Transliteration history

RIME 3/1.01.07, St N witness (P232286)

Update made on 2012-09-20 at 13:32:47 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P232286 = RIME 3/1.01.07, St N
&P232286 = RIME 3/1.01.07, St N witness
#atf: lang sux
@object statue
@surface a
@column 1
1. {d}gesztin-an-na
#tr.en: For Geštinana,
2. nin a-izi mu2-a
#tr.en: the lady grown up ...,
3. dam ki-ag2
#tr.en: the beloved wife
4. {d}nin-gesz-zi-da-ka
#tr.en: of Ningešzida,
@column 2
1. nin-a-ni
#tr.en: his mistress,
2. gu3-de2-a
#tr.en: Gudea,
3. ensi2
#tr.en: the ruler
4. lagasz{ki}-ke4
#tr.en: of Lagaš,
5. e2 gir2-su{ki}-ka-ni
#tr.en: her temple of Girsu
@column 3
1. mu-na-du3
#tr.en: he built for her.
2. alan-na-ni
#tr.en: (This) stone figure of himself
3. mu-du2
#tr.en: he formed.
4. {d}gesztin-an-na-ke4
#tr.en: Geštinana
5. nam-ti mu-na-szum2
#tr.en: Gave Him Life
6. mu-sze3 mu-na-sa4
#tr.en: he named it for her,
7. e2-a-ni-a mu-na-ni-kux(KWU634)
#tr.en: and into her temple he had it brought to her.
@column 4
1. gu3-de2-a
#tr.en: (This is a statue of) Gudea,
2. ensi2
#tr.en: the ruler
3. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagaš,
4. lu2 e2 {d}nin-gesz-zi-da
#tr.en: the man by whom the temple of Ningešzida
5. u3 e2 {d}gesztin-an-na-ka
#tr.en: and the temple of Geštinana
6. mu-du3-a
#tr.en: were built.
6. mu-du3-a
Update made on 2012-09-18 at 16:24:21 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P232286 = RIME 3/1, p. 056, E3/1.1.7, St N
#version: 0.2
&P232286 = RIME 3/1.01.07, St N
#atf: lang sux
@obverse
@object statue
@surface a
@column 1
1. {d}gesztin-an-na
#tr.en: For Geštinana,
2. nin a-izi mu2-a
#tr.en: the lady grown up ...,
3. dam ki ag2
3. dam ki-ag2
#tr.en: the beloved wife
4. {d}nin-gisz-zi-da-ka
#tr.en: of Ningišzida,
4. {d}nin-gesz-zi-da-ka
#tr.en: of Ningešzida,
@column 2
1. nin-a-ni
#tr.en: his mistress,
2. gu3-de2-a
#tr.en: Gudea,
3. ensi2
#tr.en: the ruler
4. lagasz{ki}-ke4
#tr.en: of Lagaš,
5. e2 gir2-su{ki}-ka-ni
#tr.en: her temple of Girsu
@column 3
1. mu-na-du3
#tr.en: he built for her.
2. alan-na-ni
#tr.en: (This) stone figure of himself
3. mu-tu
3. mu-du2
#tr.en: he formed.
4. {d}gesztin-an-na-ke4
#tr.en: Geštinana
5. nam-ti mu-na-sum
5. nam-ti mu-na-szum2
#tr.en: Gave Him Life
6. mu-sze3 mu-na-sa4
#tr.en: he named it for her,
7. e2-a-ni-a mu-na-ni-ku4
7. e2-a-ni-a mu-na-ni-kux(KWU634)
#tr.en: and into her temple he had it brought to her.
@column 4
1. gu3-de2-a
#tr.en: (This is a statue of) Gudea,
2. ensi2
#tr.en: the ruler
3. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagaš,
4. lu2 e2 {d}nin-gisz-zi-da
#tr.en: the man by whom the temple of Ningišzida
4. lu2 e2 {d}nin-gesz-zi-da
#tr.en: the man by whom the temple of Ningešzida
5. u3 e2 {d}gesztin-an-na-ka
#tr.en: and the temple of Geštinana
6. mu-du3-a
#tr.en: were built.
Update made on 2011-12-25 at 11:31:05 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P232286 = RIME 3/1, p. 056, E3/1.1.7, St N
#version: 0.2
#atf: lang sux
@obverse
@column 1
1. {d}gesztin-an-na
#tr.en: For Geštinana,
2. nin a-izi mu2-a
#tr.en: the lady grown up ...,
3. dam ki ag2
#tr.en: the beloved wife
4. {d}nin-gisz-zi-da-ka
#tr.en: of Ningišzida,
@column 2
1. nin-a-ni
#tr.en: his mistress,
2. gu3-de2-a
#tr.en: Gudea,
3. ensi2
#tr.en: the ruler
4. lagasz{ki}-ke4
#tr.en: of Lagaš,
5. e2 gir2-su{ki}-ka-ni
#tr.en: her temple of Girsu
@column 3
1. mu-na-du3
#tr.en: he built for her.
2. alan-na-ni
#tr.en: (This) stone figure of himself
3. mu-tu
#tr.en: he formed.
4. {d}gesztin-an-na-ke4
#tr.en: Geštinana
5. nam-ti mu-na-sum
#tr.en: Gave Him Life
6. mu-sze3 mu-na-sa4
#tr.en: he named it for her,
7. e2-a-ni-a mu-na-ni-ku4
#tr.en: and into her temple he had it brought to her.
@column 4
1. gu3-de2-a
#tr.en: (This statue is) Gudea,
#tr.en: (This is a statue of) Gudea,
2. ensi2
#tr.en: the ruler
3. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagaš,
4. lu2 e2 {d}nin-gisz-zi-da
#tr.en: the man by whom the temple of Ningišzida
5. u3 e2 {d}gesztin-an-na-ka
#tr.en: and the temple of Geštinana
6. mu-du3-a
#tr.en: was built.
#tr.en: were built.
Update made on 2011-12-14 at 13:58:29 by CDLI for CDLI
&P232286 = RIME 3/1, p. 056, E3/1.1.7, St N
#version: 0.1
#atf: lang akk
@tablet
#version: 0.2
#atf: lang sux
@obverse
@column 1
1. {d}gesztin-an-na
2. nin a-ne mu2-a
#tr.en: For Geštinana,
2. nin a-izi mu2-a
#tr.en: the lady grown up ...,
3. dam ki ag2
#tr.en: the beloved wife
4. {d}nin-gisz-zi-da-ka
#tr.en: of Ningišzida,
@column 2
1. nin-a-ni
#tr.en: his mistress,
2. gu3-de2-a
#tr.en: Gudea,
3. ensi2
#tr.en: the ruler
4. lagasz{ki}-ke4
#tr.en: of Lagaš,
5. e2 gir2-su{ki}-ka-ni
#tr.en: her temple of Girsu
@column 3
1. mu-na-du3
#tr.en: he built for her.
2. alan-na-ni
3. mu-du2
#tr.en: (This) stone figure of himself
3. mu-tu
#tr.en: he formed.
4. {d}gesztin-an-na-ke4
#tr.en: Geštinana
5. nam-ti mu-na-sum
#tr.en: Gave Him Life
6. mu-sze3 mu-na-sa4
#tr.en: he named it for her,
7. e2-a-ni-a mu-na-ni-ku4
#tr.en: and into her temple he had it brought to her.
@column 4
1. gu3-de2-a
#tr.en: (This statue is) Gudea,
2. ensi2
#tr.en: the ruler
3. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagaš,
4. lu2 e2 {d}nin-gisz-zi-da
#tr.en: the man by whom the temple of Ningišzida
5. u3 e2 {d}gesztin-an-na-ka
6. mu-du3-a
#tr.en: and the temple of Geštinana
6. mu-du3-a
#tr.en: was built.
Update made on 2006-10-12 at 12:36:05 by CDLI for CDLI
&P232286 = RIME 3/1, p. 056, E3/1.1.7, St N
#version: 0.1
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
@column 1
1. {d}gesztin-an-na
2. nin a-ne mu2-a
3. dam ki ag2
4. {d}nin-gisz-zi-da-ka
@column 2
1. nin-a-ni
2. gu3-de2-a
3. ensi2
4. lagasz{ki}-ke4
5. e2 gir2-su{ki}-ka-ni
@column 3
1. mu-na-du3
2. alan-na-ni
3. mu-du2
4. {d}gesztin-an-na-ke4
5. nam-ti mu-na-sum
6. mu-sze3 mu-na-sa4
7. e2-a-ni-a mu-na-ni-ku4
@column 4
1. gu3-de2-a
2. ensi2
3. lagasz{ki}
4. lu2 e2 {d}nin-gisz-zi-da
5. u3 e2 {d}gesztin-an-na-ka
6. mu-du3-a

Total 5 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.