2021-04-08 06:17:57, entered by lafont for Guidi
&P259116 = PBS 08/2, 186
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _e2_ ni-szi-i-ni-szu
#tr.ts: bīt niši-nišu
#tr.en: The house of Niši-nišu
2. _ki_ ni-szi-i-ni-szu
#tr.ts: itti niši-nišu
#tr.en: from Niši-nišu
3. {disz}{d}utu-du-ur-a-li
#tr.ts: šamaš-durali
#tr.en: Šamaš-durali
4. _e2_ a-na ki-is,-ri
#tr.ts: bītam ana kiṣri
#tr.en: the house, against payment of rent,
5. a-na _mu 1(disz)-kam_ u2-sze-s,i2
#tr.ts: ana šatti u(š)šeṣi
#tr.en: for one year has rent;
6. _1/3(disz) gin2 1(u) 5(disz) sze ku3-babbar_
#tr.ts: šalušti šiqil ḫamiššeret uṭṭat kaspam
#tr.en: 75 grains of silver
7. _i3-la2-e_
#tr.ts: išaqqal
#tr.en: he will pay.
@reverse
1. _iti_ ti-ri-im
#tr.ts: waraḫ tīrim
#tr.en: (In) the month of Tiru,
2. _u4 1(disz)-kam_ i-ru-ub
#tr.ts: išten ūmum i(r)rub
#tr.en: the first day, he will enter;
3. _iti ezem_ a-bi
#tr.ts: waraḫ isin abi
#tr.en: (in) the month "Festival of Abu",
4. i-ga-mar-ma u2-s,i2
#tr.ts: iga(m)marma u(ṣ)ṣi
#tr.en: he will finish (the lease) and vacate.
5. _igi_ {d}utu
#tr.ts: maḫar šamaš
#tr.en: Before Šamaš;
6. _igi_ {d}a-a
#tr.ts: maḫar ayya
#tr.en: before Ayya;
7. _igi_ {d}ma-[ma]
#tr.ts: maḫar mama
#tr.en: before Mama.
8. _mu_ sa#-[am-su]-i-lu-ni
#tr.ts: šanat samsu-iluni
#tr.en: The year Samsu-iluna
@envelope
@obverse
1. _e2_ ni-szi-i-ni#-[szu]
#tr.ts: bīt niši-nišu
#tr.en: The house of Niši-nišu
2. _ki_ ni-szi-i-ni-szu#
#tr.ts: itti niši-nišu
#tr.en: from Niši-nišu
3. {disz}{d}utu-du-ur-a-li#
#tr.ts: šamaš-durali
#tr.en: Šamaš-durali
4. _e2_ a-na ki-is,-ri#
#tr.ts: bītam ana kiṣri
#tr.en: the house, against payment of rent,
5. a#-na# _mu 1(disz)-kam_ u2-sze-s,i2#
#tr.ts: ana šatti u(š)šeṣi
#tr.en: for one year has rent;
6. _[1/3(disz)] gin2 1(u) 5(disz) sze ku3-babbar_
#tr.ts: šalušti šiqil ḫamiššeret uṭṭat kaspam
#tr.en: 75 grains of silver
7. _i3-la2-e_
#tr.ts: išaqqal
#tr.en: he will pay.
@reverse
1. _iti#_ ti-ri-im
#tr.ts: waraḫ tīrim
#tr.en: (In) the month of Tiru,
2. _u4 1(disz)-kam_ i-ru#-[ub]
#tr.ts: išten ūmum i(r)rub
#tr.en: the first day, he will enter;
3. _iti ezem_ a-bi#
#tr.ts: waraḫ isin abi
#tr.en: (in) the month "Festival of Abu",
4. i-ga-mar-ma
#tr.ts: iga(m)marma
#tr.en: he will finish (the lease) and
5. u2-s,i2#
#tr.ts: u(ṣ)ṣi
#tr.en: vacate.
6. _igi_ {d}[utu]
#tr.ts: maḫar šamaš
#tr.en: Before Šamaš;
7. _igi_ {d}[a-a]
#tr.ts: maḫar ayya
#tr.en: before Ayya;
8. _igi_ {d}ma#-[ma]
#tr.ts: maḫar mama
#tr.en: before Mama.
10. _igi_ x x [...] x x [...]
#tr.ts: ...
#tr.en:
12. _mu_ sa-am#-[su]-i-lu#-[ni]
#tr.ts: šanat samsu-iluni
#tr.en: The year Samsu-iluna
@seal 1
$ (uninscribed)

2020-06-30 08:18:38, entered by woestenburg for woestenburg
&P259116 = PBS 08/2, 186
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _e2_ ni-szi-i-ni-szu
2. _ki_ ni-szi-i-ni-szu
3. {disz}{d}utu-du-ur-a-li
4. _e2_ a-na ki-is,-ri
5. a-na _mu 1(disz)-kam_ u2-sze-s,i2
6. _1/3(disz) gin2 1(u) 5(disz) sze ku3-babbar_
7. _i3-la2-e_
@reverse
1. _iti_ ti-ri-im
2. _u4 1(disz)-kam_ i-ru-ub
3. _iti ezem_ a-bi
4. i-ga-mar-ma u2-s,i2
5. _igi_ {d}utu
6. _igi_ {d}a-a
7. _igi_ {d}ma-[ma]
8. _mu_ sa#-[am-su]-i-lu-ni
@envelope
@obverse
1. _e2_ ni-szi-i-ni#-[szu]
2. _ki_ ni-szi-i-ni-szu#
3. {disz}{d}utu-du-ur-a-li#
4. _e2_ a-na ki-is,-ri#
5. a#-na# _mu 1(disz)-kam_ u2-sze-s,i2#
6. _[1/3(disz)] gin2 1(u) 5(disz) sze ku3-babbar_
7. _i3-la2-e_
@reverse
1. _iti#_ ti-ri-im
2. _u4 1(disz)-kam_ i-ru#-[ub]
3. _iti ezem_ a-bi#
4. i-ga-mar-ma
5. u2-s,i2#
6. _igi_ {d}[utu]
7. _igi_ {d}[a-a]
8. _igi_ {d}ma#-[ma]
10. _igi_ x x [...] x x [...]
12. _mu_ sa-am#-[su]-i-lu#-[ni]
@seal 1
$ (uninscribed)