tr.en: his mistress, 2. gu3-de2-a #tr.en: Gudea, 3. ensi2 #tr.en: the ruler 4. lagasz{ki}-ke4 #tr.en: of Lagaš, 5. e2 gir2-su{ki}-ka-ni #tr.en: her temple of Girsu @column 3 1. mu-na-du3 #tr.en: he built for her. 2. alan-na-ni #tr.en: (This) stone figure of himself3. mu-tu3. mu-du2 #tr.en: he formed. 4. {d}gesztin-an-na-ke4 #tr.en: Geštinana5. nam-ti mu-na-sum5. nam-ti mu-na-szum2 #tr.en: Gave Him Life 6. mu-sze3 mu-na-sa4 #tr.en: he named it for her,7. e2-a-ni-a mu-na-ni-ku47. e2-a-ni-a mu-na-ni-kux(KWU634) #tr.en: and into her temple he had it brought to her. @column 4 1. gu3-de2-a #tr.en: (This is a statue of) Gudea, 2. ensi2 #tr.en: the ruler 3. lagasz{ki} #tr.en: of Lagaš,4. lu2 e2 {d}nin-gisz-zi-da#tr.en: the man by whom the temple of Ningišzida4. lu2 e2 {d}nin-gesz-zi-da #tr.en: the man by whom the temple of Ningešzida 5. u3 e2 {d}gesztin-an-na-ka #tr.en: and the temple of Geštinana 6. mu-du3-a #tr.en: were built.
&P232286 = RIME 3/1, p. 056, E3/1.1.7, St N #version: 0.2 #atf: lang sux @obverse @column 1 1. {d}gesztin-an-na #tr.en: For Geštinana, 2. nin a-izi mu2-a #tr.en: the lady grown up ..., 3. dam ki ag2 #tr.en: the beloved wife 4. {d}nin-gisz-zi-da-ka #tr.en: of Ningišzida, @column 2 1. nin-a-ni #tr.en: his mistress, 2. gu3-de2-a #tr.en: Gudea, 3. ensi2 #tr.en: the ruler 4. lagasz{ki}-ke4 #tr.en: of Lagaš, 5. e2 gir2-su{ki}-ka-ni #tr.en: her temple of Girsu @column 3 1. mu-na-du3 #tr.en: he built for her. 2. alan-na-ni #tr.en: (This) stone figure of himself 3. mu-tu #tr.en: he formed. 4. {d}gesztin-an-na-ke4 #tr.en: Geštinana 5. nam-ti mu-na-sum #tr.en: Gave Him Life 6. mu-sze3 mu-na-sa4 #tr.en: he named it for her, 7. e2-a-ni-a mu-na-ni-ku4 #tr.en: and into her temple he had it brought to her. @column 4 1. gu3-de2-a#tr.en: (This statue is) Gudea,#tr.en: (This is a statue of) Gudea, 2. ensi2 #tr.en: the ruler 3. lagasz{ki} #tr.en: of Lagaš, 4. lu2 e2 {d}nin-gisz-zi-da #tr.en: the man by whom the temple of Ningišzida 5. u3 e2 {d}gesztin-an-na-ka #tr.en: and the temple of Geštinana 6. mu-du3-a#tr.en: was built.#tr.en: were built.
&P232286 = RIME 3/1, p. 056, E3/1.1.7, St N#version: 0.1#atf: lang akk@tablet#version: 0.2 #atf: lang sux @obverse @column 1 1. {d}gesztin-an-na2. nin a-ne mu2-a#tr.en: For Geštinana, 2. nin a-izi mu2-a #tr.en: the lady grown up ..., 3. dam ki ag2 #tr.en: the beloved wife 4. {d}nin-gisz-zi-da-ka #tr.en: of Ningišzida, @column 2 1. nin-a-ni #tr.en: his mistress, 2. gu3-de2-a #tr.en: Gudea, 3. ensi2 #tr.en: the ruler 4. lagasz{ki}-ke4 #tr.en: of Lagaš, 5. e2 gir2-su{ki}-ka-ni #tr.en: her temple of Girsu @column 3 1. mu-na-du3 #tr.en: he built for her. 2. alan-na-ni3. mu-du2#tr.en: (This) stone figure of himself 3. mu-tu #tr.en: he formed. 4. {d}gesztin-an-na-ke4 #tr.en: Geštinana 5. nam-ti mu-na-sum #tr.en: Gave Him Life 6. mu-sze3 mu-na-sa4 #tr.en: he named it for her, 7. e2-a-ni-a mu-na-ni-ku4 #tr.en: and into her temple he had it brought to her. @column 4 1. gu3-de2-a #tr.en: (This statue is) Gudea, 2. ensi2 #tr.en: the ruler 3. lagasz{ki} #tr.en: of Lagaš, 4. lu2 e2 {d}nin-gisz-zi-da #tr.en: the man by whom the temple of Ningišzida 5. u3 e2 {d}gesztin-an-na-ka6. mu-du3-a#tr.en: and the temple of Geštinana 6. mu-du3-a #tr.en: was built.
&P232286 = RIME 3/1, p. 056, E3/1.1.7, St N #version: 0.1 #atf: lang akk @tablet @obverse @column 1 1. {d}gesztin-an-na 2. nin a-ne mu2-a 3. dam ki ag2 4. {d}nin-gisz-zi-da-ka @column 2 1. nin-a-ni 2. gu3-de2-a 3. ensi2 4. lagasz{ki}-ke4 5. e2 gir2-su{ki}-ka-ni @column 3 1. mu-na-du3 2. alan-na-ni 3. mu-du2 4. {d}gesztin-an-na-ke4 5. nam-ti mu-na-sum 6. mu-sze3 mu-na-sa4 7. e2-a-ni-a mu-na-ni-ku4 @column 4 1. gu3-de2-a 2. ensi2 3. lagasz{ki} 4. lu2 e2 {d}nin-gisz-zi-da 5. u3 e2 {d}gesztin-an-na-ka 6. mu-du3-a
Total 5 record(s)