Transliteration history

MKT 1, 513 (P255010)

Update made on 2014-01-20 at 14:12:56 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P255010 = MKT 1, 513
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
@column 1
1. _sze_ a-na _1(asz) sze gur_
#tr.en: (Problem 1:) (When the principal in) grain (is) as much as 1 gur of grain,
2. _1(barig) sze_ a-na _masz2 szum2_
#tr.en: 1 barig of grain as the interest I give.
3. _sze u3 masz2 en-nam_
#tr.en: The grain and the interest are how much?
$ double ruling
4. _sze_ a-na _1(asz) sze gur_
#tr.en: (Problem 2:) (When the principal in) grain (is) as much as 1 gur of grain,
5. _1(barig) 4(ban2)_ a-na _masz2 szum2_
#tr.en: 1 barig 4 ban2 as the interest I give.
6. _sze u3 masz2 en-nam_
#tr.en: The grain and the interest are how much?
$ double ruling
7. _3(disz) sila3-ta i3 sag_
#tr.en: (Problem 3:) (Rates in-kind are) 3 sila3 of first quality oil per (gin2)
8. _1(ban2) 2(disz) sila3-ta i3-gesz_
#tr.en: (and) 1 ban2 2 sila3 of common oil per (gin2).
9. _1(disz) gin2 ku3-babbar szum2_
#tr.en: 1 gin2 of silver I gave.
10. _i3-gesz u3 i3 sag_
#tr.en: Common oil and first quality oil
11. _ib2-sa2_-ma _sa10_
#tr.en: I made equal and I bought.
$ double ruling
12. _1(gesz2) 3(u) dug an-bar_
#tr.en: (Problem 4:) 90 DUG of iron
13. _9(disz)? dug ku3-sig17_
#tr.en: 9? DUG of gold,
14. _1(disz) ma-na ku3-babbar szum2_
#tr.en: 1 mana silver I gave.
15. _an-bar u3 ku3-sig17_
#tr.en: The iron and gold
16. _1(disz) gin2_-ma _sa10_
#tr.en: (is) 1 gin2 and I bought.
$ double ruling
17. _1/2(disz) ma-na ku3-babbar szum2_
#tr.en: (Problem 5:) 1/2 mana of silver I gave.
18. _1(asz) gur-ta sa10_
#tr.en: 1 gur per (gin2) I bought.
$ double ruling
@column 2
1. _3(u) sze gur_
#tr.en: (Problem 6:) 30 gur grain
2. _1(asz) sze gur-ta sa10-ma_
#tr.en: 1 gur of grain per (gin2) I bought,
3. _4(barig) sze-ta bur2-ra_
#tr.en: 4 barig of grain per (gin2) I sold.
4. _ku3 diri en-nam_
#tr.en: The profit in silver is how much?
5. _7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar diri_
#tr.en: 7 1/2 gin2 of silver is the profit.
$ double ruling
6. _sag ku3-bi en-nam_
#tr.en: (Problem 7:) The initial price is how much?
$ double ruling
7. _1(asz) gur i3-gesz_
#tr.en: (Problem 8:) 1 gur of common oil.
8. _1(ban2)-ta sa10-ma_
#tr.en: 1 ban2 per (gin2) I bought and,
9. _8(disz) sila3-ta bur2-ra_
#tr.en: 8 sila3 per (gin2) I sold.
10. _ku3 diri en-nam_
#tr.en: The profit is how much?
11. _7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3 diri_
#tr.en: 7 1/2 gin2 is the profit.
$ double ruling
12. _1(asz) gur i3-gesz_
#tr.en: (Problem 9:) 1 gur of common oil.
13. _i-na sa10 1(disz)! gin2_
#tr.en: When the purchase is 1! (text: 2) gin2,
14. _2(disz) sila3 szusz4_
#tr.en: 2 sila3 I cut.
15. _7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3 diri_
#tr.en: 7 1/2 gin2 is the profit.
16. _en-nam sa10-ma_
#tr.en: How much did I buy?
17. _en-nam bur2-ra_
#tr.en: How much did I sell?
18. _1(ban2) sa10-ma_
#tr.en: 1 ban2 I bought and
19. _8(disz) sila3 bur2-ra_
#tr.en: 8 sila3 I sold.
$ double ruling
@reverse
@column 1
1. _1(asz) gur i3-gesz_
#tr.en: (Problem 10:) 1 gur of common oil.
2. _9(disz) sila3-ta sa10-ma_
#tr.en: 9 sila3 per (gin2) I bought,
3. _7(disz) 1/2(disz) sila3 bur2-ra_
#tr.en: 7 1/2 sila3 per (gin2) I sold.
4. _ku3 diri en-nam_
#tr.en: The profit is how much?
5. _6(disz) 2/3(disz) gin2 ku3 diri_
#tr.en: 6 2/3 gin2 is the profit
$ double ruling
6. _1(asz) gur i3-gesz_
#tr.en: (Problem 11:) 1 gur of common oil.
7. i-na _sa10 1(disz) gin2 1(disz) 1/2(disz) sila3 szusz4_
#tr.en: When the purchase is 1 gin2, 1 1/2 sila3 I cut.
8. _6(disz) 2/3(disz) gin2 ku3 diri_
#tr.en: 6 2/3 gin2 is the profit.
9. _en-nam sa10-ma en-nam bur2-ra_
#tr.en: How much did I buy? How much did I sell?
10. _9(disz) sila3 sa10-ma 7(disz) 1/2(disz) sila3 bur2-ra_
#tr.en: 9 sila3 I bought, and 7 1/2 sila3 is sold.
$ double ruling
11. _7(disz) ma-na u3 1(u) 1(disz) ma-na siki gesz?_
#tr.en: (Problem 12:) (Per) 7 mana and 11 mana of ... wool
12. _1(disz) gin2 ku3 szum2 ib2-sa2_-ma _sa10-ma_
#tr.en: 1(disz) gin2 I paid. I made equal and I bought.
13. _4(disz) 1(u) 6(disz) 4(u) sa10_
#tr.en: 4.16.40 I bought.
$ double ruling
14. _7(disz) sila3-ta i3-gesz_
#tr.en: (Problem 13:) Per 7 sila3 of common oil
15. _1(ban2) 2(disz) sila3-ta i3-szah2_
#tr.en: per 1 ban2 2 sila3 of lard,
16. _1(disz) gin2 szum2 ib2-sa2_-ma _sa10 2(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3_
#tr.en: 1 gin2 I gave. I made equal and I bought: 2 ban2 3 1/3 sila3.
$ double ruling
17. _ganba_ a-na _1(disz) 2(disz) 3(disz) 4(disz) 5(disz)_
#tr.en: (Problem 14:) (When) rates (in-kind are) as much as 1 2 3 4 5
18. _6(disz) 7(disz) 8(disz) 9(disz) ganba_
#tr.en: 6 7 8 9, the rate (in grain)
19. _1(barig) sze szum2 sze he2-e3_
#tr.en: 1 barig I give. Let the grain rise
20. _u3 he2-e11_-ma
#tr.en: or fall so that
21. _ganba ib2-sa2_
#tr.en: the rates in-kind are equal.
$ double ruling
@column 2
1. _ganba 3(disz) ku6-a 5(disz) sila3_
#tr.en: (Problem 15:) Rate in-kind for 3 fish, 5 sila3
2. _5(disz) ku6-a ku6 x-x_
#tr.en: for 5 fish, fish ...
3. _sze gar-gar_-ma _4(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz)? <sila3>_
#tr.en: The grain I added: 4 (gur) 1 barig 4 ban2 5 (2?) (sila3)
4. _ku6-a gar-gar_-ma _ku6_
#tr.en: The fish I added. Let the fish
5. _sze he2-e3 u3 he2-e11_-ma
#tr.en: and the grain rise or fall
6. _ku6-a ib2-sa2_
#tr.en: so that the fish are equal.
$ double ruling
7. ma-la _ganba hi-a nagga_
#tr.en: (Problem 16:) As much as the rates in-kind of the lead
8. _ku3 i3?-la2_-ma
#tr.en: silver I weighed and
9. _nagga sa10_
#tr.en: lead I bought.
10. _ku3 u3 nagga gar-gar_-ma
#tr.en: The silver and the lead I added:
11. _7(disz) ma-na ku3 u3 nagga_
#tr.en: 7 mana. The silver and the lead
12. _en-nam_
#tr.en: are how much?
$ double ruling
13. _na4 szu-ti-a_-ma
#tr.en: (Problem 17:) Stones I received and
14. _ki-la2-bi nu-zu_
#tr.en: their weight I don’t know.
15. _6(disz)-ta sa10_
#tr.en: 6 (stones) per (gin2) I bought.
16. _6(disz)-ta ku3-sig17 gar-ra_
#tr.en: 6 gold inlaid (stones) per (gin2 I bought).
17. _ku3-sig17 gar-ra_
#tr.en: Gold inlaid (stones),
18. a-na _6(disz)-ta sa10_
#tr.en: as much as 6 (stones) per (gin2) I bought.
19. _na4 ku3-babbar en-nam_
#tr.en: The stone, the silver how much
20. _gar-gar_-ma _1/2(disz) ma-na 1(disz) 1/2(disz) gin2_
#tr.en: did I add? 1/2 mana 1 1/2 gin2
21. _x ma na? gar-gar_-ma
#tr.en: ... I added and
22. _1(disz) ma-na 3(disz) gin2_
#tr.en: 1 mana 3 gin2.
$ double ruling
23. ($ blank space $) _dub 3(disz)-kam-ma_
#tr.en: 3rd tablet.
#tr.en: 3rd tablet.
# blank space is erasure
Update made on 2014-01-20 at 14:07:28 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P255010 = MKT 1, 513
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
@column 1
1. _sze_ a-na _1(asz) sze gur_
#tr.en: (Problem 1:) (When the principal in) grain (is) as much as 1 gur of grain,
2. _1(barig) sze_ a-na _masz2 szum2_
#tr.en: 1 barig of grain as the interest I give.
3. _sze u3 masz2 en-nam_
#tr.en: The grain and the interest are how much?
4. _sze_ a-na _1(asz) sze gur_
#tr.en: (Problem 2:) (When the principal in) grain (is) as much as 1 gur of grain,
5. _1(barig) 4(ban2)_ a-na _masz2 szum2_
#tr.en: 1 barig 4 ban2 as the interest I give.
6. _sze u3 masz2 en-nam_
#tr.en: The grain and the interest are how much?
7. _3(disz) sila3-ta i3 sag_
#tr.en: (Problem 3:) (Rates in-kind are) 3 sila3 of first quality oil per (gin2)
8. _1(ban2) 2(disz) sila3-ta i3-gesz_
#tr.en: (and) 1 ban2 2 sila3 of common oil per (gin2).
9. _1(disz) gin2 ku3-babbar szum2_
#tr.en: 1 gin2 of silver I gave.
10. _i3-gesz u3 i3 sag_
#tr.en: Common oil and first quality oil
11. _ib2-sa2_-ma _sa10_
#tr.en: I made equal and I bought.
12. _1(gesz2) 3(u) dug an-bar_
#tr.en: (Problem 4:) 90 DUG of iron
13. _9(disz)? dug ku3-sig17_
#tr.en: 9? DUG of gold,
14. _1(disz) ma-na ku3-babbar szum2_
#tr.en: 1 mana silver I gave.
15. _an-bar u3 ku3-sig17_
#tr.en: The iron and gold
16. _1(disz) gin2_-ma _sa10_
#tr.en: (is) 1 gin2 and I bought.
17. _1/2(disz) ma-na ku3-babbar szum2_
#tr.en: (Problem 5:) 1/2 mana of silver I gave.
18. _1(asz) gur-ta sa10_
#tr.en: 1 gur per (gin2) I bought.
@column 2
1. _3(u) sze gur_
#tr.en: (Problem 6:) 30 gur grain
2. _1(asz) sze gur-ta sa10-ma_
#tr.en: 1 gur of grain per (gin2) I bought,
3. _4(barig) sze-ta bur2-ra_
#tr.en: 4 barig of grain per (gin2) I sold.
4. _ku3 diri en-nam_
#tr.en: The profit in silver is how much?
5. _7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar diri_
#tr.en: 7 1/2 gin2 of silver is the profit.
6. _sag ku3-bi en-nam_
#tr.en: (Problem 7:) The initial price is how much?
7. _1(asz) gur i3-gesz_
#tr.en: (Problem 8:) 1 gur of common oil.
8. _1(ban2)-ta sa10-ma_
#tr.en: 1 ban2 per (gin2) I bought and,
9. _8(disz) sila3-ta bur2-ra_
#tr.en: 8 sila3 per (gin2) I sold.
10. _ku3 diri en-nam_
#tr.en: The profit is how much?
11. _7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3 diri_
#tr.en: 7 1/2 gin2 is the profit.
12. _1(asz) gur i3-gesz_
#tr.en: (Problem 9:) 1 gur of common oil.
13. _i-na sa10 1(disz)! gin2_
#tr.en: When the purchase is 1! (text: 2) gin2,
14. _2(disz) sila3 szusz4_
#tr.en: 2 sila3 I cut.
15. _7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3 diri_
#tr.en: 7 1/2 gin2 is the profit.
16. _en-nam sa10-ma_
#tr.en: How much did I buy?
17. _en-nam bur2-ra_
#tr.en: How much did I sell?
18. _1(ban2) sa10-ma_
#tr.en: 1 ban2 I bought and
19. _8(disz) sila3 bur2-ra_
#tr.en: 8 sila3 I sold.
@reverse
@column 1
1. _1(asz) gur i3-gesz_
#tr.en: (Problem 10:) 1 gur of common oil.
2. _9(disz) sila3-ta sa10-ma_
#tr.en: 9 sila3 per (gin2) I bought,
3. _7(disz) 1/2(disz) sila3 bur2-ra_
#tr.en: 7 1/2 sila3 per (gin2) I sold.
4. _ku3 diri en-nam_
#tr.en: The profit is how much?
5. _6(disz) 2/3(disz) gin2 ku3 diri_
#tr.en: 6 2/3 gin2 is the profit
6. _1(asz) gur i3-gesz_
#tr.en: (Problem 11:) 1 gur of common oil.
7. i-na _sa10 1(disz) gin2 1(disz) 1/2(disz) sila3 szusz4_
#tr.en: When the purchase is 1 gin2, 1 1/2 sila3 I cut.
8. _6(disz) 2/3(disz) gin2 ku3 diri_
#tr.en: 6 2/3 gin2 is the profit.
9. _en-nam sa10-ma en-nam bur2-ra_
#tr.en: How much did I buy? How much did I sell?
10. _9(disz) sila3 sa10-ma 7(disz) 1/2(disz) sila3 bur2-ra_
#tr.en: 9 sila3 I bought, and 7 1/2 sila3 is sold.
11. _7(disz) ma-na u3 1(u) 1(disz) ma-na siki gesz?_
#tr.en: (Problem 12:) (Per) 7 mana and 11 mana of ... wool
12. _1(disz) gin2 ku3 szum2 ib2-sa2_-ma _sa10-ma_
#tr.en: 1(disz) gin2 I paid. I made equal and I bought.
13. _4(disz) 1(u) 6(disz) 4(u) sa10_
#tr.en: 4.16.40 I bought.
14. _7(disz) sila3-ta i3-gesz_
#tr.en: (Problem 13:) Per 7 sila3 of common oil
15. _1(ban2) 2(disz) sila3-ta i3-szah2_
#tr.en: per 1 ban2 2 sila3 of lard,
16. _1(disz) gin2 szum2 ib2-sa2_-ma _sa10 2(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3_
#tr.en: 1 gin2 I gave. I made equal and I bought: 2 ban2 3 1/3 sila3.
17. _ganba_ a-na _1(disz) 2(disz) 3(disz) 4(disz) 5(disz)_
#tr.en: (Problem 14:) (When) rates (in-kind are) as much as 1 2 3 4 5
18. _6(disz) 7(disz) 8(disz) 9(disz) ganba_
#tr.en: 6 7 8 9, the rate (in grain)
19. _1(barig) sze szum2 sze he2-e3_
#tr.en: 1 barig I give. Let the grain rise
20. _u3 he2-e11_-ma
#tr.en: or fall so that
21. _ganba ib2-sa2_
#tr.en: the rates in-kind are equal.
$ double ruling
@column 2
1. _ganba 3(disz) ku6-a 5(disz) sila3_
#tr.en: (Problem 15:) Rate in-kind for 3 fish, 5 sila3
2. _5(disz) ku6-a ku6 x-x_
#tr.en: for 5 fish, fish ...
3. _sze gar-gar_-ma _4(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz)? <sila3>_
#tr.en: The grain I added: 4 (gur) 1 barig 4 ban2 5 (2?) (sila3)
4. _ku6-a gar-gar_-ma _ku6_
#tr.en: The fish I added. Let the fish
5. _sze he2-e3 u3 he2-e11_-ma
#tr.en: and the grain rise or fall
6. _ku6-a ib2-sa2_
#tr.en: so that the fish are equal.
7. ma-la _ganba hi-a nagga_
#tr.en: (Problem 16:) As much as the rates in-kind of the lead
8. _ku3 i3?-la2_-ma
#tr.en: silver I weighed and
9. _nagga sa10_
#tr.en: lead I bought.
10. _ku3 u3 nagga gar-gar_-ma
#tr.en: The silver and the lead I added:
11. _7(disz) ma-na ku3 u3 nagga_
#tr.en: 7 mana. The silver and the lead
12. _en-nam_
#tr.en: are how much?
13. _na4 szu-ti-a_-ma
#tr.en: (Problem 17:) Stones I received and
14. _ki-la2-bi nu-zu_
#tr.en: their weight I don’t know.
15. _6(disz)-ta sa10_
#tr.en: 6 (stones) per (gin2) I bought.
16. _6(disz)-ta ku3-sig17 gar-ra_
#tr.en: 6 gold inlaid (stones) per (gin2 I bought).
17. _ku3-sig17 gar-ra_
#tr.en: Gold inlaid (stones),
18. a-na _6(disz)-ta sa10_
#tr.en: as much as 6 (stones) per (gin2) I bought.
19. _na4 ku3-babbar en-nam_
#tr.en: The stone, the silver how much
20. _gar-gar_-ma _1/2(disz) ma-na 1(disz) 1/2(disz) gin2_
#tr.en: did I add? 1/2 mana 1 1/2 gin2
21. _x ma na? gar-gar_-ma
#tr.en: ... I added and
22. _1(disz) ma-na 3(disz) gin2_
#tr.en: 1 mana 3 gin2.
$ double ruling
23. ($ blank space $) _dub 3(disz)-kam-ma_
#tr.en: 3rd tablet.
Update made on 2014-01-20 at 13:54:07 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P255010 = MKT 1, 513
#atf: lang sux
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
@column 1
1. sze a-na 1(asz) sze gur
#tr.en: (Problem 1) (When the principal in) grain (is) as much as 1 gur of grain,
2. 1(barig) sze a-na masz2 szum2
1. _sze_ a-na _1(asz) sze gur_
#tr.en: (Problem 1:) (When the principal in) grain (is) as much as 1 gur of grain,
2. _1(barig) sze_ a-na _masz2 szum2_
#tr.en: 1 barig of grain as the interest I give.
3. sze u3 masz2 en-nam
3. _sze u3 masz2 en-nam_
#tr.en: The grain and the interest are how much?
4. sze a-na 1(asz) sze gur
#tr.en: (Problem 2) (When the principal in) grain (is) as much as 1 gur of grain,
5. 1(barig) 4(ban2) a-na masz2 szum2
4. _sze_ a-na _1(asz) sze gur_
#tr.en: (Problem 2:) (When the principal in) grain (is) as much as 1 gur of grain,
5. _1(barig) 4(ban2)_ a-na _masz2 szum2_
#tr.en: 1 barig 4 ban2 as the interest I give.
6. sze u3 masz2 en-nam
6. _sze u3 masz2 en-nam_
#tr.en: The grain and the interest are how much?
7. 3(disz) sila3-ta i3 sag
#tr.en: (Problem 3) (Rates in-kind are) 3 sila3 of first quality oil per (gin2)
8. 1(ban2) 2(disz) sila3-ta i3-gesz
7. _3(disz) sila3-ta i3 sag_
#tr.en: (Problem 3:) (Rates in-kind are) 3 sila3 of first quality oil per (gin2)
8. _1(ban2) 2(disz) sila3-ta i3-gesz_
#tr.en: (and) 1 ban2 2 sila3 of common oil per (gin2).
9. 1(disz) gin2 ku3-babbar szum2
9. _1(disz) gin2 ku3-babbar szum2_
#tr.en: 1 gin2 of silver I gave.
10. i3-gesz u3 i3 sag
10. _i3-gesz u3 i3 sag_
#tr.en: Common oil and first quality oil
11. ib2-sa2-_ma_ sa10
11. _ib2-sa2_-ma _sa10_
#tr.en: I made equal and I bought.
12. 1(gesz2) 3(u) DUG an-bar
#tr.en: (Problem 4) 90 DUG of iron
13. 9(disz)? DUG ku3-sig17
12. _1(gesz2) 3(u) dug an-bar_
#tr.en: (Problem 4:) 90 DUG of iron
13. _9(disz)? dug ku3-sig17_
#tr.en: 9? DUG of gold,
14. 1(disz) ma-na ku3-babbar szum2
14. _1(disz) ma-na ku3-babbar szum2_
#tr.en: 1 mana silver I gave.
15. an-bar u3 ku3-sig17
15. _an-bar u3 ku3-sig17_
#tr.en: The iron and gold
16. 1(disz) gin2-_ma_ sa10
16. _1(disz) gin2_-ma _sa10_
#tr.en: (is) 1 gin2 and I bought.
17. 1/2(disz) ma-na ku3-babbar szum2
#tr.en: (Problem 5) 1/2 mana of silver I gave.
18. 1(asz) gur-ta sa10
17. _1/2(disz) ma-na ku3-babbar szum2_
#tr.en: (Problem 5:) 1/2 mana of silver I gave.
18. _1(asz) gur-ta sa10_
#tr.en: 1 gur per (gin2) I bought.
@column 2
1. 3(u) sze gur
#tr.en: (Problem 6) 30 gur grain
2. 1(asz) sze gur-ta sa10-_ma_
1. _3(u) sze gur_
#tr.en: (Problem 6:) 30 gur grain
2. _1(asz) sze gur-ta sa10-ma_
#tr.en: 1 gur of grain per (gin2) I bought,
3. 4(barig) sze-ta bur2-ra
3. _4(barig) sze-ta bur2-ra_
#tr.en: 4 barig of grain per (gin2) I sold.
4. ku3 diri en-nam
4. _ku3 diri en-nam_
#tr.en: The profit in silver is how much?
5. 7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar diri
5. _7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar diri_
#tr.en: 7 1/2 gin2 of silver is the profit.
6. sag ku3-bi en-nam
#tr.en: (Problem 7) The initial price is how much?
7. 1(asz) gur i3-gesz
#tr.en: (Problem 8) 1 gur of common oil.
8. 1(ban2)-ta sa10-_ma_
6. _sag ku3-bi en-nam_
#tr.en: (Problem 7:) The initial price is how much?
7. _1(asz) gur i3-gesz_
#tr.en: (Problem 8:) 1 gur of common oil.
8. _1(ban2)-ta sa10-ma_
#tr.en: 1 ban2 per (gin2) I bought and,
9. 8(disz) sila3-ta bur2-ra
9. _8(disz) sila3-ta bur2-ra_
#tr.en: 8 sila3 per (gin2) I sold.
10. ku3 diri en-nam
10. _ku3 diri en-nam_
#tr.en: The profit is how much?
11. 7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3 diri
11. _7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3 diri_
#tr.en: 7 1/2 gin2 is the profit.
12. 1(asz) gur i3-gesz
#tr.en: (Problem 9) 1 gur of common oil.
13. i-na sa10 1(disz)! gin2
12. _1(asz) gur i3-gesz_
#tr.en: (Problem 9:) 1 gur of common oil.
13. _i-na sa10 1(disz)! gin2_
#tr.en: When the purchase is 1! (text: 2) gin2,
14. 2(disz) sila3 szusz4
14. _2(disz) sila3 szusz4_
#tr.en: 2 sila3 I cut.
15. 7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3 diri
15. _7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3 diri_
#tr.en: 7 1/2 gin2 is the profit.
16. en-nam sa10-_ma_
16. _en-nam sa10-ma_
#tr.en: How much did I buy?
17. en-nam bur2-ra
17. _en-nam bur2-ra_
#tr.en: How much did I sell?
18. 1(ban2) sa10-_ma_
18. _1(ban2) sa10-ma_
#tr.en: 1 ban2 I bought and
19. 8(disz) sila3 bur2-ra
19. _8(disz) sila3 bur2-ra_
#tr.en: 8 sila3 I sold.
@reverse
@column 1
1. 1(asz) gur i3-gesz
#tr.en: (Problem 10) 1 gur of common oil.
2. 9(disz) sila3-ta sa10-_ma_
1. _1(asz) gur i3-gesz_
#tr.en: (Problem 10:) 1 gur of common oil.
2. _9(disz) sila3-ta sa10-ma_
#tr.en: 9 sila3 per (gin2) I bought,
3. 7(disz) 1/2(disz) sila3 bur2-ra
3. _7(disz) 1/2(disz) sila3 bur2-ra_
#tr.en: 7 1/2 sila3 per (gin2) I sold.
4. ku3 diri en-nam
4. _ku3 diri en-nam_
#tr.en: The profit is how much?
5. 6(disz) 2/3(disz) gin2 ku3 diri
5. _6(disz) 2/3(disz) gin2 ku3 diri_
#tr.en: 6 2/3 gin2 is the profit
6. 1(asz) gur i3-gesz
#tr.en: (Problem 11) 1 gur of common oil.
7. i-na sa10 1(disz) gin2 1(disz) 1/2(disz) sila3 szusz4
6. _1(asz) gur i3-gesz_
#tr.en: (Problem 11:) 1 gur of common oil.
7. i-na _sa10 1(disz) gin2 1(disz) 1/2(disz) sila3 szusz4_
#tr.en: When the purchase is 1 gin2, 1 1/2 sila3 I cut.
8. 6(disz) 2/3(disz) gin2 ku3 diri
8. _6(disz) 2/3(disz) gin2 ku3 diri_
#tr.en: 6 2/3 gin2 is the profit.
9. en-nam sa10-_ma_ en-nam bur2-ra
9. _en-nam sa10-ma en-nam bur2-ra_
#tr.en: How much did I buy? How much did I sell?
10. 9(disz) sila3 sa10-_ma_ 7(disz) 1/2(disz) sila3 bur2-ra
10. _9(disz) sila3 sa10-ma 7(disz) 1/2(disz) sila3 bur2-ra_
#tr.en: 9 sila3 I bought, and 7 1/2 sila3 is sold.
11. 7(disz) ma-na u3 1(u) 1(disz) ma-na siki gesz?
#tr.en: (Problem 12) (Per) 7 mana and 11 mana of ... wool
12. 1(disz) gin2 ku3 szum2 ib2-sa2-_ma_ sa10-_ma_
11. _7(disz) ma-na u3 1(u) 1(disz) ma-na siki gesz?_
#tr.en: (Problem 12:) (Per) 7 mana and 11 mana of ... wool
12. _1(disz) gin2 ku3 szum2 ib2-sa2_-ma _sa10-ma_
#tr.en: 1(disz) gin2 I paid. I made equal and I bought.
13. 4(disz) 1(u) 6(disz) 4(u) sa10
13. _4(disz) 1(u) 6(disz) 4(u) sa10_
#tr.en: 4.16.40 I bought.
14. 7(disz) sila3-ta i3-gesz
#tr.en: (Problem 13) Per 7 sila3 of common oil
15. 1(ban2) 2(disz) sila3-ta i3-szah2
14. _7(disz) sila3-ta i3-gesz_
#tr.en: (Problem 13:) Per 7 sila3 of common oil
15. _1(ban2) 2(disz) sila3-ta i3-szah2_
#tr.en: per 1 ban2 2 sila3 of lard,
16. 1(disz) gin2 szum2 ib2-sa2-_ma_ sa10 2(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3
16. _1(disz) gin2 szum2 ib2-sa2_-ma _sa10 2(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3_
#tr.en: 1 gin2 I gave. I made equal and I bought: 2 ban2 3 1/3 sila3.
17. ganba a-na 1(disz) 2(disz) 3(disz) 4(disz) 5(disz)
#tr.en: (Problem 14) (When) rates (in-kind are) as much as 1 2 3 4 5
18. 6(disz) 7(disz) 8(disz) 9(disz) ganba
17. _ganba_ a-na _1(disz) 2(disz) 3(disz) 4(disz) 5(disz)_
#tr.en: (Problem 14:) (When) rates (in-kind are) as much as 1 2 3 4 5
18. _6(disz) 7(disz) 8(disz) 9(disz) ganba_
#tr.en: 6 7 8 9, the rate (in grain)
19. 1(barig) sze szum2 sze he2-e3
19. _1(barig) sze szum2 sze he2-e3_
#tr.en: 1 barig I give. Let the grain rise
20. u3 he2-e11-_ma_
20. _u3 he2-e11_-ma
#tr.en: or fall so that
21. ganba ib2-sa2
21. _ganba ib2-sa2_
#tr.en: the rates in-kind are equal.
@column 2
1. ganba 3(disz) ku6-a 5(disz) sila3
#tr.en: (Problem 15) Rate in-kind for 3 fish, 5 sila3
2. 5(disz) ku6-a ku6 x-x
1. _ganba 3(disz) ku6-a 5(disz) sila3_
#tr.en: (Problem 15:) Rate in-kind for 3 fish, 5 sila3
2. _5(disz) ku6-a ku6 x-x_
#tr.en: for 5 fish, fish ...
3. sze gar-gar-_ma_ 4(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz)? <sila3>
3. _sze gar-gar_-ma _4(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz)? <sila3>_
#tr.en: The grain I added: 4 (gur) 1 barig 4 ban2 5 (2?) (sila3)
4. ku6-a gar-gar-_ma_ ku6
4. _ku6-a gar-gar_-ma _ku6_
#tr.en: The fish I added. Let the fish
5. sze he2-e3 u3 he2-e11-_ma_
5. _sze he2-e3 u3 he2-e11_-ma
#tr.en: and the grain rise or fall
6. ku6-a ib2-sa2
6. _ku6-a ib2-sa2_
#tr.en: so that the fish are equal.
7. ma-la ganba hi-a nagga
#tr.en: (Problem 16) As much as the rates in-kind of the lead
8. ku3 i3?-la2-_ma_
7. ma-la _ganba hi-a nagga_
#tr.en: (Problem 16:) As much as the rates in-kind of the lead
8. _ku3 i3?-la2_-ma
#tr.en: silver I weighed and
9. nagga sa10
9. _nagga sa10_
#tr.en: lead I bought.
10. ku3 u3 nagga gar-gar-_ma_
10. _ku3 u3 nagga gar-gar_-ma
#tr.en: The silver and the lead I added:
11. 7(disz) ma-na ku3 u3 nagga
11. _7(disz) ma-na ku3 u3 nagga_
#tr.en: 7 mana. The silver and the lead
12. en-nam
12. _en-nam_
#tr.en: are how much?
13. na4 szu-ti-a-_ma_
#tr.en: (Problem 17) Stones I received and
14. ki-la2-bi nu-zu
13. _na4 szu-ti-a_-ma
#tr.en: (Problem 17:) Stones I received and
14. _ki-la2-bi nu-zu_
#tr.en: their weight I don’t know.
15. 6(disz)-ta sa10
15. _6(disz)-ta sa10_
#tr.en: 6 (stones) per (gin2) I bought.
16. 6(disz)-ta ku3-sig17 gar-ra
16. _6(disz)-ta ku3-sig17 gar-ra_
#tr.en: 6 gold inlaid (stones) per (gin2 I bought).
17. ku3-sig17 gar-ra
17. _ku3-sig17 gar-ra_
#tr.en: Gold inlaid (stones),
18. a-na 6(disz)-ta sa10
18. a-na _6(disz)-ta sa10_
#tr.en: as much as 6 (stones) per (gin2) I bought.
19. na4 ku3-babbar en-nam
19. _na4 ku3-babbar en-nam_
#tr.en: The stone, the silver how much
20. gar-gar-_ma_ 1/2(disz) ma-na 1(disz) 1/2(disz) gin2
20. _gar-gar_-ma _1/2(disz) ma-na 1(disz) 1/2(disz) gin2_
#tr.en: did I add? 1/2 mana 1 1/2 gin2
21. x ma na? gar-gar-_ma_
21. _x ma na? gar-gar_-ma
#tr.en: ... I added and
22. 1(disz) ma-na 3(disz) gin2
22. _1(disz) ma-na 3(disz) gin2_
#tr.en: 1 mana 3 gin2.
23. ($ blank space $) dub 3(disz)-kam-ma
23. ($ blank space $) _dub 3(disz)-kam-ma_
#tr.en: 3rd tablet.
Update made on 2014-01-20 at 11:12:52 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P255010 = MKT 1, 513
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. sze a-na 1(asz) sze gur
#tr.en: (Problem 1) (When the principal in) grain (is) as much as 1 gur of grain,
2. 1(barig) sze a-na masz2 szum2
#tr.en: 1 barig of grain as the interest I give.
3. sze u3 masz2 en-nam
#tr.en: The grain and the interest are how much?
4. sze a-na 1(asz) sze gur
#tr.en: (Problem 2) (When the principal in) grain (is) as much as 1 gur of grain,
5. 1(barig) 4(ban2) a-na masz2 szum2
#tr.en: 1 barig 4 ban2 as the interest I give.
6. sze u3 masz2 en-nam
#tr.en: The grain and the interest are how much?
7. 3(disz) sila3-ta i3 sag
#tr.en: (Problem 3) (Rates in-kind are) 3 sila3 of first quality oil per (gin2)
8. 1(ban2) 2(disz) sila3-ta i3-gesz
#tr.en: (and) 1 ban2 2 sila3 of common oil per (gin2).
9. 1(disz) gin2 ku3-babbar szum2
#tr.en: 1 gin2 of silver I gave.
10. i3-gesz u3 i3 sag
#tr.en: Common oil and first quality oil
11. ib2-sa2-_ma_ sa10
#tr.en: I made equal and I bought.
12. 1(gesz2) 3(u) DUG an-bar
#tr.en: (Problem 4) 90 DUG of iron
13. 9(disz)? DUG ku3-sig17
#tr.en: 9? DUG of gold,
14. 1(disz) ma-na ku3-babbar szum2
#tr.en: 1 mana silver I gave.
15. an-bar u3 ku3-sig17
#tr.en: The iron and gold
16. 1(disz) gin2-_ma_ sa10
#tr.en: (is) 1 gin2 and I bought.
17. 1/2(disz) ma-na ku3-babbar szum2
#tr.en: (Problem 5) 1/2 mana of silver I gave.
18. 1(asz) gur-ta sa10
#tr.en: 1 gur per (gin2) I bought.
@column 2
1. 3(u) sze gur
#tr.en: (Problem 6) 30 gur grain
2. 1(asz) sze gur-ta sa10-_ma_
#tr.en: 1 gur of grain per (gin2) I bought,
3. 4(barig) sze-ta bur2-ra
#tr.en: 4 barig of grain per (gin2) I sold.
4. ku3 diri en-nam
#tr.en: The profit in silver is how much?
5. 7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar diri
#tr.en: 7 1/2 gin2 of silver is the profit.
6. sag ku3-bi en-nam
#tr.en: (Problem 7) The initial price is how much?
7. 1(asz) gur i3-gesz
#tr.en: (Problem 8) 1 gur of common oil.
8. 1(ban2)-ta sa10-_ma_
#tr.en: 1 ban2 per (gin2) I bought and,
9. 8(disz) sila3-ta bur2-ra
#tr.en: 8 sila3 per (gin2) I sold.
10. ku3 diri en-nam
#tr.en: The profit is how much?
11. 7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3 diri
#tr.en: 7 1/2 gin2 is the profit.
12. 1(asz) gur i3-gesz
#tr.en: (Problem 9) 1 gur of common oil.
13. i-na sa10 1(disz)! gin2
#tr.en: When the purchase is 1! (text: 2) gin2,
14. 2(disz) sila3 szusz4
#tr.en: 2 sila3 I cut.
15. 7(disz) 1/2(disz) gin2 ku3 diri
#tr.en: 7 1/2 gin2 is the profit.
16. en-nam sa10-_ma_
#tr.en: How much did I buy?
17. en-nam bur2-ra
#tr.en: How much did I sell?
18. 1(ban2) sa10-_ma_
#tr.en: 1 ban2 I bought and
19. 8(disz) sila3 bur2-ra
#tr.en: 8 sila3 I sold.
@reverse
@column 1
1. 1(asz) gur i3-gesz
#tr.en: (Problem 10) 1 gur of common oil.
2. 9(disz) sila3-ta sa10-_ma_
#tr.en: 9 sila3 per (gin2) I bought,
3. 7(disz) 1/2(disz) sila3 bur2-ra
#tr.en: 7 1/2 sila3 per (gin2) I sold.
4. ku3 diri en-nam
#tr.en: The profit is how much?
5. 6(disz) 2/3(disz) gin2 ku3 diri
#tr.en: 6 2/3 gin2 is the profit
6. 1(asz) gur i3-gesz
#tr.en: (Problem 11) 1 gur of common oil.
7. i-na sa10 1(disz) gin2 1(disz) 1/2(disz) sila3 szusz4
#tr.en: When the purchase is 1 gin2, 1 1/2 sila3 I cut.
8. 6(disz) 2/3(disz) gin2 ku3 diri
#tr.en: 6 2/3 gin2 is the profit.
9. en-nam sa10-_ma_ en-nam bur2-ra
#tr.en: How much did I buy? How much did I sell?
10. 9(disz) sila3 sa10-_ma_ 7(disz) 1/2(disz) sila3 bur2-ra
#tr.en: 9 sila3 I bought, and 7 1/2 sila3 is sold.
11. 7(disz) ma-na u3 1(u) 1(disz) ma-na siki gesz?
#tr.en: (Problem 12) (Per) 7 mana and 11 mana of ... wool
12. 1(disz) gin2 ku3 szum2 ib2-sa2-_ma_ sa10-_ma_
#tr.en: 1(disz) gin2 I paid. I made equal and I bought.
13. 4(disz) 1(u) 6(disz) 4(u) sa10
#tr.en: 4.16.40 I bought.
14. 7(disz) sila3-ta i3-gesz
#tr.en: (Problem 13) Per 7 sila3 of common oil
15. 1(ban2) 2(disz) sila3-ta i3-szah2
#tr.en: per 1 ban2 2 sila3 of lard,
16. 1(disz) gin2 szum2 ib2-sa2-_ma_ sa10 2(ban2) 3(disz) 1/3(disz) sila3
#tr.en: 1 gin2 I gave. I made equal and I bought: 2 ban2 3 1/3 sila3.
17. ganba a-na 1(disz) 2(disz) 3(disz) 4(disz) 5(disz)
#tr.en: (Problem 14) (When) rates (in-kind are) as much as 1 2 3 4 5
18. 6(disz) 7(disz) 8(disz) 9(disz) ganba
#tr.en: 6 7 8 9, the rate (in grain)
19. 1(barig) sze szum2 sze he2-e3
#tr.en: 1 barig I give. Let the grain rise
20. u3 he2-e11-_ma_
#tr.en: or fall so that
21. ganba ib2-sa2
#tr.en: the rates in-kind are equal.
@column 2
1. ganba 3(disz) ku6-a 5(disz) sila3
#tr.en: (Problem 15) Rate in-kind for 3 fish, 5 sila3
2. 5(disz) ku6-a ku6 x-x
#tr.en: for 5 fish, fish ...
3. sze gar-gar-_ma_ 4(asz) 1(barig) 4(ban2) 5(disz)? <sila3>
#tr.en: The grain I added: 4 (gur) 1 barig 4 ban2 5 (2?) (sila3)
4. ku6-a gar-gar-_ma_ ku6
#tr.en: The fish I added. Let the fish
5. sze he2-e3 u3 he2-e11-_ma_
#tr.en: and the grain rise or fall
6. ku6-a ib2-sa2
#tr.en: so that the fish are equal.
7. ma-la ganba hi-a nagga
#tr.en: (Problem 16) As much as the rates in-kind of the lead
8. ku3 i3?-la2-_ma_
#tr.en: silver I weighed and
9. nagga sa10
#tr.en: lead I bought.
10. ku3 u3 nagga gar-gar-_ma_
#tr.en: The silver and the lead I added:
11. 7(disz) ma-na ku3 u3 nagga
#tr.en: 7 mana. The silver and the lead
12. en-nam
#tr.en: are how much?
13. na4 szu-ti-a-_ma_
#tr.en: (Problem 17) Stones I received and
14. ki-la2-bi nu-zu
#tr.en: their weight I don’t know.
15. 6(disz)-ta sa10
#tr.en: 6 (stones) per (gin2) I bought.
16. 6(disz)-ta ku3-sig17 gar-ra
#tr.en: 6 gold inlaid (stones) per (gin2 I bought).
17. ku3-sig17 gar-ra
#tr.en: Gold inlaid (stones),
18. a-na 6(disz)-ta sa10
#tr.en: as much as 6 (stones) per (gin2) I bought.
19. na4 ku3-babbar en-nam
#tr.en: The stone, the silver how much
20. gar-gar-_ma_ 1/2(disz) ma-na 1(disz) 1/2(disz) gin2
#tr.en: did I add? 1/2 mana 1 1/2 gin2
21. x ma na? gar-gar-_ma_
#tr.en: ... I added and
22. 1(disz) ma-na 3(disz) gin2
#tr.en: 1 mana 3 gin2.
23. ($ blank space $) dub 3(disz)-kam-ma
#tr.en: 3rd tablet.

Total 4 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.