2022-05-09 15:05:57, entered by lafont for Guidi, Carlo
&P258594 = BE 06/1, 030
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. [_e2_] ri-ba-tum _lukur# {d}utu#_
#tr.ts: bīt ri(b)batum nadīt šamaš
#tr.en: The house of Ribbatum, nadītu of Šamaš
2. _dumu-munus_ ip-qa2-tum
#tr.ts: mārat ipqatum
#tr.en: (and) daughter of Ipqatum;
3. _ki_ ri-ba-tum# [_lukur] {d}utu_
#tr.ts: itti ri(b)batum nadīt šamaš
#tr.en: from Ribbatum, nadītu of Šamaš
4. _dumu-<munus>_ ip-qa2-tum
#tr.ts: mārat ipqatum
#tr.en: (and) daughter of Ipqatum,
5. {disz}sin-i-din-nam
#tr.ts: sîn-i(d)dinam
#tr.en: Sîn-iddinam
6. _dumu_ nu-ur2-i3-li2-szu
#tr.ts: mār nūr-ilīšu
#tr.en: son of Nūr-ilīšu
7. _e2_ a-na _mu#_ 1(disz)-kam_ u2-sze-s,i
#tr.ts: bītam ana ištet šattim u(š)šeṣi
#tr.en: the house for 1 year has rented.
8. _zu2-kesz2 mu 1(disz)-kam-sze3? [_5(disz)? gin2? ku3-babbar?_] #tr.ts: kiṣram ana ištēt šattim ḫamšat šiqil kaspam
#tr.en: The rent for 1 year, 5 shekels of silver,
9. _i3-la2-e_
#tr.ts: išaqqal
#tr.en: he will pay.
10. _3(disz) ezem {d}utu_
#tr.ts: ina šalāšat isinnī šamaš
#tr.en: At the three festivals for Šamaš
11. _1(disz) uzu-ta 1(ban2) kasz-ta!_
#tr.ts: ina išten pēmim ištet sât šikarim
#tr.en: with 1 thigh-cut of meat (and) 1 seah of beer
@reverse
1. i-pa-qi2-si2
#tr.ts: ipa(q)qi(s)si
#tr.en: he will provide her.
2. _igi_ na-bi-{d#}utu#
#tr.ts: maḫar nabi-šamaš
#tr.en: Before Nabi-šamaš,
3. _dumu_ {d}utu-di-ku5
#tr.ts: mār šamaš-dayyān
#tr.en: son of Šamaš-dayyān;
4. _igi_ na-bi#-i3-li2-szu#
#tr.ts: maḫar nabi-ilīšu
#tr.en: before Nabi-ilīšu,
5. _dumu_ sin-i-din-nam
#tr.ts: mār sîn-i(d)dinam
#tr.en: son of Sîn-iddinam;
6. _igi_ nu-ur2-{d}utu
#tr.ts: maḫar nūr-šamaš
#tr.en: before Nūr-šamaš,
7. _dumu_ sin-ki-nam-i-di
#tr.ts: mār sîn-kīnam-ide
#tr.en: son of Sîn-kīnam-ide.
8. _iti ab-e3-a u4 2(u) 6(disz)-kam_
#tr.ts: waraḫ ṭebētim ūmam ešrā u šeššet
#tr.en: The month of Ṭebētum, the day 26,
9. _mu esz3-nun-na <<a gal>> a? gal#-gal mu-un-gul#_
#tr.ts: šanat ešnunna ina butuqtim rabîm i'but
#tr.en: the year: “(Ḫammurapi the king, the city of) Ešnunna destroyed with a great flood".
@envelope
@obverse
1. _e2_ ri-ba-tum _lukur {d}utu_
#tr.ts: bīt ri(b)batum nadīt šamaš
#tr.en: The house of Ribbatum, nadītu of Šamaš
2. _dumu-munus_ ip-qa2-tum
#tr.ts: mārat ipqatum
#tr.en: (and) daughter of Ipqatum;
3. _ki_ ri-ba-tum _lukur {d}utu_
#tr.ts: itti ri(b)batum nadīt šamaš
#tr.en: from Ribbatum, nadītu of Šamaš
4. _dumu-munus_ ip-qa2-tum
#tr.ts: mārat ipqatum
#tr.en: (and) daughter of Ipqatum,
5. {d}suen-i-din-nam
#tr.ts: sîn-i(d)dinam
#tr.en: Sîn-iddinam
6. _dumu_ nu-ur2-i3-li2-szu
#tr.ts: mār nūr-ilīšu
#tr.en: son of Nūr-ilīšu
7. _e2_ a-na _zu2-kesz2_ a-na _mu#_ 1(disz)-kam-sze3#_
#tr.ts: bītam ana kiṣrim ana ištet šattim
#tr.en: the house, against the payment of rent for 1 year,
8. u2-sze-s,i
#tr.ts: u(š)šeṣi
#tr.en: has rented.
9. _zu2-kesz2 mu 1(disz)-kam-sze3_
#tr.ts: kiṣram ana ištēt šattim
#tr.en: The rent for 1 year,
10. _5(disz) gin2 ku3-babbar
#tr.ts: ḫamšat šiqil kaspam
#tr.en: 5 shekels of silver,
11. _i3-la2-e_
#tr.ts: išaqqal
#tr.en: he will pay.
@reverse
1. _3(disz) ezem {d}utu_
#tr.ts: ina šalāšat isinnī šamaš
#tr.en: At the three festivals for Šamaš
2. _1(disz) uzu-ta 1(ban2) kasz-ta!_
#tr.ts: ina išten pēmim ištet sât šikarim
#tr.en: with 1 thigh-cut of meat (and) 1 seah of beer
3. i-pa-qi2-si2
#tr.ts: ipa(q)qi(s)si
#tr.en: he will provide her.
4. _igi_ na-bi-{d}utu
#tr.ts: maḫar nabi-šamaš
#tr.en: Before Nabi-šamaš,
5. _dumu_ {d}utu-di-ku5
#tr.ts: mār šamaš-dayyān
#tr.en: son of Šamaš-dayyān;
6. _igi_ na-bi#-i3-li2-szu#
#tr.ts: maḫar nabi-ilīšu
#tr.en: before Nabi-ilīšu,
7. _dumu_ sin-i-din-nam
#tr.ts: mār sîn-i(d)dinam
#tr.en: son of Sîn-iddinam;
8. _igi_ nu-ur2-{d}utu
#tr.ts: maḫar nūr-šamaš
#tr.en: before Nūr-šamaš,
9. _dumu_ sin-ki-nam-i-di
#tr.ts: mār sîn-kīnam-ide
#tr.en: son of Sîn-kīnam-ide.
$ single ruling
10. _iti ab-e3-a u4 2(u) 6(disz)-kam_
#tr.ts: waraḫ ṭebētim ūmam ešrā u šeššet
#tr.en: The month of Ṭebētum, the day 26,
11. _mu esz3-nun-na a gal-gal-la mu-un-gul_ BI
#tr.ts: šanat ešnunna ina butuqtim rabîm i'but
#tr.en: the year: “(Ḫammurapi the king, the city of) Ešnunna destroyed with a great flood".
@seal 1
1. i-bi-{d}nin-szubur#?
#tr.ts: ibi-nin-šubur
#tr.en: Ibi-nin-šubur
2. _dumu_ ARAD-{d}[x]
#tr.ts: mār warad….
#tr.en: son of Warad…
3. _ARAD_ sza# {d}[x x?]
#tr.ts: wardum ša …
#tr.en: servant of …
@seal 2
1. [_kiszib_ x-x]-{d}utu
#tr.ts: kunuk …-šamaš
#tr.en: Seal of …-šamaš
@seal 3
1. _kiszib_ na-bi-i3-li2-szu
#tr.ts: kunuk nabi-ilīšu
#tr.en: Seal of nabi-ilīšu