Transliteration history

BE 06/1, 028 (P258606)

Update made on 2023-11-07 at 18:42:10 by Guidi, Carlo for Guidi, Carlo
&P258606 = BE 06/1, 028
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(bur3) GAN2 a-sza3 a-gar3 {d}szakkan2 da a-sza3 ARAD-{d}nanna_
#tr.ts: ištēn būr eqlum ina ugārim šakkan ṭēḫi eqel warad-nanna
#tr.en: A field of 1 būrum (in) the "Šakkan" district, adjacent to the field of Warad-nanna;
2. _1(esze3) 3(iku) a-gar3_ sza sa3-ri-qum u3 a-tap-pu-um
#tr.ts: ištēn ebel šalašat ikû ugārum ša sa(r)riqum u atappum
#tr.en: (a field of) 9 ikû (beside) the district of Sarriqum and the canal;
3. _2(esze3) a-gar3_ na-gu-um sza akszak{ki}-i-din-nam
#tr.ts: šinā ebel ugār nagûm ša akšak-i(d)dinam
#tr.en: (a field of) 2 eblum (in) the district "nagûm of Akšak-iddinam";
4. _3(iku) a-gar3_ na-gu-um sza {d}utu-na-s,ir
#tr.ts: šalašat ikû ugār nagûm ša šamaš-nāṣir
#tr.en: (a field of) 3 ikû (in) the district "nagûm of Šamaš-nāṣir";
5. ($ blank space $) _2(bur3) 1(esze3) GAN2 a-sza3_ sza ib-ru-du-um i-te-pi2-szu
#tr.ts: šinā būr šalašat ebel eqlum ša ibrudum īte(p)pešu
#tr.ts: šinā būr ištēn ebel eqlum ša ibrudum īte(p)pešu
#tr.en: a field of 7 eblum which Ibrudum cultivated;
6. _1(iku) GAN2 {gesz}kiri6_ i-na _a-gar3_ bu-sza
#tr.ts: ištēn ikû kirûm ina ugārim buša
#tr.en: a garden of 1 ikû in the Buša district,
7. i-ta a-tap-pu-um u3 _dumu-munus_ ARAD-{d}inanna
#tr.ts: ita atappum u mārat warad-inanna
#tr.en: adjacent to the canal and (to the property of) the daughter of Warad-inanna;
8. _7(disz) sar e2 du3-a 2(disz) sar e2 ga2-nun-na_
#tr.ts: šebet mūšar bītum epšum šinā mūšar ganūnum
#tr.en: a built house plot of 7 sar (and) one storage room of 2 sar,
9. szu-ba-at s,il2-li2-{d}utu a-bi-szu
#tr.ts: šubat ṣilli-šamaš abīšu
#tr.en: the residence of Ṣilli-šamaš, his father;
10. _6(disz) sar e2 ki-gal2 da e2_ inim-{d}utu
#tr.ts: šeššet mūšar bītum maškanum ṭēḫi bīt awāt-šamaš
#tr.en: an empty lot of 6 sar adjacent to the house of Awāt-šamaš;
11. _3(disz) sar e2 ki-gal2 da e2_ mat-ta-tum
#tr.ts: šalāšat mūšar bītum maškanum ṭēḫi bīt mattatum
#tr.en: an empty lot of 3 sar adjacent to the house of Mattatum;
12. _1(disz) ARAD_ ka-lu-mu-um
#tr.ts: ištēn waradum kalūmum
#tr.en: 1 servant (named) Kalūmum;
13. _1(disz) ARAD_ sa3-ap-hu-li-ip-hur
#tr.ts: ištēn waradum sapḫum-lipḫur
#tr.en: 1 servant (named) Sapḫum-lipḫur;
14. _1(disz) geme2_ i3-li2-du-um-qi2
#tr.ts: ištēt amtum ilī-dumqi
#tr.en: 1 maid servant (named) Ilī-dumqi;
15. _1(disz) geme2_ a-li-a-bu-sza
#tr.ts: ištēt amtum ali-abūša
#tr.en: 1 maid servant (named) Ali-abūša;
16. _1(disz) {gesz}mar-gid2-da_ sza i-na-ba-lik?
#tr.ts: ištēn eriqqum ša ina-balik
#tr.en: 1 wagon of Ina-balik;
@reverse
1. _2(disz) dug kasz-kasz_
#tr.ts: šinā karpatū ša šikarim
#tr.en: 2 vessels of beer;
2. mi-im-ma an-ni-im
#tr.ts: mimma annîm
#tr.en: all this
3. _ha-la_ dingir-pi4-{d}utu _dumu_ s,il2-li2-{d}utu
#tr.ts: zitti ilī-pî-šamaš mār ṣilli-šamaš
#tr.en: is the share of Ilī-pî-šamaš son of Ṣilli-šamaš
4. sza _ki_ i-bi-{d}utu sig-an-tum u3 inim-{d}utu
#tr.ts: ša itti ibbi-šamaš ipiq-iltum u awāt-šamaš
#tr.en: that with Ibbi-šamaš, Ipiq-iltum and Awāt-šamaš
5. a-ah-hi-szu i-zu-zu zi-zu ga-am-ru
#tr.ts: aḫḫīšu izūzū zīzu gamru
#tr.en: his brothers, has completely divided.
6. i-na ba-szi-tim sza i-li-a-am
#tr.ts: ina bāšītim ša i(l)liam
#tr.en: Any possessions that (in future) will show up,
7. mi-it-ha-ri-isz i-zu-uz-zu
#tr.ts: mitḫāris izuzzū
#tr.en: they will divide in equal parts.
8. _u4-kur2-sze3 lu2-lu2-ra inim nu-um-ga2-ga2-a_
#tr.ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim ul iraggum
#tr.en: That in future one against the other shall not make a complain,
9. _mu_ {d}utu {d}marduk ha-am-mu-ra-pi2 _lugal_ it-mu-u2
#tr.ts: nīš šamaš marduk ḫammurapi šarrim itmû
#tr.en: they swore by the life of Šamaš, Marduk (and) Ḫammurapi the king.
10. _igi_ {d}utu-i-din-nam _igi_ puzur4-{d}suen
#tr.ts: maḫar šamaš-i(d)dinam maḫar puzur-sîn
#tr.en: Before Šamaš-iddinam (and) before Puzur-sîn,
11. _dumu-mesz_ e-ri-ba-am
#tr.ts: mārī erībam
#tr.en: sons of Erībam;
12. _igi_ inim-{d}nanna-i3-gin7 _dumu_ si2-li-lum
#tr.ts: maḫar awat-nanna-gim mār silīlum
#tr.en: before Awāt-nanna-gim, son of Silīlum;
13. _igi_ sza-ma-ia-tum _dumu_ i3-li2-ba-ni
#tr.ts: maḫar šamayatum mār ilī-bani
#tr.en: before Šamayatum, son of Ili-bani;
14. _igi_ {d}utu-e-ri-ba-am _dumu_ na-bi-{d}utu
#tr.ts: maḫar šamaš-erībam mār nabi-šamaš
#tr.en: before Šamaš-erībam, son of Nabi-šamaš;
15. _igi_ im-gur-{d}utu _dumu_ sza-ma-ia-tum
#tr.ts: maḫar imgur-šamaš mār šamayatum
#tr.en: before Imgur-šamaš, son of Šamayatum;
16. _igi_ dumu-{d}utu _dumu_ {d}iszkur-ra-bi
#tr.ts: maḫar mār-šamaš mār adad-rabi
#tr.en: before Mār-šamaš, son of Adad-rabi;
17. _igi_ i-din-{d}suen _dumu_ {d}suen-e-ri-ba-am
#tr.ts: maḫar i(d)din-sîn mār sîn-erībam
#tr.en: before Iddin-sîn, son of Sîn-erībam;
18. _igi_ {d}suen-i-din-nam _dumu_ {d}utu-ti-la-ti
#tr.ts: maḫar sîn-i(d)dinam mār šamaš-ti(l)lati
#tr.en: before Sîn-iddinam, son of Šamaš-tillati;
19. _igi_ i-bi-{d}nin-szubur _dub-sar_
#tr.ts: maḫar ibbi-ilabrat ṭupšarrum
#tr.en: before Ibbi-ilabrat, the scribe.
20. _iti udru{duru5} u4 3(disz)-kam_
#tr.ts: waraḫ šabāṭim ūmam šalāšat
#tr.en: The month of šabāṭum, the day 3
21. _mu alan_ {d}sza-la
#tr.ts: šanat ṣalam šala
#tr.en: of the year "(Ḫammurapi, the king, made a copper) statue of Šala".
@envelope
@reverse
1. _2(disz) dug kasz-kasz_
#tr.ts: šinā karpatū ša šikarim
#tr.en: 2 vessels of beer;
2. mi-im-ma an-ni-im
#tr.ts: mimma annîm
#tr.en: all this
3. _ha-la_ dingir-pi4-[{d}utu _dumu_ s,il2-li2-{d}utu]
#tr.ts: zitti ilī-pî-šamaš mār ṣilli-šamaš
#tr.en: is the share of Ilī-pî-šamaš son of Ṣilli-šamaš
4. sza _ki_ i-bi-[{d}utu sig-an-tum u3 inim-{d}utu]
#tr.ts: ša itti ibbi-šamaš ipiq-iltum u awāt-šamaš
#tr.en: that with Ibbi-šamaš, Ipiq-iltum and Awāt-šamaš,
5. a-ah-hi-szu i-[zu-zu zi-zu ga-am-ru]
#tr.ts: aḫḫīšu izūzū zīzu gamru
#tr.en: his brothers, have completely divided.
6. i-na ba-[szi-tim sza i-li-a-am]
#tr.ts: ina bāšītim ša i(l)liam
#tr.en: Any possessions that (in future) will show up,
$ rest broken
@seal 1
1. puzur4-{d}suen#
#tr.ts: puzur-sîn
#tr.en: Puzur-sîn,
2. dam-[gar3]
#tr.ts: tamkārum
#tr.en: merchant,
3. dumu e-ri-ba-[am]
#tr.ts: mār erībam
#tr.en: son of Erībam,
4. ARAD {d}x
#tr.ts: warad ...
#tr.en: servant of ...
$ (= seal 1 of P512422)
@seal 2
1. <kiszib> sin-i-din-nam
#tr.ts: kunuk sîn-i(d)dinam
#tr.en: Seal of Sîn-iddinam.
@seal 3
1. <kiszib> i-din-sin
#tr.ts: kunuk i(d)din-sîn
#tr.en: Seal of Iddin-sîn.
@seal 4
1. <kiszib> sza-ma-ia-tum
#tr.ts: kunuk šamayatum
#tr.en: Seal of Šamayatum.
Update made on 2023-05-18 at 16:44:28 by Lafont, Bertrand for Guidi, Carlo
&P258606 = BE 06/1, 028
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(bur3) GAN2 a-sza3 a-gar3 {d}szakkan2 da a-sza3 ARAD-{d}nanna_
#tr.ts: ištēn būr eqlum ina ugārim šakkan ṭēḫi eqel warad-nanna
#tr.en: A field of 1 būrum (in) the "Šakkan" district, adjacent to the field of Warad-nanna;
2. _1(esze3) 3(iku) a-gar3_ sza sa3-ri-qum u3 a-tap-pu-um
#tr.ts: ištēn ebel šalašat ikû ugārum ša sa(r)riqum u atappum
#tr.en: (a field of) 9 ikû (beside) the district of Sarriqum and the canal;
3. _2(esze3) a-gar3_ na-gu-um sza akszak{ki}-i-din-nam
#tr.ts: šinā ebel ugār nagûm ša akšak-i(d)dinam
#tr.en: (a field of) 2 eblum (in) the district "nagûm of Akšak-iddinam";
4. _3(iku) a-gar3_ na-gu-um sza {d}utu-na-s,ir
#tr.ts: šalašat ikû ugār nagûm ša šamaš-nāṣir
#tr.en: (a field of) 3 ikû (in) the district "nagûm of Šamaš-nāṣir";
5. ($ blank space $) _2(bur3) 1(esze3) GAN2 a-sza3_ sza ib-ru-du-um i-te-pi2-szu
#tr.ts: šinā būr šalašat ebel eqlum ša ibrudum īte(p)pešu
#tr.en: a field of 7 eblum which Ibrudum cultivated;
6. _1(iku) GAN2 {gesz}kiri6_ i-na _a-gar3_ bu-sza
#tr.ts: ištēn ikû kirûm ina ugārim buša
#tr.en: a garden of 1 ikû in the Buša district,
7. i-ta a-tap-pu-um u3 _dumu-munus_ ARAD-{d}inanna
#tr.ts: ita atappum u mārat warad-inanna
#tr.en: adjacent to the canal and (to the property of) the daughter of Warad-inanna;
8. _7(disz) sar e2 du3-a 2(disz) sar e2 ga2-nun-na_
#tr.ts: šebet mūšar bītum epšum šinā mūšar ganūnum
#tr.en: a built house plot of 7 sar (and) one storage room of 2 sar,
9. szu-ba-at s,il2-li2-{d}utu a-bi-szu
#tr.ts: šubat ṣilli-šamaš abīšu
#tr.en: the residence of Ṣilli-šamaš, his father;
10. _6(disz) sar e2 ki-gal2 da e2_ inim-{d}utu
#tr.ts: šeššet mūšar bītum maškanum ṭēḫi bīt awāt-šamaš
#tr.en: an empty lot of 6 sar adjacent to the house of Awāt-šamaš;
11. _3(disz) sar e2 ki-gal2 da e2_ mat-ta-tum
#tr.ts: šalāšat mūšar bītum maškanum ṭēḫi bīt mattatum
#tr.en: an empty lot of 3 sar adjacent to the house of Mattatum;
12. _1(disz) ARAD_ ka-lu-mu-um
#tr.ts: ištēn waradum kalūmum
#tr.en: 1 servant (named) Kalūmum;
13. _1(disz) ARAD_ sa3-ap-hu-li-ip-hur
#tr.ts: ištēn waradum sapḫum-lipḫur
#tr.en: 1 servant (named) Sapḫum-lipḫur;
14. _1(disz) geme2_ i3-li2-du-um-qi2
#tr.ts: ištēt amtum ilī-dumqi
#tr.en: 1 maid servant (named) Ilī-dumqi;
15. _1(disz) geme2_ a-li-a-bu-sza
#tr.ts: ištēt amtum ali-abūša
#tr.en: 1 maid servant (named) Ali-abūša;
16. _1(disz) {gesz}mar-gid2-da_ sza i-na-ba-lik?
#tr.ts: ištēn eriqqum ša ina-balik
#tr.en: 1 wagon of Ina-balik;
@reverse
1. _2(disz) dug kasz-kasz_
#tr.ts: šinā karpatū ša šikarim
#tr.en: 2 vessels of beer;
2. mi-im-ma an-ni-im
#tr.ts: mimma annîm
#tr.en: all this
3. _ha-la_ dingir-pi4-{d}utu _dumu_ s,il2-li2-{d}utu
#tr.ts: zitti ilī-pî-šamaš mār ṣilli-šamaš
#tr.en: is the share of Ilī-pî-šamaš son of Ṣilli-šamaš
4. sza _ki_ i-bi-{d}utu sig-an-tum u3 inim-{d}utu
#tr.ts: ša itti ibbi-šamaš ipiq-iltum u awāt-šamaš
#tr.en: that with Ibbi-šamaš, Ipiq-iltum and Awāt-šamaš
5. a-ah-hi-szu i-zu-zu zi-zu ga-am-ru
#tr.ts: aḫḫīšu izūzū zīzu gamru
#tr.en: his brothers, has completely divided.
6. i-na ba-szi-tim sza i-li-a-am
#tr.ts: ina bāšītim ša i(l)liam
#tr.en: Any possessions that (in future) will show up,
7. mi-it-ha-ri-isz i-zu-uz-zu
#tr.ts: mitḫāris izuzzū
#tr.en: they will divide in equal parts.
8. _u4-kur2-sze3 lu2-lu2-ra inim nu-um-ga2-ga2-a_
#tr.ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim ul iraggum
#tr.en: That in future one against the other shall not make a complain,
9. _mu_ {d}utu {d}marduk ha-am-mu-ra-pi2 _lugal_ it-mu-u2
#tr.ts: nīš šamaš marduk ḫammurapi šarrim itmû
#tr.en: they swore by the life of Šamaš, Marduk (and) Ḫammurapi the king.
10. _igi_ {d}utu-i-din-nam _igi_ puzur4-{d}suen
#tr.ts: maḫar šamaš-i(d)dinam maḫar puzur-sîn
#tr.en: Before Šamaš-iddinam (and) before Puzur-sîn,
11. _dumu-mesz_ e-ri-ba-am
#tr.ts: mārī erībam
#tr.en: sons of Erībam;
12. _igi_ inim-{d}nanna-i3-gin7 _dumu_ si2-li-lum
#tr.ts: maḫar awat-nanna-gim mār silīlum
#tr.en: before Awāt-nanna-gim, son of Silīlum;
13. _igi_ sza-ma-ia-tum _dumu_ i3-li2-ba-ni
#tr.ts: maḫar šamayatum mār ilī-bani
#tr.en: before Šamayatum, son of Ili-bani;
14. _igi_ {d}utu-e-ri-ba-am _dumu_ na-bi-{d}utu
#tr.ts: maḫar šamaš-erībam mār nabi-šamaš
#tr.en: before Šamaš-erībam, son of Nabi-šamaš;
15. _igi_ im-gur-{d}utu _dumu_ sza-ma-ia-tum
#tr.ts: maḫar imgur-šamaš mār šamayatum
#tr.en: before Imgur-šamaš, son of Šamayatum;
16. _igi_ dumu-{d}utu _dumu_ {d}iszkur-ra-bi
#tr.ts: maḫar mār-šamaš mār adad-rabi
#tr.en: before Mār-šamaš, son of Adad-rabi;
17. _igi_ i-din-{d}suen _dumu_ {d}suen-e-ri-ba-am
#tr.ts: maḫar i(d)din-sîn mār sîn-erībam
#tr.en: before Iddin-sîn, son of Sîn-erībam;
18. _igi_ {d}suen-i-din-nam _dumu_ {d}utu-ti-la-ti
#tr.ts: maḫar sîn-i(d)dinam mār šamaš-ti(l)lati
#tr.en: before Sîn-iddinam, son of Šamaš-tillati;
19. _igi_ i-bi-{d}nin-szubur _dub-sar_
#tr.ts: maḫar ibbi-ilabrat ṭupšarrum
#tr.en: before Ibbi-ilabrat, the scribe.
20. _iti udru{duru5} u4 3(disz)-kam_
#tr.ts: waraḫ šabāṭim ūmam šalāšat
#tr.en: The month of šabāṭum, the day 3
21. _mu alan_ {d}sza-la
#tr.ts: šanat ṣalam šala
#tr.en: of the year "(Ḫammurapi, the king, made a copper) statue of Šala".
@envelope @reverse
@envelope
@reverse
1. _2(disz) dug kasz-kasz_
#tr.ts: šinā karpatū ša šikarim
#tr.en: 2 vessels of beer;
2. mi-im-ma an-ni-im
#tr.ts: mimma annîm
#tr.en: all this
3. _ha-la_ dingir-pi4-[{d}utu _dumu_ s,il2-li2-{d}utu]
#tr.ts: zitti ilī-pî-šamaš mār ṣilli-šamaš
#tr.en: is the share of Ilī-pî-šamaš son of Ṣilli-šamaš
4. sza _ki_ i-bi-[{d}utu sig-an-tum u3 inim-{d}utu]
#tr.ts: ša itti ibbi-šamaš ipiq-iltum u awāt-šamaš
#tr.en: that with Ibbi-šamaš, Ipiq-iltum and Awāt-šamaš,
5. a-ah-hi-szu i-[zu-zu zi-zu ga-am-ru]
#tr.ts: aḫḫīšu izūzū zīzu gamru
#tr.en: his brothers, have completely divided.
6. i-na ba-[szi-tim sza i-li-a-am]
#tr.ts: ina bāšītim ša i(l)liam
#tr.en: Any possessions that (in future) will show up,
$ rest broken
@seal 1
1. puzur4-{d}suen#
#tr.ts: puzur-sîn
#tr.en: Puzur-sîn,
2. dam-[gar3]
#tr.ts: tamkārum
#tr.en: merchant,
3. dumu e-ri-ba-[am]
#tr.ts: mār erībam
#tr.en: son of Erībam,
4. ARAD {d}x
#tr.ts: warad ...
#tr.en: servant of ...
$ (= seal 1 of P512422)
@seal 2
1. <kiszib> sin-i-din-nam
#tr.ts: kunuk sîn-i(d)dinam
#tr.en: Seal of Sîn-iddinam.
@seal 3
1. <kiszib> i-din-sin
#tr.ts: kunuk i(d)din-sîn
#tr.en: Seal of Iddin-sîn.
@seal 4
1. <kiszib> sza-ma-ia-tum
#tr.ts: kunuk šamayatum
#tr.en: Seal of Šamayatum.
Update made on 2022-06-28 at 17:21:15 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P258606 = BE 06/1, 028
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(bur3) GAN2 a-sza3 a-gar3 {d}szakkan2 da a-sza3 ARAD-{d}nanna_
#tr.ts: ištēn būr eqlum ina ugārim šakkan ṭēḫi eqel warad-nanna
#tr.en: A field of 1 būrum (in) the "Šakkan" district, adjacent to the field of Warad-nanna;
2. _1(esze3) 3(iku) a-gar3_ sza sa3-ri-qum u3 a-tap-pu-um
#tr.ts: ištēn ebel šalašat ikû ugārum ša sa(r)riqum u atappum
#tr.en: (a field of) 9 ikû (beside) the district of Sarriqum and the canal;
3. _2(esze3) a-gar3_ na-gu-um sza akszak{ki}-i-din-nam
#tr.ts: šinā ebel ugār nagûm ša akšak-i(d)dinam
#tr.en: (a field of) 2 eblum (in) the district "nagûm of Akšak-iddinam";
4. _3(iku) a-gar3_ na-gu-um sza {d}utu-na-s,ir
#tr.ts: šalašat ikû ugār nagûm ša šamaš-nāṣir
#tr.en: (a field of) 3 ikû (in) the district "nagûm of Šamaš-nāṣir";
5. ($ blank space $) _2(bur3) 1(esze3) GAN2 a-sza3_ sza ib-ru-du-um i-te-pi2-szu
#tr.ts: šinā būr šalašat ebel eqlum ša ibrudum īte(p)pešu
#tr.en: a field of 7 eblum which Ibrudum cultivated;
6. _1(iku) GAN2 {gesz}kiri6_ i-na _a-gar3_ bu-sza
#tr.ts: ištēn ikû kirûm ina ugārim buša
#tr.en: a garden of 1 ikû in the Buša district,
7. i-ta a-tap-pu-um u3 _dumu-munus_ ARAD-{d}inanna
#tr.ts: ita atappum u mārat warad-inanna
#tr.en: adjacent to the canal and (to the property of) the daughter of Warad-inanna;
8. _7(disz) sar e2 du3-a 2(disz) sar e2 ga2-nun-na_
#tr.ts: šebet mūšar bītum epšum šinā mūšar ganūnum
#tr.en: a built house plot of 7 sar (and) one storage room of 2 sar,
9. szu-ba-at s,il2-li2-{d}utu a-bi-szu
#tr.ts: šubat ṣilli-šamaš abīšu
#tr.en: the residence of Ṣilli-šamaš, his father;
10. _6(disz) sar e2 ki-gal2 da e2_ inim-{d}utu
#tr.ts: šeššet mūšar bītum maškanum ṭēḫi bīt awāt-šamaš
#tr.en: an empty lot of 6 sar adjacent to the house of Awāt-šamaš;
11. _3(disz) sar e2 ki-gal2 da e2_ mat-ta-tum
#tr.ts: šalāšat mūšar bītum maškanum ṭēḫi bīt mattatum
#tr.en: an empty lot of 3 sar adjacent to the house of Mattatum;
12. _1(disz) ARAD_ ka-lu-mu-um
#tr.ts: ištēn waradum kalūmum
#tr.en: 1 servant (named) Kalūmum;
13. _1(disz) ARAD_ sa3-ap-hu-li-ip-hur
#tr.ts: ištēn waradum sapḫum-lipḫur
#tr.en: 1 servant (named) Sapḫum-lipḫur;
14. _1(disz) geme2_ i3-li2-du-um-qi2
#tr.ts: ištēt amtum ilī-dumqi
#tr.en: 1 maid servant (named) Ilī-dumqi;
15. _1(disz) geme2_ a-li-a-bu-sza
#tr.ts: ištēt amtum ali-abūša
#tr.en: 1 maid servant (named) Ali-abūša;
16. _1(disz) {gesz}mar-gid2-da_ sza i-na-ba-lik?
#tr.ts: ištēn eriqqum ša ina-balik
#tr.en: 1 wagon of Ina-balik;
@reverse
1. _2(disz) dug kasz-kasz_
#tr.ts: šinā karpatū ša šikarim
#tr.en: 2 vessels of beer;
2. mi-im-ma an-ni-im
#tr.ts: mimma annîm
#tr.en: all this
3. _ha-la_ dingir-pi4-{d}utu _dumu_ s,il2-li2-{d}utu
#tr.ts: zitti ilī-pî-šamaš mār ṣilli-šamaš
#tr.en: is the share of Ilī-pî-šamaš son of Ṣilli-šamaš
4. sza _ki_ i-bi-{d}utu sig-an-tum u3 inim-{d}utu
#tr.ts: ša itti ibbi-šamaš ipiq-iltum u awāt-šamaš
#tr.en: that with Ibbi-šamaš, Ipiq-iltum and Awāt-šamaš
5. a-ah-hi-szu i-zu-zu zi-zu ga-am-ru
#tr.ts: aḫḫīšu izūzū zīzu gamru
#tr.en: his brothers, has completely divided.
6. i-na ba-szi-tim sza i-li-a-am
#tr.ts: ina bāšītim ša i(l)liam
#tr.en: Any possessions that (in future) will show up,
7. mi-it-ha-ri-isz i-zu-uz-zu
#tr.ts: mitḫāris izuzzū
#tr.en: they will divide in equal parts.
8. _u4-kur2-sze3 lu2-lu2-ra inim nu-um-ga2-ga2-a_
#tr.ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim ul iraggum
#tr.en: That in future one against the other shall not make a complain,
9. _mu_ {d}utu {d}marduk ha-am-mu-ra-pi2 _lugal_ it-mu-u2
#tr.ts: nīš šamaš marduk ḫammurapi šarrim itmû
#tr.en: they swore by the life of Šamaš, Marduk (and) Ḫammurapi the king.
10. _igi_ {d}utu-i-din-nam _igi_ puzur4-{d}suen
#tr.ts: maḫar šamaš-i(d)dinam maḫar puzur-sîn
#tr.en: Before Šamaš-iddinam (and) before Puzur-sîn,
11. _dumu-mesz_ e-ri-ba-am
#tr.ts: mārī erībam
#tr.en: sons of Erībam;
12. _igi_ inim-{d}nanna-i3-DIM2 _dumu_ si2-li-lum
12. _igi_ inim-{d}nanna-i3-gin7 _dumu_ si2-li-lum
#tr.ts: maḫar awat-nanna-gim mār silīlum
#tr.en: before Awāt-nanna-gim, son of Silīlum;
13. _igi_ sza-ma-ia-tum _dumu_ i3-li2-ba-ni
#tr.ts: maḫar šamayatum mār ilī-bani
#tr.en: before Šamayatum, son of Ili-bani;
14. _igi_ {d}utu-e-ri-ba-am _dumu_ na-bi-{d}utu
#tr.ts: maḫar šamaš-erībam mār nabi-šamaš
#tr.en: before Šamaš-erībam, son of Nabi-šamaš;
15. _igi_ im-gur-{d}utu _dumu_ sza-ma-ia-tum
#tr.ts: maḫar imgur-šamaš mār šamayatum
#tr.en: before Imgur-šamaš, son of Šamayatum;
16. _igi_ dumu-{d}utu _dumu_ {d}iszkur-ra-bi
#tr.ts: maḫar mār-šamaš mār adad-rabi
#tr.en: before Mār-šamaš, son of Adad-rabi;
17. _igi_ i-din-{d}suen _dumu_ {d}suen-e-ri-ba-am
#tr.ts: maḫar i(d)din-sîn mār sîn-erībam
#tr.en: before Iddin-sîn, son of Sîn-erībam;
18. _igi_ {d}suen-i-din-nam _dumu_ {d}utu-ti-la-ti
#tr.ts: maḫar sîn-i(d)dinam mār šamaš-ti(l)lati
#tr.en: before Sîn-iddinam, son of Šamaš-tillati;
19. _igi_ i-bi-{d}nin-szubur _dub-sar_
#tr.ts: maḫar ibbi-ilabrat ṭupšarrum
#tr.en: before Ibbi-ilabrat, the scribe.
20. _iti udru{duru5} u4 3(disz)-kam_
#tr.ts: waraḫ šabāṭim ūmam šalāšat
#tr.en: The month of šabāṭum, the day 3
21. _mu alan_ {d}sza-la
#tr.ts: šanat ṣalam šala
#tr.en: of the year "(Ḫammurapi, the king, made a copper) statue of Šala".
@envelope @reverse
1. _2(disz) dug kasz-kasz_
#tr.ts: šinā karpatū ša šikarim
#tr.en: 2 vessels of beer;
2. mi-im-ma an-ni-im
#tr.ts: mimma annîm
#tr.en: all this
3. _ha-la_ dingir-pi4-[{d}utu _dumu_ s,il2-li2-{d}utu]
#tr.ts: zitti ilī-pî-šamaš mār ṣilli-šamaš
#tr.en: is the share of Ilī-pî-šamaš son of Ṣilli-šamaš
4. sza _ki_ i-bi-[{d}utu sig-an-tum u3 inim-{d}utu]
#tr.ts: ša itti ibbi-šamaš ipiq-iltum u awāt-šamaš
#tr.en: that with Ibbi-šamaš, Ipiq-iltum and Awāt-šamaš,
5. a-ah-hi-szu i-[zu-zu zi-zu ga-am-ru]
#tr.ts: aḫḫīšu izūzū zīzu gamru
#tr.en: his brothers, have completely divided.
6. i-na ba-[szi-tim sza i-li-a-am]
#tr.ts: ina bāšītim ša i(l)liam
#tr.en: Any possessions that (in future) will show up,
$ rest broken
@seal 1
1. puzur4-{d}suen#
#tr.ts: puzur-sîn
#tr.en: Puzur-sîn,
2. dam-[gar3]
#tr.ts: tamkārum
#tr.en: merchant,
3. dumu e-ri-ba-[am]
#tr.ts: mār erībam
#tr.en: son of Erībam,
4. ARAD {d}x
#tr.ts: warad ...
#tr.en: servant of ...
$ (= seal 1 of P512422)
@seal 2
1. <kiszib> sin-i-din-nam
#tr.ts: kunuk sîn-i(d)dinam
#tr.en: Seal of Sîn-iddinam.
@seal 3
1. <kiszib> i-din-sin
#tr.ts: kunuk i(d)din-sîn
#tr.en: Seal of Iddin-sîn.
@seal 4
1. <kiszib> sza-ma-ia-tum
#tr.ts: kunuk šamayatum
#tr.en: Seal of Šamayatum.
Update made on 2021-12-06 at 11:53:55 by Lafont, Bertrand for Guidi, Carlo
&P258606 = BE 06/1, 028
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(bur3) GAN2 a-sza3 a-gar3 {d}szakkan2 da a-sza3 ARAD-{d}nanna_
#tr.ts: ištēn būr eqlum ina ugārim šakkan ṭēḫi eqel warad-nanna
#tr.en: A field of 1 būrum (in) the "Šakkan" district, adjacent to the field of Warad-nanna;
2. _1(esze3) 3(iku) a-gar3_ sza sa3-ri-qum u3 a-tap-pu-um
#tr.ts: ištēn ebel šalašat ikû ugārum ša sa(r)riqum u atappum
#tr.en: (a field of) 9 ikû (beside) the district of Sarriqum and the canal;
3. _2(esze3) a-gar3_ na-gu-um sza akszak{ki}-i-din-nam
#tr.ts: šinā ebel ugār nagûm ša akšak-i(d)dinam
#tr.en: (a field of) 2 eblum (in) the district "nagûm of Akšak-iddinam";
4. _3(iku) a-gar3_ na-gu-um sza {d}utu-na-s,ir
5. ($ blank space $) _2(bur3) 1(esze3) GAN2 a-sza3_ sza ib-ru-du-um i-te-pi2-zu
#tr.ts: šalašat ikû ugār nagûm ša šamaš-nāṣir
#tr.en: (a field of) 3 ikû (in) the district "nagûm of Šamaš-nāṣir";
5. ($ blank space $) _2(bur3) 1(esze3) GAN2 a-sza3_ sza ib-ru-du-um i-te-pi2-szu
#tr.ts: šinā būr šalašat ebel eqlum ša ibrudum īte(p)pešu
#tr.en: a field of 7 eblum which Ibrudum cultivated;
6. _1(iku) GAN2 {gesz}kiri6_ i-na _a-gar3_ bu-sza
7. i-ta tap-pu-um u3 _dumu-munus_ ARAD-{d}inanna
#tr.ts: ištēn ikû kirûm ina ugārim buša
#tr.en: a garden of 1 ikû in the Buša district,
7. i-ta a-tap-pu-um u3 _dumu-munus_ ARAD-{d}inanna
#tr.ts: ita atappum u mārat warad-inanna
#tr.en: adjacent to the canal and (to the property of) the daughter of Warad-inanna;
8. _7(disz) sar e2 du3-a 2(disz) sar e2 ga2-nun-na_
#tr.ts: šebet mūšar bītum epšum šinā mūšar ganūnum
#tr.en: a built house plot of 7 sar (and) one storage room of 2 sar,
9. szu-ba-at s,il2-li2-{d}utu a-bi-szu
#tr.ts: šubat ṣilli-šamaš abīšu
#tr.en: the residence of Ṣilli-šamaš, his father;
10. _6(disz) sar e2 ki-gal2 da e2_ inim-{d}utu
#tr.ts: šeššet mūšar bītum maškanum ṭēḫi bīt awāt-šamaš
#tr.en: an empty lot of 6 sar adjacent to the house of Awāt-šamaš;
11. _3(disz) sar e2 ki-gal2 da e2_ mat-ta-tum
#tr.ts: šalāšat mūšar bītum maškanum ṭēḫi bīt mattatum
#tr.en: an empty lot of 3 sar adjacent to the house of Mattatum;
12. _1(disz) ARAD_ ka-lu-mu-um
#tr.ts: ištēn waradum kalūmum
#tr.en: 1 servant (named) Kalūmum;
13. _1(disz) ARAD_ sa3-ap-hu-li-ip-hur
#tr.ts: ištēn waradum sapḫum-lipḫur
#tr.en: 1 servant (named) Sapḫum-lipḫur;
14. _1(disz) geme2_ i3-li2-du-um-qi2
#tr.ts: ištēt amtum ilī-dumqi
#tr.en: 1 maid servant (named) Ilī-dumqi;
15. _1(disz) geme2_ a-li-a-bu-sza
#tr.ts: ištēt amtum ali-abūša
#tr.en: 1 maid servant (named) Ali-abūša;
16. _1(disz) {gesz}mar-gid2-da_ sza i-na-ba-lik?
#tr.ts: ištēn eriqqum ša ina-balik
#tr.en: 1 wagon of Ina-balik;
@reverse
1. _2(disz) dug kasz-kasz_
#tr.ts: šinā karpatū ša šikarim
#tr.en: 2 vessels of beer;
2. mi-im-ma an-ni-im
#tr.ts: mimma annîm
#tr.en: all this
3. _ha-la_ dingir-pi4-{d}utu _dumu_ s,il2-li2-{d}utu
#tr.ts: zitti ilī-pî-šamaš mār ṣilli-šamaš
#tr.en: is the share of Ilī-pî-šamaš son of Ṣilli-šamaš
4. sza _ki_ i-bi-{d}utu sig-an-tum u3 inim-{d}utu
#tr.ts: ša itti ibbi-šamaš ipiq-iltum u awāt-šamaš
#tr.en: that with Ibbi-šamaš, Ipiq-iltum and Awāt-šamaš
5. a-ah-hi-szu i-zu-zu zi-zu ga-am-ru
#tr.ts: aḫḫīšu izūzū zīzu gamru
#tr.en: his brothers, has completely divided.
6. i-na ba-szi-tim sza i-li-a-am
#tr.ts: ina bāšītim ša i(l)liam
#tr.en: Any possessions that (in future) will show up,
7. mi-it-ha-ri-isz i-zu-uz-zu
#tr.ts: mitḫāris izuzzū
#tr.en: they will divide in equal parts.
8. _u4-kur2-sze3 lu2-lu2-ra inim nu-um-ga2-ga2-a_
#tr.ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim ul iraggum
#tr.en: That in future one against the other shall not make a complain,
9. _mu_ {d}utu {d}marduk ha-am-mu-ra-pi2 _lugal_ it-mu-u2
#tr.ts: nīš šamaš marduk ḫammurapi šarrim itmû
#tr.en: they swore by the life of Šamaš, Marduk (and) Ḫammurapi the king.
10. _igi_ {d}utu-i-din-nam _igi_ puzur4-{d}suen
#tr.ts: maḫar šamaš-i(d)dinam maḫar puzur-sîn
#tr.en: Before Šamaš-iddinam (and) before Puzur-sîn,
11. _dumu-mesz_ e-ri-ba-am
#tr.ts: mārī erībam
#tr.en: sons of Erībam;
12. _igi_ inim-{d}nanna-i3-DIM2 _dumu_ si2-li-lum
#tr.ts: maḫar awat-nanna-gim mār silīlum
#tr.en: before Awāt-nanna-gim, son of Silīlum;
13. _igi_ sza-ma-ia-tum _dumu_ i3-li2-ba-ni
#tr.ts: maḫar šamayatum mār ilī-bani
#tr.en: before Šamayatum, son of Ili-bani;
14. _igi_ {d}utu-e-ri-ba-am _dumu_ na-bi-{d}utu
#tr.ts: maḫar šamaš-erībam mār nabi-šamaš
#tr.en: before Šamaš-erībam, son of Nabi-šamaš;
15. _igi_ im-gur-{d}utu _dumu_ sza-ma-ia-tum
#tr.ts: maḫar imgur-šamaš mār šamayatum
#tr.en: before Imgur-šamaš, son of Šamayatum;
16. _igi_ dumu-{d}utu _dumu_ {d}iszkur-ra-bi
#tr.ts: maḫar mār-šamaš mār adad-rabi
#tr.en: before Mār-šamaš, son of Adad-rabi;
17. _igi_ i-din-{d}suen _dumu_ {d}suen-e-ri-ba-am
#tr.ts: maḫar i(d)din-sîn mār sîn-erībam
#tr.en: before Iddin-sîn, son of Sîn-erībam;
18. _igi_ {d}suen-i-din-nam _dumu_ {d}utu-ti-la-ti
#tr.ts: maḫar sîn-i(d)dinam mār šamaš-ti(l)lati
#tr.en: before Sîn-iddinam, son of Šamaš-tillati;
19. _igi_ i-bi-{d}nin-szubur _dub-sar_
#tr.ts: maḫar ibbi-ilabrat ṭupšarrum
#tr.en: before Ibbi-ilabrat, the scribe.
20. _iti udru{duru5} u4 3(disz)-kam_
#tr.ts: waraḫ šabāṭim ūmam šalāšat
#tr.en: The month of šabāṭum, the day 3
21. _mu alan_ {d}sza-la
@envelope
@reverse
#tr.ts: šanat ṣalam šala
#tr.en: of the year "(Ḫammurapi, the king, made a copper) statue of Šala".
@envelope @reverse
1. _2(disz) dug kasz-kasz_
#tr.ts: šinā karpatū ša šikarim
#tr.en: 2 vessels of beer;
2. mi-im-ma an-ni-im
#tr.ts: mimma annîm
#tr.en: all this
3. _ha-la_ dingir-pi4-[{d}utu _dumu_ s,il2-li2-{d}utu]
#tr.ts: zitti ilī-pî-šamaš mār ṣilli-šamaš
#tr.en: is the share of Ilī-pî-šamaš son of Ṣilli-šamaš
4. sza _ki_ i-bi-[{d}utu sig-an-tum u3 inim-{d}utu]
#tr.ts: ša itti ibbi-šamaš ipiq-iltum u awāt-šamaš
#tr.en: that with Ibbi-šamaš, Ipiq-iltum and Awāt-šamaš,
5. a-ah-hi-szu i-[zu-zu zi-zu ga-am-ru]
#tr.ts: aḫḫīšu izūzū zīzu gamru
#tr.en: his brothers, have completely divided.
6. i-na ba-[szi-tim sza i-li-a-am]
#tr.ts: ina bāšītim ša i(l)liam
#tr.en: Any possessions that (in future) will show up,
$ rest broken
@seal 1
1. puzur4-{d}suen#
#tr.ts: puzur-sîn
#tr.en: Puzur-sîn,
2. dam-[gar3]
#tr.ts: tamkārum
#tr.en: merchant,
3. dumu e-ri-ba-[am]
#tr.ts: mār erībam
#tr.en: son of Erībam,
4. ARAD {d}x
#tr.ts: warad ...
#tr.en: servant of ...
$ (= seal 1 of P512422)
@seal 2
1. <kiszib> sin-i-din-nam
#tr.ts: kunuk sîn-i(d)dinam
#tr.en: Seal of Sîn-iddinam.
@seal 3
1. <kiszib> i-din-sin
#tr.ts: kunuk i(d)din-sîn
#tr.en: Seal of Iddin-sîn.
@seal 4
1. <kiszib> sza-ma-ia-tum
1. <kiszib> sza-ma-ia-tum
#tr.ts: kunuk šamayatum
#tr.en: Seal of Šamayatum.
Update made on 2021-07-14 at 20:35:34 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P258606 = BE 06/1, 028
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(bur3) GAN2 a-sza3 a-gar3 {d}szakkan2 da a-sza3 ARAD-{d}nanna_
2. _1(esze3) 3(iku) a-gar3_ sza sa3-ri-qum u3 a-tap-pu-um
3. _2(esze3) a-gar3_ na-gu-um sza akszak{ki}-i-din-nam
4. _3(iku) a-gar3_ na-gu-um sza {d}utu-na-s,ir
5. ($ blank space $) _2(bur3) 1(esze3) GAN2 a-sza3_ sza ib-ru-du-um i-te-pi2-zu
6. _1(iku) GAN2 {gesz}kiri6_ i-na _a-gar3_ bu-sza
7. i-ta tap-pu-um u3 _dumu-munus_ ARAD-{d}inanna
8. _7(disz) sar e2 du3-a 2(disz) sar e2 ga2-nun-na_
9. szu-ba-at s,il2-li2-{d}utu a-bi-szu
10. _6(disz) sar e2 ki-gal2 da e2_ inim-{d}utu
11. _3(disz) sar e2 ki-gal2 da e2_ mat-ta-tum
12. _1(disz) ARAD_ ka-lu-mu-um
13. _1(disz) ARAD_ sa3-ap-hu-li-ip-hur
14. _1(disz) geme2_ i3-li2-du-um-qi2
15. _1(disz) geme2_ a-li-a-bu-sza
16. _1(disz) {gesz}mar-gid2-da_ sza i-na-ba-lik?
@reverse
1. _2(disz) dug kasz-kasz_
2. mi-im-ma an-ni-im
3. _ha-la_ dingir-pi4-{d}utu _dumu_ s,il2-li2-{d}utu
4. sza _ki_ i-bi-{d}utu sig-an-tum u3 inim-{d}utu
5. a-ah-hi-szu i-zu-zu zi-zu ga-am-ru
6. i-na ba-szi-tim sza i-li-a-am
7. mi-it-ha-ri-isz i-zu-uz-zu
8. _u4-kur2-sze3 lu2-lu2-ra inim nu-um-ga2-ga2-a_
9. _mu_ {d}utu {d}marduk ha-am-mu-ra-pi2 _lugal_ it-mu-u2
10. _igi_ {d}utu-i-din-nam _igi_ puzur4-{d}suen
11. _dumu-mesz_ e-ri-ba-am
12. _igi_ inim-{d}nanna-i3-DIM2 _dumu_ si2-li-lum
13. _igi_ sza-ma-ia-tum _dumu_ i3-li2-ba-ni
14. _igi_ {d}utu-e-ri-ba-am _dumu_ na-bi-{d}utu
15. _igi_ im-gur-{d}utu _dumu_ sza-ma-ia-tum
16. _igi_ dumu-{d}utu _dumu_ {d}iszkur-ra-bi
17. _igi_ i-din-{d}suen _dumu_ {d}suen-e-ri-ba-am
18. _igi_ {d}suen-i-din-nam _dumu_ {d}utu-ti-la-ti
19. _igi_ i-bi-{d}nin-szubur _dub-sar_
20. _iti udru{duru5} u4 3(disz)-kam_
21. _mu alan_ {d}sza-la
@envelope
@reverse
1. _2(disz) dug kasz-kasz_
2. mi-im-ma an-ni-im
3. _ha-la_ dingir-pi4-[{d}utu _dumu_ s,il2-li2-{d}utu]
4. sza _ki_ i-bi-[{d}utu sig-an-tum u3 inim-{d}utu]
5. a-ah-hi-szu i-[zu-zu zi-zu ga-am-ru]
6. i-na ba-[szi-tim sza i-li-a-am]
$ rest broken
@seal 1
1. puzur4-{d}suen#
2. dam-[gar3]
3. dumu e-ri-ba-[am]
4. ARAD {d}x
$ (= seal 1 of P512422)
@seal 2
1. <kiszib> sin-i-din-nam
@seal 3
1. <kiszib> i-din-sin
@seal 4
1. <kiszib> sza-ma-ia-tum

Total 5 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.