Transliteration history

BE 06/2, 070 (P262071)

Update made on 2022-10-23 at 08:58:12 by Lafont, Bertrand for Guidi, Carlo

Translation

&P262071 = BE 06/2, 070
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(disz) sar 1(u) gin2 e2 du3-a_
#tr.ts: ištēn mūšar ešret siqil bītam epšam
#tr.en: One built house plot of 70 shekels
2. i-na ga-gi-i-im
3. _1(disz) sar_ i-na ki-di-im
#tr.ts: ina gagîm
#tr.en: in the cloister;
3. _1(disz) sar <e2 du3-a>_ i-na ki-di-im
#tr.ts: ištēn mūšar bītam epšam ina kīdim
#tr.en: one built house plot of 1 sar in the open country,
4. _da e2_ in-na-ba-tum
#tr.ts: ṭēḫi bīt innabatum
#tr.en: adjacent to the house of Innabatum,
5. _sag-bi sila dagal_
#tr.ts: pūssu ribītum
#tr.en: its front is (adjacent to) the street;
6. _1(disz) {uruda}szen 1(disz) {na4}kinkin zi3-gu_
#tr.ts: ištēn ruqqam ištēt erâm ana isqūqim
#tr.en: 1 (bronze) kettle; 1 grindstone for fine flour;
7. _1(disz) {na4}kinkin dabin_
#tr.ts: ištēt erâm ana tappinnim
#tr.en: 1 grindstone for coarse flour;
8. _1(disz) {na4}na za3-hi-li_
#tr.ts: ištēt urṣam
#tr.en: 1 (stone) pestle
9. {disz}{d}suen-ra-im-uri2{ki}
#tr.ts: sin-rā’im-urim
#tr.en: Sîn-rā’im-urim
10. a-na dan-i-mi-sa3 _lukur {d}utu_
#tr.ts: ana dan-imi(s)sa nadīt šamaš
#tr.en: to Dan-imissa, nadītu of Šamaš
11. _dumu-munus-a-ni_
#tr.ts: mārtīšu
#tr.en: his daughter,
12. _in-na-an-szum2_
#tr.ts: iddin
#tr.en: has given.
13. _ibila-a-ni_ {d}utu-e-ri-ba-am
#tr.ts: aplīša šamaš-eribam
#tr.en: Her heir is Šamaš-eribam.
14. a-di dan-i-mi-sa3 _lukur {d}utu_
#tr.ts: adi dan-imi(s)sa nadīt šamaš
#tr.en: As long as Dan-imissa nadītu of Šamaš
15. ba-al-t,a3-at
#tr.ts: balṭat
#tr.en: lives,
16. {disz}szar-rum-{d}iszkur
#tr.ts: šarrum-adad
#tr.en: Šarrum-adad
17. u3 {d}utu-i-din-nam
#tr.ts: u šamaš-i(d)dinam
#tr.en: and Šamaš-iddinam
18. i-na _iti 1(disz)-kam_
#tr.ts: ina išten warḫim
#tr.en: monthly,
19. _2(ban2) sze-ta-am3 sze-ba_
#tr.ts: šittā sât âm ana iprim
#tr.en: 2 seahs of barley each as food allowance
@reverse
1. _1/2(disz) sila3 i3-gesz i3-ba_
# so photo, Suurmeijer reads: 0.0.1.0 sila3
#tr.ts: mišil qa šamnam ana piššatim
#tr.en: (and) 1/2 liter of oil as oil allotment;
2. i-na _mu 1/2(disz) gin2 ku3-babbar-ta-am3 siki-ba_
#tr.ts: ina šattim mišil šiqil kaspam ana lubūšim
#tr.en: yearly, 1/2 shekel of silver each as clothing allowance
3. i-na-di-nu-szi-im
#tr.ts: ina(d)dinūšim
#tr.en: will give to her.
4. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk
#tr.ts: nīš šamaš aya marduk
#tr.en: By the life of Šamaš, Aya, Marduk
5. u3 ha-am-mu-ra-pi2
#tr.ts: u ḫammurapi
#tr.en: and Ḫammurapi
6. _in-pa3-de3-mesz_
#tr.ts: itmû
#tr.en: they have sworn.
7. _igi_ sin-lu-ud-lu-ul _dumu_ szum-ma-{d}utu
#tr.ts: maḫar sîn-ludlul mār šumma-šamaš
#tr.en: Before Sîn-ludlul, son of Šumma-šamaš;
8. _igi_ u-bar-{d}utu _dumu_ {d}utu-mu-ba-li2-it,
#tr.ts: maḫar ubar-šamaš mār šamaš-muba(l)liṭ
#tr.en: before Ubar-šamaš, son of Šamaš-muballiṭ;
9. _igi_ er3-ra-ia _dumu_ ARAD-ku-bi
#tr.ts: maḫar erraya mār warad-kubi
#tr.en: before Erraya, son of Warad-kubi;
10. _igi_ a-hi-ia _dumu_ ta-la-hu-um
#tr.ts: maḫar aḫīya mār talaḫum
#tr.en: before Aḫīya, son of Talaḫum;
11. _igi_ ha-ia-am-di!(KI)-du-um
# cf. P509778 rev 8: igi ha-ia-am-di-du-um ra-bi-a-nu-um
#tr.ts: maḫar ḫayam-didum
#tr.en: before Ḫayam-didum,
12. _dumu_ <...>
#tr.ts: mār ...
#tr.en: son of  ...;
13. _igi_ szesz-i3-pa3 _dub-sar_
#tr.ts: maḫar šeš-i-pad ṭupšarrum
#tr.en: before Šeš-i-pad, the scribe.
14. _iti diri sze-sag11-ku5_
#tr.ts: waraḫ addarim watrim
#tr.en: The month of intercalary Addarum,
15. _mu gu-za_ {d}na-bi-um _mu-na-dim2_
#tr.ts: šanat kussi nabium īpuš
#tr.en: the year: “He (Ḫammurapi) made the throne for Nabium”.
@envelope
@obverse
1. _1(disz) sar 1(u) [gin2] e2# du3-a_
#tr.ts: ištēn mūšar ešret siqil bītam epšam
#tr.en: One built house plot of 70 shekels
2. i-na ga#-gi-i-im
#tr.ts: ina gagîm
#tr.en: in the cloister;
3. _1(disz) sar e2 du3-a_
#tr.ts: ištēn mūšar bītam epšam
#tr.en: one built house plot of 1 sar (= 60 shekels)
4. i-na ki-di-im
#tr.ts: ina kīdim
#tr.en: in the open country,
5. _da e2_ in-na-ba-tum
#tr.ts: ṭēḫi bīt innabatum
#tr.en: adjacent to the house of Innabatum,
6. _sag-bi sila dagal_
#tr.ts: pūssu ribītum
#tr.en: its front is (adjacent to) the street;
7. _1(disz) {uruda}szen# 1(disz) {na4}kinkin zi3-gu_
#tr.ts: ištēn ruqqam ištēt erâm ana isqūqim
#tr.en: 1 (bronze) kettle; 1 grindstone for fine flour;
8. _1(disz) {na4#}kinkin dabin_
#tr.ts: ištēt erâm ana tappinnim
#tr.en: 1 grindstone for coarse flour;
9. _1(disz) {na4#}na# za3-hi-li_
#tr.ts: ištēt urṣam
#tr.en: 1 (stone) pestle
10. {disz}{d}suen-ra-im-uri2{ki}
#tr.ts: sîn-rā’im-urim
#tr.en: Sin-rā’im-urim
11. a-na dan-i-mi-sa3 _lukur {d#}utu#_
#tr.ts: ana dan-imi(s)sa nadīt šamaš
#tr.en: to Dan-imissa, nadītu of Šamaš
12. _dumu-munus-a-ni_
#tr.ts: mārtīšu
#tr.en: his daughter,
13. _in-na-an-szum2_
#tr.ts: iddin
#tr.en: has given.
14. _ibila-a-ni_ {d}utu-e-ri-ba-am
#tr.ts: aplīša šamaš-eribam
#tr.en: Her heir is Šamaš-eribam.
15. {disz}szar-rum-{d}iszkur
#tr.ts: šarrum-adad
#tr.en: Šarrum-adad
16. u3 {d#}utu#-i-din-nam
#tr.ts: u šamaš-i(d)dinam
#tr.en: and Šamaš-iddinam
@reverse
1. a-di dan-i-mi-sa3 _lukur {d}utu_
#tr.ts: adi dan-imi(s)sa nadīt šamaš
#tr.en: as long as Dan-imissa nadītu of Šamaš
2. ba-al-t,a3#-[at]
#tr.ts: balṭat
#tr.en: lives,
3. i-na _iti 1(disz)-kam 2(ban2) sze-ta-am3_
#tr.ts: ina išten warḫim šittā sât âm
#tr.en: monthly: 2 seahs of barley each
4. _1/2(disz) sila3-ta-am3 i3-gesz_
#tr.ts: mišil qa šamnam
#tr.en: (and) 1/2 liter each of oil;
5. i-na _mu 1(disz)-kam_
#tr.ts: ina ištēt šattim
#tr.en: yearly,
6. _1/2(disz) gin2 ku3-babbar-ta-am3 siki-ba_
#tr.ts: mišil šiqil kaspam ana lubūšim
#tr.en: 1/2 shekel of silver each as clothing allowance
7. i-na-di-nu-szi-im
#tr.ts: ina(d)dinūšim
#tr.en: will give to her.
8. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk
#tr.ts: nīš šamaš aya marduk
#tr.en: By the life of Šamaš, Aya, Marduk
9. u3 ha-am-mu-ra-pi2
#tr.ts: u ḫammurapi
#tr.en: and Ḫammurapi
10. _in-pa3-de3-mesz_
#tr.ts: itmû
#tr.en: they have sworn.
11. _igi_ {d}suen-lu-ud-lu-ul _dumu_ i-di-szum
#tr.ts: maḫar sîn-ludlul mār idišum
#tr.en: Before Sîn-ludlul, son of Idišum;
12. _igi_ u-bar-{d}utu# _dumu_ {d}utu-mu-ba-li2-it,
#tr.ts: maḫar ubar-šamaš mār šamaš-muba(l)liṭ
#tr.en: before Ubar-šamaš, son of šamaš-muballiṭ;
13. _igi_ er3-ra-ia# _dumu_ ARAD-ku-bi
#tr.ts: maḫar erraya mār warad-kubi
#tr.en: before Erraya, son of Warad-kubi;
14. _igi_ a-hi-ia# _dumu_ ta-la-hu-um
#tr.ts: maḫar aḫīya mār talaḫum
#tr.en: before Aḫīya, son of Talaḫum;
15. _igi_ ha-ia-am-di#-du-um _dumu_ <...>
#tr.ts: maḫar ḫayam-didum mār ...
#tr.en: before Ḫayam-didum, son of ...;
16. _igi#_ szesz-i3-pa3# _dub-sar_
#tr.ts: maḫar šeš-i-pad ṭupšarrum
#tr.en: before Šeš-i-pad, the scribe.
17. [_iti diri sze]-sag11-ku5_
#tr.ts: waraḫ addarim watrim
#tr.en: The month of intercalary Addarum,
18. [_mu gu-za_ {d}na-bi-um _mu-na-dim2_]
#tr.ts: šanat kussi nabium īpuš
#tr.en: the year: “He (Ḫammurapi) made the throne for Nabium”.
@seal 1
1. [{d}]suen#-ra-im-uri2[{ki}]
#tr.ts: sîn-rā’im-urim
#tr.en: Sîn-rā’im-urim
2. [dumu] {d}suen-i-qi2-sza-am
#tr.ts: mār sîn-iqīšam
#tr.en: son of Sîn-iqīšam,
3. ARAD# {d}utu {d}a-a
#tr.ts: warad šamaš aya
#tr.en: servant of Šamaš (and) Aya.
@seal 2
$ (uninscribed, with caption:)
1. _kiszib_ sin-lu-ud-lu-ul
#tr.ts: kunuk sîn-ludlul
#tr.en: Seal of Sîn-ludlul
@seal 3
1. {d}suen-pi2-la-ah
#tr.ts: sîn-pilaḫ
#tr.en: Sîn-pilaḫ
2. _dam-gar3_
#tr.ts: tamkarum
#tr.en: merchan
3. _dumu_ puzur4-{d}sag-ku5
#tr.ts: mār puzur-sagkud,
#tr.en: son of Puzur-sagkud.
$ (with caption:)
x. _kiszib_ u-bar-{d}utu
#tr.ts: kunuk ubar-šamaš
#tr.en: Seal of Ubar-šamaš
@seal 4
$ (uninscribed, with caption:)
1. _kiszib_ a-hi-ia-a
#tr.ts: kunuk aḫīya
#tr.en: Seal of Aḫīya
@seal 5
$ (uninscribed, with caption:)
1. _kiszib#_ [ARAD-di]-ia#
#tr.ts: kunuk wardiya
#tr.en: Seal of Wardiya
@seal 6
$ (uninscribed, with caption:)
1. _kiszib_ ha-ia-am-di-du-um
#tr.ts: kunuk ḫayam-didum
#tr.en: Seal of Ḫayam-didum
@seal 7
$ (uninscribed, with caption:)
1. _kiszib_ szesz-i3#-pa3
1. _kiszib_ szesz-i3#-pa3
#tr.ts: kunuk šeš-i-pad
#tr.en: Seal of Šeš-i-pad
Update made on 2021-08-11 at 14:05:49 by Woestenburg, Els for Woestenburg, Els
&P262071 = BE 06/2, 070
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(disz) sar 1(u) gin2 e2 du3-a_
2. i-na ga-gi-i-im
3. _1(disz) sar_ i-na ki-di-im
# envelope: 1(disz) sar e2-du3-a
4. _da e2_ in-na-ba-tum
5. _sag-bi sila dagal_
6. _1(disz) {uruda}szen 1(disz) {na4}kinkin zi3-du_
6. _1(disz) {uruda}szen 1(disz) {na4}kinkin zi3-gu_
7. _1(disz) {na4}kinkin dabin_
8. _1(disz) {na4}na za3-hi-li_
9. {disz}{d}suen-ra-im-uri2{ki}
10. a-na dan-i-mi-sa3 _lukur {d}utu_
11. _dumu-munus-a-ni_
12. _in-na-an-szum2_
13. _ibila-a-ni_ {d}utu-e-ri-ba-am
14. a-di dan-i-mi-sa3 _lukur {d}utu_
15. ba-al-t,a3-at
16. {disz}szar-rum-{d}iszkur
17. u3 {d}utu-i-din-nam
18. i-na _iti 1(disz)-kam_
19. _2(ban2) sze-ta-am3 sze-ba_
@reverse
1. _1/2(disz) sila3 i3-gesz i3-ba_
# so photo, Suurmeijer reads: 0.0.1.0 sila3, envelope: sila3-ta-am3
# so photo, Suurmeijer reads: 0.0.1.0 sila3
2. i-na _mu 1/2(disz) gin2 ku3-babbar-ta-am3 siki-ba_
# envelope: mu 1(disz)-kam
3. i-na-di-nu-szi-im
4. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk
5. u3 ha-am-mu-ra-pi2
6. _in-pa3-de3-mesz_
7. _igi_ sin-lu-ud-lu-ul _dumu_ szum-ma-{d}utu
# envelope: {d}suen-, dumu i-di-szum
8. _igi_ u-bar-{d}utu _dumu_ {d}utu-mu-ba-li2-it,
9. _igi_ ARAD-di-ia _dumu_ ARAD-ku-bi
9. _igi_ er3-ra-ia _dumu_ ARAD-ku-bi
10. _igi_ a-hi-ia _dumu_ ta-la-hu-um
11. _igi_ ha-ia-am-di!(KI)-du-um
# cf. P509778 rev 8: igi ha-ia-am-di-du-um ra-bi-a-nu-um
12. _dumu_
12. _dumu_ <...>
13. _igi_ szesz-i3-pa3 _dub-sar_
14. _iti diri sze-sag11-ku5_
15. _mu gu-za_ {d}na-bi-um _mu-na-dim2_
@envelope
@obverse
1. _1(disz) sar 1(u) [gin2] e2# du3-a_
2. i-na ga#-gi-i-im
3. _1(disz) sar e2 du3-a_
4. i-na ki-di-im
5. _da e2_ in-na-ba-tum
6. _sag-bi sila dagal_
7. _1(disz) {uruda}szen# 1(disz) {na4}kinkin zi3-gu_
8. _1(disz) {na4#}kinkin dabin_
9. _1(disz) {na4#}na# za3-hi-li_
10. {disz}{d}suen-ra-im-uri2{ki}
11. a-na dan-i-mi-sa3 _lukur {d#}utu#_
12. _dumu-munus-a-ni_
13. _in-na-an-szum2_
14. _ibila-a-ni_ {d}utu-e-ri-ba-am
15. {disz}szar-rum-{d}iszkur
16. u3 {d#}utu#-i-din-nam
@reverse
1. a-di dan-i-mi-sa3 _lukur {d}utu_
2. ba-al-t,a3#-[at]
3. i-na _iti 1(disz)-kam 2(ban2) sze-ta-am3_
4. _1/2(disz) sila3-ta-am3 i3-gesz_
5. i-na _mu 1(disz)-kam_
6. _1/2(disz) gin2 ku3-babbar-ta-am3 siki-ba_
7. i-na-di-nu-szi-im
8. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk
9. u3 ha-am-mu-ra-pi2
10. _in-pa3-de3-mesz_
11. _igi_ {d}suen-lu-ud-lu-ul _dumu_ i-di-szum
12. _igi_ u-bar-{d}utu# _dumu_ {d}utu-mu-ba-li2-it,
13. _igi_ er3-ra-ia# _dumu_ ARAD-ku-bi
14. _igi_ a-hi-ia# _dumu_ ta-la-hu-um
15. _igi_ ha-ia-am-di#-du-um _dumu_ <...>
16. _igi#_ szesz-i3-pa3# _dub-sar_
17. [_iti diri sze]-sag11-ku5_
18. [_mu gu-za_ {d}na-bi-um _mu-na-dim2_]
@seal 1
1. {[d]}suen-ra-im-uri2{ki}
1. [{d}]suen#-ra-im-uri2[{ki}]
2. [dumu] {d}suen-i-qi2-sza-am
3. ARAD {d}utu {d}a-a
3. ARAD# {d}utu {d}a-a
@seal 2
1. {d}suen-gim-la-ni
2. dam-gar3
3. dumu puzur4-sag-ku5
$ (uninscribed, with caption:)
1. _kiszib_ sin-lu-ud-lu-ul
@seal 3
1. _kiszib_ sin-lu-ud-lu-ul
1. {d}suen-pi2-la-ah
2. _dam-gar3_
3. _dumu_ puzur4-{d}sag-ku5
$ (with caption:)
x. _kiszib_ u-bar-{d}utu
@seal 4
1. _kiszib_ u-bar-{d}utu
$ (uninscribed, with caption:)
1. _kiszib_ a-hi-ia-a
@seal 5
1. _kiszib_ a-hi-ia-a
$ (uninscribed, with caption:)
1. _kiszib#_ [ARAD-di]-ia#
@seal 6
1. _kiszib_ [ARAD-di]-ia#
$ (uninscribed, with caption:)
1. _kiszib_ ha-ia-am-di-du-um
@seal 7
1. _kiszib_ ha-ia-am-di-du-um
@seal 8
1. _kiszib_ szesz-i3-pa3
$ (uninscribed, with caption:)
1. _kiszib_ szesz-i3#-pa3
Update made on 2021-07-14 at 20:35:34 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P262071 = BE 06/2, 070
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(disz) sar 1(u) gin2 e2 du3-a_
2. i-na ga-gi-i-im
3. _1(disz) sar_ i-na ki-di-im
# envelope: 1(disz) sar e2-du3-a
4. _da e2_ in-na-ba-tum
5. _sag-bi sila dagal_
6. _1(disz) {uruda}szen 1(disz) {na4}kinkin zi3-du_
7. _1(disz) {na4}kinkin dabin_
8. _1(disz) {na4}na za3-hi-li_
9. {disz}{d}suen-ra-im-uri2{ki}
10. a-na dan-i-mi-sa3 _lukur {d}utu_
11. _dumu-munus-a-ni_
12. _in-na-an-szum2_
13. _ibila-a-ni_ {d}utu-e-ri-ba-am
14. a-di dan-i-mi-sa3 _lukur {d}utu_
15. ba-al-t,a3-at
16. {disz}szar-rum-{d}iszkur
17. u3 {d}utu-i-din-nam
18. i-na _iti 1(disz)-kam_
19. _2(ban2) sze-ta-am3 sze-ba_
@reverse
1. _1/2(disz) sila3 i3-gesz i3-ba_
# so photo, Suurmeijer reads: 0.0.1.0 sila3, envelope: sila3-ta-am3
2. i-na _mu 1/2(disz) gin2 ku3-babbar-ta-am3 siki-ba_
# envelope: mu 1(disz)-kam
3. i-na-di-nu-szi-im
4. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk
5. u3 ha-am-mu-ra-pi2
6. _in-pa3-de3-mesz_
7. _igi_ sin-lu-ud-lu-ul _dumu_ szum-ma-{d}utu
# envelope: {d}suen-, dumu i-di-szum
8. _igi_ u-bar-{d}utu _dumu_ {d}utu-mu-ba-li2-it,
9. _igi_ ARAD-di-ia _dumu_ ARAD-ku-bi
10. _igi_ a-hi-ia _dumu_ ta-la-hu-um
11. _igi_ ha-ia-am-di!(KI)-du-um
# cf. P509778 rev 8: igi ha-ia-am-di-du-um ra-bi-a-nu-um
12. _dumu_
13. _igi_ szesz-i3-pa3 _dub-sar_
14. _iti diri sze-sag11-ku5_
15. _mu gu-za_ {d}na-bi-um _mu-na-dim2_
@seal 1
1. {[d]}suen-ra-im-uri2{ki}
2. [dumu] {d}suen-i-qi2-sza-am
3. ARAD {d}utu {d}a-a
@seal 2
1. {d}suen-gim-la-ni
2. dam-gar3
3. dumu puzur4-sag-ku5
@seal 3
1. _kiszib_ sin-lu-ud-lu-ul
@seal 4
1. _kiszib_ u-bar-{d}utu
@seal 5
1. _kiszib_ a-hi-ia-a
@seal 6
1. _kiszib_ [ARAD-di]-ia#
@seal 7
1. _kiszib_ ha-ia-am-di-du-um
@seal 8
1. _kiszib_ szesz-i3-pa3

Total 3 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.