&P232288 = RIME 3/1.01.07, St P&P232288 = RIME 3/1.01.07, St P witness #atf: lang sux @object statue @surface a @column 1 1. u4 {d}nin-gir2-su#tr.en: When Ningirsu,2. ur-sag kal-ga#tr.en: the mighty warrior3. {d}en-lil2-la2-ke4#tr.en: of Enlil,4. {d}nin-gesz-zi-da#tr.en: for Ningešzida,5. dumu {d}nin-a-zu#tr.en: the son of Ninazu6. ki-ag2 dingir-re-ne-ra#tr.en: and the beloved of the gods,7. iri-a ki-ur3#tr.en: level places in the cities@column 2 1. mu-na-ni-gar-a#tr.en: had established for him,2. asza5-ga GAN2 i7#tr.en: and agricultural tracts and canals among the fields3. mu-na-ni-gar-a#tr.en: had established for him;4. gu3-de2-a#tr.en: and when Gudea,5. ensi2#tr.en: the ruler6. lagasz{ki}#tr.en: of Lagaš,7. lu2 si-sa2#tr.en: the righteous man,8. dingir-ra-ne2#tr.en: who by his (personal) god9. ki-ag2-e#tr.en: is beloved,10. {d}nin-gir2-su#tr.en: for Ningirsu,11. lugal-a-ni#tr.en: his master,12. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-ni#tr.en: his Eninnu (temple) with the white eagle,13. e2-PA e2 ub 7(asz@c)-na-ni#tr.en: and his E-PA, the temple with seven corners,14. mu-na-du3-a#tr.en: he had built for him,15. {d}nansze#tr.en: (then) for Nanše,16. nin uru16#tr.en: the powerful lady,@column 3 1. nin-a-ni#tr.en: his mistress,2. e2 sirara6#tr.en: the Sirara temple,3. kur 'a3-ta il2-la-ni#tr.en: her mountain lifted out of the water,4. mu-na-du3#tr.en: he built for her,5. dingir gal-gal lagasz{ki}-ke4-ne#tr.en: and (also) for the (other) great gods of Lagaš6. e2-ne-ne#tr.en: their temples7. mu-ne-du3#tr.en: he built for them.8. {d}nin-gesz-zi-da#tr.en: For Ningešzida,9. dingir-ra-ni#tr.en: his (personal) god,10. e2 gir2-su{ki}-ka-ni#tr.en: his temple of Girsu11. mu-na-du3#tr.en: he built.12. lu2 dingir-mu-gin7#tr.en: A (future) person whom, as did my god,13. {d}nin-gir2-su-ke4#tr.en: Ningirsu@column 4 1. dingir-ra-ni#tr.en: his god,2. ug3-ga2 gu3 u3-mu-na-ni-de2-a#tr.en: has called to from among the people,3. e2 dingir-ga2-ke4#tr.en: toward the temple of my god4. igi hul2?-la#tr.en: a joyous(?) eye5. na-ab-ak-ke4#tr.en: let him not make,6. mu-bi he2-pa3-de3#tr.en: but let him reveal its name!7. lu2-bi ku-li-mu he2-am3#tr.en: Let that man be my friend8. mu-mu he2-pa3-de3#tr.en: and reveal my name!@column 5 1. alan-na-e#tr.en: This stone figure2. mu-du2#tr.en: he formed.3. gu3-de2-a#tr.en: Gudea,4. lu2 e2 du3-a-ka#tr.en: the man of the temple building,5. nam-ti-la-ni#tr.en: may his life6. he2-su3#tr.en: be prolonged!7. mu-sze3 mu-na-sa4#tr.en: he named it for him,8. e2-a mu-na-ni-kux(KWU634)#tr.en: and into the temple he had it brought to him.8. e2-a mu-na-ni-kux(KWU634)
&P232288 = RIME 3/1, p. 057, E3/1.1.7, St P#version: 0.2&P232288 = RIME 3/1.01.07, St P #atf: lang sux@obverse@object statue @surface a @column 1 1. u4 {d}nin-gir2-su #tr.en: When Ningirsu, 2. ur-sag kal-ga #tr.en: the mighty warrior 3. {d}en-lil2-la2-ke4 #tr.en: of Enlil,4. {d}nin-gisz-zi-da#tr.en: for Ningišzida,4. {d}nin-gesz-zi-da #tr.en: for Ningešzida, 5. dumu {d}nin-a-zu #tr.en: the son of Ninazu6. ki ag2 dingir-re-ne-ra6. ki-ag2 dingir-re-ne-ra #tr.en: and the beloved of the gods, 7. iri-a ki-ur3 #tr.en: level places in the cities @column 2 1. mu-na-ni-gar-a #tr.en: had established for him,2. asza5-ga gan2 i72. asza5-ga GAN2 i7 #tr.en: and agricultural tracts and canals among the fields 3. mu-na-ni-gar-a #tr.en: had established for him; 4. gu3-de2-a #tr.en: and when Gudea, 5. ensi2 #tr.en: the ruler 6. lagasz{ki} #tr.en: of Lagaš, 7. lu2 si-sa2 #tr.en: the righteous man, 8. dingir-ra-ne2 #tr.en: who by his (personal) god 9. ki-ag2-e #tr.en: is beloved, 10. {d}nin-gir2-su #tr.en: for Ningirsu, 11. lugal-a-ni #tr.en: his master,12. e2-ninnu anzu2{muszen} bar6-bar6-ra-ni12. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-ni #tr.en: his Eninnu (temple) with the white eagle, 13. e2-PA e2 ub 7(asz@c)-na-ni #tr.en: and his E-PA, the temple with seven corners, 14. mu-na-du3-a #tr.en: he had built for him, 15. {d}nansze #tr.en: (then) for Nanše, 16. nin uru16 #tr.en: the powerful lady, @column 3 1. nin-a-ni #tr.en: his mistress, 2. e2 sirara6 #tr.en: the Sirara temple, 3. kur 'a3-ta il2-la-ni #tr.en: her mountain lifted out of the water, 4. mu-na-du3 #tr.en: he built for her, 5. dingir gal-gal lagasz{ki}-ke4-ne #tr.en: and (also) for the (other) great gods of Lagaš 6. e2-ne-ne #tr.en: their temples 7. mu-ne-du3 #tr.en: he built for them.8. {d}nin-gisz-zi-da#tr.en: For Ningišzida,8. {d}nin-gesz-zi-da #tr.en: For Ningešzida, 9. dingir-ra-ni #tr.en: his (personal) god, 10. e2 gir2-su{ki}-ka-ni #tr.en: his temple of Girsu 11. mu-na-du3 #tr.en: he built. 12. lu2 dingir-mu-gin7 #tr.en: A (future) person whom, as did my god, 13. {d}nin-gir2-su-ke4 #tr.en: Ningirsu @column 4 1. dingir-ra-ni #tr.en: his god, 2. ug3-ga2 gu3 u3-mu-na-ni-de2-a#tr.en: has called to from among all the people,#tr.en: has called to from among the people, 3. e2 dingir-ga2-ke4 #tr.en: toward the temple of my god4. igi-TUM#?-la#tr.en: an envious(?) eye4. igi hul2?-la #tr.en: a joyous(?) eye 5. na-ab-ak-ke4 #tr.en: let him not make, 6. mu-bi he2-pa3-de3 #tr.en: but let him reveal its name! 7. lu2-bi ku-li-mu he2-am3 #tr.en: Let that man be my friend 8. mu-mu he2-pa3-de3 #tr.en: and reveal my name! @column 5 1. alan-na-e #tr.en: This stone figure2. mu-tu2. mu-du2 #tr.en: he formed. 3. gu3-de2-a #tr.en: Gudea, 4. lu2 e2 du3-a-ka #tr.en: the man of the temple building, 5. nam-ti-la-ni #tr.en: may his life 6. he2-su3 #tr.en: be prolonged! 7. mu-sze3 mu-na-sa4 #tr.en: he named it for him,8. e2-a mu-na-ni-ku48. e2-a mu-na-ni-kux(KWU634) #tr.en: and into the temple he had it brought to him.
&P232288 = RIME 3/1, p. 057, E3/1.1.7, St P#version: 0.1#atf: lang akk@tablet#version: 0.2 #atf: lang sux @obverse @column 1 1. u4 {d}nin-gir2-su #tr.en: When Ningirsu, 2. ur-sag kal-ga #tr.en: the mighty warrior 3. {d}en-lil2-la2-ke4 #tr.en: of Enlil, 4. {d}nin-gisz-zi-da #tr.en: for Ningišzida, 5. dumu {d}nin-a-zu #tr.en: the son of Ninazu 6. ki ag2 dingir-re-ne-ra #tr.en: and the beloved of the gods, 7. iri-a ki-ur3 #tr.en: level places in the cities @column 2 1. mu-na-ni-gar-a2. a-sza3-ga GAN2 i7#tr.en: had established for him, 2. asza5-ga gan2 i7 #tr.en: and agricultural tracts and canals among the fields 3. mu-na-ni-gar-a #tr.en: had established for him; 4. gu3-de2-a #tr.en: and when Gudea, 5. ensi2 #tr.en: the ruler 6. lagasz{ki} #tr.en: of Lagaš, 7. lu2 si-sa28. dingir-ra-ni#tr.en: the righteous man, 8. dingir-ra-ne2 #tr.en: who by his (personal) god 9. ki-ag2-e #tr.en: is beloved, 10. {d}nin-gir2-su #tr.en: for Ningirsu, 11. lugal-a-ni #tr.en: his master, 12. e2-ninnu anzu2{muszen} bar6-bar6-ra-ni #tr.en: his Eninnu (temple) with the white eagle, 13. e2-PA e2 ub 7(asz@c)-na-ni #tr.en: and his E-PA, the temple with seven corners, 14. mu-na-du3-a #tr.en: he had built for him, 15. {d}nansze #tr.en: (then) for Nanše, 16. nin uru16 #tr.en: the powerful lady, @column 3 1. nin-a-ni2. e2-sirara63. kur e2-ta il2-la-ni#tr.en: his mistress, 2. e2 sirara6 #tr.en: the Sirara temple, 3. kur 'a3-ta il2-la-ni #tr.en: her mountain lifted out of the water, 4. mu-na-du3 #tr.en: he built for her, 5. dingir gal-gal lagasz{ki}-ke4-ne #tr.en: and (also) for the (other) great gods of Lagaš 6. e2-ne-ne #tr.en: their temples 7. mu-ne-du3 #tr.en: he built for them. 8. {d}nin-gisz-zi-da #tr.en: For Ningišzida, 9. dingir-ra-ni #tr.en: his (personal) god, 10. e2 gir2-su{ki}-ka-ni #tr.en: his temple of Girsu 11. mu-na-du3 #tr.en: he built. 12. lu2 dingir-mu-gin7 #tr.en: A (future) person whom, as did my god, 13. {d}nin-gir2-su-ke4 #tr.en: Ningirsu @column 4 1. dingir-ra-ni #tr.en: his god, 2. ug3-ga2 gu3 u3-mu-na-ni-de2-a #tr.en: has called to from among all the people, 3. e2 dingir-ga2-ke44. igi kil-la#tr.en: toward the temple of my god 4. igi-TUM#?-la #tr.en: an envious(?) eye 5. na-ab-ak-ke4 #tr.en: let him not make, 6. mu-bi he2-pa3-de3 #tr.en: but let him reveal its name! 7. lu2-bi ku-li-mu he2-am3 #tr.en: Let that man be my friend 8. mu-mu he2-pa3-de3 #tr.en: and reveal my name! @column 5 1. alan-na-e2. mu-du2#tr.en: This stone figure 2. mu-tu #tr.en: he formed. 3. gu3-de2-a #tr.en: Gudea, 4. lu2 e2 du3-a-ka #tr.en: the man of the temple building, 5. nam-ti-la-ni #tr.en: may his life 6. he2-su3 #tr.en: be prolonged! 7. mu-sze3 mu-na-sa48. e2-a mu-na-ni-ku4#tr.en: he named it for him, 8. e2-a mu-na-ni-ku4 #tr.en: and into the temple he had it brought to him.
&P232288 = RIME 3/1, p. 057, E3/1.1.7, St P #version: 0.1 #atf: lang akk @tablet @obverse @column 1 1. u4 {d}nin-gir2-su 2. ur-sag kal-ga 3. {d}en-lil2-la2-ke4 4. {d}nin-gisz-zi-da 5. dumu {d}nin-a-zu 6. ki ag2 dingir-re-ne-ra 7. iri-a ki-ur3 @column 2 1. mu-na-ni-gar-a 2. a-sza3-ga GAN2 i7 3. mu-na-ni-gar-a 4. gu3-de2-a 5. ensi2 6. lagasz{ki} 7. lu2 si-sa2 8. dingir-ra-ni 9. ki-ag2-e 10. {d}nin-gir2-su 11. lugal-a-ni 12. e2-ninnu anzu2{muszen} bar6-bar6-ra-ni 13. e2-PA e2 ub 7(asz@c)-na-ni 14. mu-na-du3-a 15. {d}nansze 16. nin uru16 @column 3 1. nin-a-ni 2. e2-sirara6 3. kur e2-ta il2-la-ni 4. mu-na-du3 5. dingir gal-gal lagasz{ki}-ke4-ne 6. e2-ne-ne 7. mu-ne-du3 8. {d}nin-gisz-zi-da 9. dingir-ra-ni 10. e2 gir2-su{ki}-ka-ni 11. mu-na-du3 12. lu2 dingir-mu-gin7 13. {d}nin-gir2-su-ke4 @column 4 1. dingir-ra-ni 2. ug3-ga2 gu3 u3-mu-na-ni-de2-a 3. e2 dingir-ga2-ke4 4. igi kil-la 5. na-ab-ak-ke4 6. mu-bi he2-pa3-de3 7. lu2-bi ku-li-mu he2-am3 8. mu-mu he2-pa3-de3 @column 5 1. alan-na-e 2. mu-du2 3. gu3-de2-a 4. lu2 e2 du3-a-ka 5. nam-ti-la-ni 6. he2-su3 7. mu-sze3 mu-na-sa4 8. e2-a mu-na-ni-ku4
Total 4 record(s)