2022-07-14 14:03:04, entered by lafont for Guidi
&P258574 = BE 06/1, 035
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _e2_ ri-ba-tim _lukur {d}utu_
#tr.ts: bīt ri(b)batim nadīt šamaš
#tr.en: The house of Ribbatum nadītu of Šamaš,
2. _ki_ ri-ba-tim _lukur {d}utu_
#tr.ts: itti ri(b)batim nadīt šamaš
#tr.en: from Ribbatum, nadītu of Šamaš,
3. _dumu_ ip-qa2-tim
#tr.ts: mārat ipqatim
#tr.en: daughter of Ipqatum,
4. {disz}{d}nin-szubur-na-s,ir
#tr.ts: ilabrat-nāṣir
#tr.en: Ilabrat-nāṣir,
5. _dumu_ nu-ur2-a-li-szu
#tr.ts: mār nūr-ališu
#tr.en: son of Nūr-ališu,
6. a-na ki-is,-ri _mu 1(disz)-kam_-szu
#tr.ts: ana kiṣri ištēt šattīšu
#tr.en: against payment of rent (for) one year
7. u2-sze-s,i
#tr.ts: u(š)šeṣi
#tr.en: has rented.
8. ki-is,-ri _mu 1(disz)-kam_-szu
#tr.ts: kiṣri ištēt šattīšu
#tr.en: The rent for (lit. of) one year,
9. _3(disz) gin2 ku3-babbar i3-la2-e_
#tr.ts: šalāšat šiqil kaspam išaqqal
#tr.en: 3 shekels of silver, he will pay.
11. re-esz-ti ki-is,-ri _mu 1(disz)-kam_
#tr.ts: rēšti kiṣri ištēt šattim
#tr.en: As first installment of the yearly rent,
12. _1(disz)# 1/2(disz)# gin2# ku3-babbar_ ma-hi#-ir#
#tr.ts: išten mišil šiqil kaspam maḫir
#tr.en: 270 grains of silver (Ribbatum) has received.
13. _iti apin#-du8#-[a] u4 [1(disz)-kam_]
#tr.ts: waraḫ kinūnim ūmam išten
#tr.en: (In) the month of Kinūnum, the first day,
@reverse
1. [i-na] re#-esz-ti#-[szu]
#tr.ts: ina rēštīšu
#tr.en: at its beginning
2. i-ru-ub
#tr.ts: i(r)rub
#tr.en: he will move into;
3. _3(disz) ezem {d}utu 1(disz) uzu-ta!(TI) 1(ban2) kasz-ta-am3_
#tr.ts: ina šalāšat isinnī šamaš išten šīrim ištet sât šikarim
#tr.en: with 3 portions of food of 1 cut of meat and 1 seah of beer each
4. i-pa-qi2-id
#tr.ts: ipa(q)qid
#tr.en: he will provide.
5. a-na ma-na-ah-ti _e2_
#tr.ts: ana mānaḫti bītim
#tr.en: As for the improvements of the house
6. sza wa-sza-bu-um i-sza-ka-nu
#tr.ts: ša wa(š)šābum iša(k)kanu
#tr.en: which the tenant will make,
7. _u4_-um be-el _e2_ a-na wa-sza-bi-im
#tr.ts: ūm bēl bītim ana wa(š)šābim
#tr.en: whenever the owner of the house to the tenant
8. ta-s,i2 iq-ta-bu-u2
#tr.ts: taṣi iqtabû
#tr.en: says: “Move out!”
9. ma-na-ah-tam i-na-qa2-[ar]
#tr.ts: mānaḫtam ina(q)qar
#tr.en: he (the tenant) will remove the improvements;
10. _u4_ wa-sza-bu-um# i-na li#-[bi]-szu#
#tr.ts: ūm wa(š)šābum ina li(b)bišu
#tr.en: (but) whenever the tenant of his own
11. it-ta-s,u2 ma#-na#-ah-tam x
#tr.ts: ittaṣû mānaḫtam ...
#tr.en: will leaves, the improvements ...
12. u2-ul i-na-qa2-ar#
#tr.ts: ul ina(q)qar
#tr.en: he will not remove.
13. _igi_ bur-{d}iszkur _dumu_ bur-{d}iszkur
#tr.ts: maḫar bur-adad mār bur-adad
#tr.en: Before Bur-adad, son of Bur-adad;
14. _igi?_ i?-din?-nam?-la?-ga-ma?-al?
#tr.ts: maḫar i(d)dinam-lagamal
#tr.en: before Iddinam-lagamal;
# So Foldi, not visible on photo?
@left
1. _igi_ a-hu-szi-na _dumu_ e2-sar-[ra]
#tr.ts: maḫar aḫūšina mār e-sarra
#tr.en: before Aḫūšina, son of Esarra.
2. _iti apin-du8-a u4 1(disz)-[kam?_]
#tr.ts: waraḫ kinūnim ūmam išten
#tr.en: The month of Kinūnum, the day 1.
@envelope
@obverse
1. _e2_ ri-ba-tim _lukur {d}utu_
#tr.ts: bīt ri(b)batim nadīt šamaš
#tr.en: The house of Ribbatum nadītu of Šamaš,
2. _ki_ ri-ba-tim _lukur {d}utu_
#tr.ts: itti ri(b)batim nadīt šamaš
#tr.en: from Ribbatum, nadītu of Šamaš,
3. _dumu-munus_ ip-qa2-tim
#tr.ts: mārat ipqatim
#tr.en: daughter of Ipqatum,
4. {disz}{d}nin-szubur-na-s,ir
#tr.ts: ilabrat-nāṣir
#tr.en: Ilabrat-nāṣir,
5. _dumu_ nu-ur2-a-li-szu
#tr.ts: mār nūr-ališu
#tr.en: son of Nūr-ališu,
6. a-na ki-is,-ri _mu 1(disz)-kam_-szu
#tr.ts: ana kiṣri ištēt šattīšu
#tr.en: against payment of rent (for) one year
7. u2-sze-s,i
#tr.ts: u(š)šeṣi
#tr.en: has rented.
8. ki-is,-ri _mu 1(disz)-kam_-szu
#tr.ts: kiṣri ištēt šattīšu
#tr.en: The rent for (lit. of) one year,
9. _3(disz) [gin2 ku3]-babbar#_
#tr.ts: šalāšat šiqil kaspam
#tr.en: 3 shekels of silver,
10. _i3-la2-e_
#tr.ts: išaqqal
#tr.en: he will pay.
11. re-esz-ti ki-is,-ri _mu 1(disz)-kam_
#tr.ts: rēšti kiṣri ištēt šattim
#tr.en: As first installment of the yearly rent,
12. _1(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar_ ma-hi-ir
#tr.ts: išten mišil šiqil kaspam maḫir
#tr.en: 270 grains of silver (Ribbatum) has received.
13. _iti apin-du8-a u4 1(disz)-[kam_]
#tr.ts: waraḫ kinūnim ūmam išten
#tr.en: (In) the month of Kinūnum, the first day,
@reverse
1. i-na re-esz-ti-szu
#tr.ts: ina rēštīšu
#tr.en: at its beginning
2. i-ru-ub
#tr.ts: i(r)rub
#tr.en: he will move into;
3. _3(disz) ezem {d}utu 1(disz) uzu-ta!(TI) 1(ban2) kasz-ta-am3_
#tr.ts: ina šalāšat isinnī šamaš išten šīrim ištet sât šikarim
#tr.en: with 3 portions of food of 1 cut of meat and 1 seah of beer each
4. i-pa-qi2-id
#tr.ts: ipa(q)qid
#tr.en: he will provide.
5. a-na ma-na-ah-ti _e2_ sza wa-[sza]-bu
#tr.ts: ana mānaḫti bītim ša wa(š)šābu(m)
#tr.en: As for the improvements of the house which the tenant
6. i-sza-ka-nu
#tr.ts: iša(k)kanu
#tr.en: will make,
7. _u4_-um be-el _e2_ a-na wa-sza-bi-im
#tr.ts: ūm bēl bītim ana wa(š)šābim
#tr.en: whenever the owner of the house to the tenant
8. ta-s,i2 iq-ta-bu-u2 [x x]
#tr.ts: taṣi iqtabû ...
#tr.en: says: “Move out!” ...
9. ma-na-ah-ta-szu i-na-qa2-ar
#tr.ts: mānaḫtašu ina(q)qar
#tr.en: he (the tenant) will remove his improvements;
10. _u4_-um wa-sza-bu-um li-ba-szu-u2
#tr.ts: ūm wa(š)šābum li(b)bašu
#tr.en: (but) whenever the tenant of his own will
11. it-ta-s,u-u2
#tr.ts: ittaṣû
#tr.en: leaves,
12. i-na ma-na-ah-ti-szu i-te#-li
#tr.ts: ina mānaḫtīšu īte(l)li
#tr.en: he will forfeit his improvements.
13. _igi_ bur-{d}iszkur _dumu_ bur-{d}iszkur
#tr.ts: maḫar bur-adad mār bur-adad
#tr.en: Before Bur-adad, son of Bur-adad;
14. _igi_ i-din-nam _dumu_
#tr.ts: maḫar i(d)dinam mār
#tr.en: before Iddinam, son
@left
1. _igi_ a-hu-szi-na _dumu_ e2-sar-ra
#tr.ts: maḫar aḫūšina mār e-sarra
#tr.en: before Aḫūšina, son of Esarra.
2. _iti apin-du8-a u4 1(disz)-[kam_]
#tr.ts: waraḫ kinūnim ūmam išten
#tr.en: The month of Kinūnum, the day 1
3. _mu_ {d}tasz-me-tum ku3-sig17_
#tr.ts: šanat tašmetum ša ḫurāṣi
#tr.en: the year “(Ḫammurapi made) gold (stone for) Tašmetum”.
$ (mostly illegible seal impression)
2022-01-03 18:22:58, entered by foxvog for foxvog
&P258574 = BE 06/1, 035
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _e2_ ri-ba-tim _lukur {d}utu_
2. _ki_ ri-ba-tim _lukur {d}utu_
3. _dumu_ ip-qa2-tim
4. {disz}{d}nin-szubur-na-s,ir
5. _dumu_ nu-ur2-a-li-szu
6. a-na ki-is,-ri _mu 1(disz)-kam_-szu
7. u2-sze-s,i
8. ki-is,-ri _mu 1(disz)-kam_-szu
9. _3(disz) gin2 ku3-babbar i3-la2-e_
11. re-esz-ti ki-is,-ri _mu 1(disz)-kam_
12. _1(disz)# 1/2(disz)# gin2# ku3-babbar_ ma-hi#-ir#
13. _iti apin#-du8#-[a] u4 [1(disz)-kam_]
@reverse
1. [i-na] re#-esz19-ti#-[szu]
2. i-ru-ub
3. _3(disz) ezem {d}utu 1(disz) uzu-ta!(TI) 1(ban2) kasz-ta-am3_
4. i-pa-qi2-id
5. a-na ma-na-ah-ti _e2_
6. sza wa-sza-bu-um i-sza-ka-nu
7. _u4_-um be-el _e2_ a-na wa-sza-bi-im
8. ta-s,i2 iq-ta-bu-u2
9. ma-na-ah-tam i-na-qa2-[ar]
10. _u4_ wa-sza-bu-um# i-na li#-[bi]-szu#
11. it-ta-s,u2 ma#-na#-ah-tam x
12. u2-ul i-na-qa2-ar#
13. _igi_ bur-{d}iszkur _dumu_ bur-{d}iszkur
14. _igi?_ i?-din?-nam?-la?-ga-ma?-al?
# So Foldi, not visible on photo?
@left
1. _igi_ a-hu-szi-na _dumu_ e2-sar-[ra]
2. _iti apin-du8-a u4 1(disz)-[kam?_]
@envelope
@obverse
1. _e2_ ri-ba-tim _lukur {d}utu_
2. _ki_ ri-ba-tim _lukur {d}utu_
3. _dumu-munus_ ip-qa2-tim
4. {disz}{d}nin-szubur-na-s,ir
5. _dumu_ nu-ur2-a-li-szu
6. a-na ki-is,-ri _mu 1(disz)-kam_-szu
7. u2-sze-s,i
8. ki-is,-ri _mu 1(disz)-kam_-szu
9. _3(disz) [gin2 ku3]-babbar#_
10. _i3-la2-e_
11. re-esz-ti ki-is,-ri _mu 1(disz)-kam_
12. _1(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar_ ma-hi-ir
13. _iti apin-du8-a u4 1(disz)-[kam_]
@reverse
1. i-na re-esz-ti-szu
2. i-ru-ub
3. _3(disz) ezem {d}utu 1(disz) uzu-ta!(TI) 1(ban2) kasz-ta-am3_
4. i-pa-qi2-id
5. a-na ma-na-ah-ti _e2_ sza wa-[sza]-bu
6. i-sza-ka-nu
7. _u4_-um be-el _e2_ a-na wa-sza-bi-im
8. ta-s,i2 iq-ta-bu-u2 [x x]
9. ma-na-ah-ta-szu i-na-qa2-ar
10. _u4_-um wa-sza-bu-um li-ba-szu-u2
11. it-ta-s,u-u2
12. i-na ma-na-ah-ti-szu i-te#-li
13. _igi_ bur-{d}iszkur _dumu_ bur-{d}iszkur
14. _igi_ i-din-nam _dumu_
@left
1. _igi_ a-hu-szi-na _dumu_ e2-sar-ra
2. _iti apin-du8-a u4 1(disz)-[kam_]
3. _mu_ {d}tasz-me-tum ku3-sig17_
$ (mostly illegible seal impression)