&P262072 = BE 06/2, 040 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. {disz}{d}en-lil2-id-su2 nu-esz3 {d}en-lil2-la2 dumu lugal-a2-zi-da #tr.en: Enlil-idzu nešakku-priest of Enlil, son of Lugal-azida, 2. {disz}ama-sukkal dumu-munus {d}nin-urta-ma-an-szum2-ke4 #tr.en: Ama-sukkal, daughter of Ninurta-manšum, 3. nam-dam-sze3 ba-an-tuku #tr.en: has taken for marriage. 4. 1(u) 9(disz) gin2 ku3-babbar {disz}ama-sukkal-ke4 #tr.en: 19 shekels of silver Ama-sukkal 5. {disz}{d}en-lil2-id-su2 dam-a-ni-ra #tr.en: to Enlil-idzu, her husband, 6. in-na-ni-in-ku4 #tr.en: has brought. 7. u4-kur2-sze3 tukum-bi {disz}{d}en-lil-id-su2-ke4 #tr.en: In future, if Enlil-idzu 8. {disz}ama-sukkal dam-a-ni-ra #tr.en: to Ama-sukkal his wife 9. dam-mu nu-me-en ba-na-an-du11 #tr.en: says: "my wife you aren't", 10. 1(u) 9(disz) gin2 ku3-bi gur-ru-dam #tr.en: he shall return the 19 shekels of silver 11. u3 1/2(disz) ma-na ku3 dam-tag4-ni-ra i3-la2-e #tr.en: and, as her divorce money, will pay half a mine; 12. u3 tukum-bi {disz}ama-sukkal-ke4 #tr.en: and if Ama-sukkal 13. {disz}{d}en-lil2-id-su2 dam-a-ni-ra #tr.en: to Enlil-idzu her husband 14. dam-mu nu-me-en ba-na-an-du11 #tr.en: says: "my husband you aren't", 15. 1(u) 9(disz) ku3-bi ba-ra-e11-de3 #tr.en: she shall forfeit the 19 shekels 16. u3 1/2(disz) ma-na ku3-babbar i3-la2-e #tr.en: and will pay half a mine of silver. 17. sze-ga-ne-ne-ta #tr.en: In mutual agreement @reverse 1. mu lugal tesz2-bi in-pa3-de3-esz #tr.en: by the name of the king, together they have sowrn. 2. igi a-at-ta-a dumu na-ra-am-{d}suen #tr.en: Before Attâ, son of Naram-sîn; 3. igi i-din-{d}iszkur gudu4 {d}nin-lil2-la2 dumu {d}iszkur-ir9-ra #tr.en: before Idin-iškur, pašīšu-priest of Ninlil, son of Iškur-irra; 4. igi lu2-{d}nanna gudu4 {d}nin-lil2-la2 dumu {d}en-lil2-me-sza4 #tr.en: before Lu-nanna, pašīšu-priest of Ninlil, son of Enlil-meša; 5. igi dingir-ma-an-szum2 lu2-bappir {d}nin-lil2-la2 dumu i-lu-ni #tr.en: before Dingir-manšum, brewer of Ninlil, son of Iluni; 6. igi {d}en-lil2-ma-lik dumu s,i-li-{d}nin-urta #tr.en: before Enlil-malik, son of Ṣili-ninurta; 7. igi dingir-ma-an-szum2 dub!-sar dumu lu2-{d}ama-a-ra-zu #tr.en: before Dingir-manšum, scribe, son of Lu-amarazu; 8. igi {d}nusku-ni-szu dumu ad-da-du10-ga nu-esz3 #tr.en: before Nusku-nišu, son of Adda-dugga, nešakku-priest; 9. igi esz18-dar-la-ma-si2 dam ad-da-du10-ga nu-esz3 #tr.en: before Ištar-lama(s)si, wife of Adda-dugga nešakku-priest; 10. igi esz18-dar-la-ma-si2 dam lugal-a2-zi-da nu-esz3 #tr.en: before Ištar-lama(s)si, wife of Lugal-azida, nešakku-priest; 11. igi {d}nin-urta-ra-i-im-ze-ri-im dumu {d}nin-urta-ma-an-szum2 #tr.en: before Ninurta-imzerim, son of Ninurta-manšum; 12. igi {d}nin-urta-mu-ba-li2-it, dumu du-um-qi2-esz18-dar #tr.en: before Ninurta-muba(l)liṭ, son of Dumqi-ištar; 13. igi a-wi-li-ia bur-gul dumu ur-{d}ba-ba6 #tr.en: before Awīliya, stone-cutter, son of Ur-baba. $ single ruling 14. iti bara2-za3-gar u4 2(u) 8(disz)-kam #tr.en: The month of Nisānum, the day 28 15. mu sa-am-su-i-lu-na lugal-e inim {d}en-lil2-la2-ta ki-sur-ra{ki} sa-bu-um{ki}-bi-da-ke4 ka-si-il-la2-asz bi2-in-ku4-ra #tr.en: (of) the year (in which) Samsu-iluna, the king, by the command of Enlil, brought Kisurra and Sabum to praise. @bottom $ seal impression @left $ seal impression @seal 1 1. {d}en-lil2-id-su2!#tr.en: Enlil-idzu2. dumu lugal-a2-zi-da#tr.en: son of Lugal-azida@seal 2 1. ama-sukkal#tr.en: Ama-sukkal2. dumu-munus {d}nin-uta-ma-an-szum2#tr.en: daughter of Ninurta-manšum2. dumu-munus {d}nin-uta-ma-an-szum2 @envelope $ beginning broken 1'. dub nam-dam-ma# 2'. {disz}a-wa-tu-ia 3'. ki na-ra-am-tum dam-a-ni $ seal impression @seal 1 1. x x le? 2. dumu ARAD-{d}x
&P262072 = BE 06/2, 040 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. {disz}{d}en-lil2-id-su2 nu-esz3 {d}en-lil2-la2 dumu lugal-a2-zi-da #tr.en: Enlil-idzu nešakku-priest of Enlil, son of Lugal-azida, 2. {disz}ama-sukkal dumu-munus {d}nin-urta-ma-an-szum2-ke4 #tr.en: Ama-sukkal, daughter of Ninurta-manšum, 3. nam-dam-sze3 ba-an-tuku #tr.en: has taken for marriage. 4. 1(u) 9(disz) gin2 ku3-babbar {disz}ama-sukkal-ke4 #tr.en: 19 shekels of silver Ama-sukkal 5. {disz}{d}en-lil2-id-su2 dam-a-ni-ra #tr.en: to Enlil-idzu, her husband, 6. in-na-ni-in-ku4 #tr.en: has brought. 7. u4-kur2-sze3 tukum-bi {disz}{d}en-lil-id-su2-ke4 #tr.en: In future, if Enlil-idzu 8. {disz}ama-sukkal dam-a-ni-ra #tr.en: to Ama-sukkal his wife 9. dam-mu nu-me-en ba-na-an-du11 #tr.en: says: "my wife you aren't", 10. 1(u) 9(disz) gin2 ku3-bi gur-ru-dam #tr.en: he shall return the 19 shekels of silver 11. u3 1/2(disz) ma-na ku3 dam-tag4-ni-ra i3-la2-e #tr.en: and, as her divorce money, will pay half a mine; 12. u3 tukum-bi {disz}ama-sukkal-ke4 #tr.en: and if Ama-sukkal 13. {disz}{d}en-lil2-id-su2 dam-a-ni-ra #tr.en: to Enlil-idzu her husband 14. dam-mu nu-me-en ba-na-an-du11 #tr.en: says: "my husband you aren't", 15. 1(u) 9(disz) ku3-bi ba-ra-e11-de3 #tr.en: she shall forfeit the 19 shekels 16. u3 1/2(disz) ma-na ku3-babbar i3-la2-e #tr.en: and will pay half a mine of silver. 17. sze-ga-ne-ne-ta #tr.en: In mutual agreement @reverse 1. mu lugal tesz2-bi in-pa3-de3-esz2. igi at-ta-ta-a dumu na-ra-am-{d}suen#tr.en: by the name of the king, together they have sowrn. 2. igi a-at-ta-a dumu na-ra-am-{d}suen #tr.en: Before Attâ, son of Naram-sîn; 3. igi i-din-{d}iszkur gudu4 {d}nin-lil2-la2 dumu {d}iszkur-ir9-ra #tr.en: before Idin-iškur, pašīšu-priest of Ninlil, son of Iškur-irra; 4. igi lu2-{d}nanna gudu4 {d}nin-lil2-la2 dumu {d}en-lil2-me-sza4 #tr.en: before Lu-nanna, pašīšu-priest of Ninlil, son of Enlil-meša; 5. igi dingir-ma-an-szum2 lu2-bappir {d}nin-lil2-la2 dumu i-lu-ni #tr.en: before Dingir-manšum, brewer of Ninlil, son of Iluni; 6. igi {d}en-lil2-ma-lik dumu s,i-li-{d}nin-urta7. igi dingir-ma-an-szum2 dub!-sar lu2-{d}ama-a-ra-zu#tr.en: before Enlil-malik, son of Ṣili-ninurta; 7. igi dingir-ma-an-szum2 dub!-sar dumu lu2-{d}ama-a-ra-zu #tr.en: before Dingir-manšum, scribe, son of Lu-amarazu; 8. igi {d}nusku-ni-szu dumu ad-da-du10-ga nu-esz3 #tr.en: before Nusku-nišu, son of Adda-dugga, nešakku-priest; 9. igi esz18-dar-la-ma-si2 dam ad-da-du10-ga nu-esz3 #tr.en: before Ištar-lama(s)si, wife of Adda-dugga nešakku-priest; 10. igi esz18-dar-la-ma-si2 dam lugal-a2-zi-da nu-esz3 #tr.en: before Ištar-lama(s)si, wife of Lugal-azida, nešakku-priest; 11. igi {d}nin-urta-ra-i-im-ze-ri-im dumu {d}nin-urta-ma-an-szum2 #tr.en: before Ninurta-imzerim, son of Ninurta-manšum; 12. igi {d}nin-urta-mu-ba-li2-it, dumu du-um-qi2-esz18-dar #tr.en: before Ninurta-muba(l)liṭ, son of Dumqi-ištar; 13. igi a-wi-li-ia bur-gul dumu ur-{d}ba-ba6 #tr.en: before Awīliya, stone-cutter, son of Ur-baba. $ single ruling 14. iti bara2-za3-gar u4 2(u) 8(disz)-kam #tr.en: The month of Nisānum, the day 28 15. mu sa-am-su-i-lu-na lugal-e inim {d}en-lil2-la2-ta ki-sur-ra{ki} sa-bu-um{ki}-bi-da-ke4 ka-si-il-la2-asz bi2-in-ku4-ra #tr.en: (of) the year (in which) Samsu-iluna, the king, by the command of Enlil, brought Kisurra and Sabum to praise. @bottom $ seal impression @left $ seal impression @seal 1 1. {d}en-lil2-id-su2! #tr.en: Enlil-idzu 2. dumu lugal-a2-zi-da #tr.en: son of Lugal-azida @seal 2 1. ama-sukkal2. dumu-munus {d}nin-uta-ma-an-szum2#tr.en: Ama-sukkal 2. dumu-munus {d}nin-uta-ma-an-szum2#tr.en: daughter of Ninurta-manšum @envelope $ beginning broken 1'. dub nam-dam-ma# 2'. {disz}a-wa-tu-ia 3'. ki na-ra-am-tum dam-a-ni $ seal impression @seal 1 1. x x le? 2. dumu ARAD-{d}x
&P262072 = BE 06/2, 040 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. {disz}{d}en-lil2-id-su2 nu-esz3 {d}en-lil2-la2 dumu lugal-a2-zi-da 2. {disz}ama-sukkal dumu-munus {d}nin-urta-ma-an-szum2-ke4 3. nam-dam-sze3 ba-an-tuku 4. 1(u) 9(disz) gin2 ku3-babbar {disz}ama-sukkal-ke4 5. {disz}{d}en-lil2-id-su2 dam-a-ni-ra 6. in-na-ni-in-ku4 7. u4-kur2-sze3 tukum-bi {disz}{d}en-lil-id-su2-ke4 8. {disz}ama-sukkal dam-a-ni-ra 9. dam-mu nu-me-en ba-na-an-du11 10. 1(u) 9(disz) gin2 ku3-bi gur-ru-dam 11. u3 1/2(disz) ma-na ku3 dam-tag4-ni-ra i3-la2-e 12. u3 tukum-bi {disz}ama-sukkal-ke4 13. {disz}{d}en-lil2-id-su2 dam-a-ni-ra 14. dam-mu nu-me-en ba-na-an-du11 15. 1(u) 9(disz) ku3-bi ba-ra-e11-de3 16. u3 1/2(disz) ma-na ku3-babbar i3-la2-e 17. sze-ga-ne-ne-ta @reverse 1. mu lugal tesz2-bi in-pa3-de3-esz 2. igi at-ta-ta-a dumu na-ra-am-{d}suen 3. igi i-din-{d}iszkur gudu4 {d}nin-lil2-la2 dumu {d}iszkur-ir9-ra4. igi lu2-{d}nanna gudu4 {d}nin-lil2-la2 dumu {d}en-lil2-me-gub4. igi lu2-{d}nanna gudu4 {d}nin-lil2-la2 dumu {d}en-lil2-me-sza4 5. igi dingir-ma-an-szum2 lu2-bappir {d}nin-lil2-la2 dumu i-lu-ni 6. igi {d}en-lil2-ma-lik dumu s,i-li-{d}nin-urta 7. igi dingir-ma-an-szum2 dub!-sar lu2-{d}ama-a-ra-zu 8. igi {d}nusku-ni-szu dumu ad-da-du10-ga nu-esz3 9. igi esz18-dar-la-ma-si2 dam ad-da-du10-ga nu-esz3 10. igi esz18-dar-la-ma-si2 dam lugal-a2-zi-da nu-esz3 11. igi {d}nin-urta-ra-i-im-ze-ri-im dumu {d}nin-urta-ma-an-szum2 12. igi {d}nin-urta-mu-ba-li2-it, dumu du-um-qi2-esz18-dar 13. igi a-wi-li-ia bur-gul dumu ur-{d}ba-ba6 $ single ruling 14. iti bara2-za3-gar u4 2(u) 8(disz)-kam 15. mu sa-am-su-i-lu-na lugal-e inim {d}en-lil2-la2-ta ki-sur-ra{ki} sa-bu-um{ki}-bi-da-ke4 ka-si-il-la2-asz bi2-in-ku4-ra @bottom $ seal impression @left $ seal impression @seal 1 1. {d}en-lil2-id-su2! 2. dumu lugal-a2-zi-da @seal 2 1. ama-sukkal 2. dumu-munus {d}nin-uta-ma-an-szum2 @envelope $ beginning broken 1'. dub nam-dam-ma# 2'. {disz}a-wa-tu-ia 3'. ki na-ra-am-tum dam-a-ni $ seal impression @seal 1 1. x x le? 2. dumu ARAD-{d}x
&P262072 = BE 06/2, 040 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. {disz}{d}en-lil2-id-su2 nu-esz3 {d}en-lil2-la2 dumu lugal-a2-zi-da 2. {disz}ama-sukkal dumu-munus {d}nin-urta-ma-an-szum2-ke4 3. nam-dam-sze3 ba-an-tuku 4. 1(u) 9(disz) gin2 ku3-babbar {disz}ama-sukkal-ke4 5. {disz}{d}en-lil2-id-su2 dam-a-ni-ra 6. in-na-ni-in-ku4 7. u4-kur2-sze3 tukum-bi {disz}{d}en-lil-id-su2-ke4 8. {disz}ama-sukkal dam-a-ni-ra 9. dam-mu nu-me-en ba-na-an-du11 10. 1(u) 9(disz) gin2 ku3-bi gur-ru-dam 11. u3 1/2(disz) ma-na ku3 dam-tag4-ni-ra i3-la2-e 12. u3 tukum-bi {disz}ama-sukkal-ke4 13. {disz}{d}en-lil2-id-su2 dam-a-ni-ra 14. dam-mu nu-me-en ba-na-an-du11 15. 1(u) 9(disz) ku3-bi ba-ra-e11-de3 16. u3 1/2(disz) ma-na ku3-babbar i3-la2-e 17. sze-ga-ne-ne-ta @reverse 1. mu lugal tesz2-bi in-pa3-de3-esz 2. igi at-ta-ta-a dumu na-ra-am-{d}suen 3. igi i-din-{d}iszkur gudu4 {d}nin-lil2-la2 dumu {d}iszkur-ir9-ra 4. igi lu2-{d}nanna gudu4 {d}nin-lil2-la2 dumu {d}en-lil2-me-gub 5. igi dingir-ma-an-szum2 lu2-bappir {d}nin-lil2-la2 dumu i-lu-ni 6. igi {d}en-lil2-ma-lik dumu s,i-li-{d}nin-urta 7. igi dingir-ma-an-szum2 dub!-sar lu2-{d}ama-a-ra-zu 8. igi {d}nusku-ni-szu dumu ad-da-du10-ga nu-esz3 9. igi esz18-dar-la-ma-si2 dam ad-da-du10-ga nu-esz3 10. igi esz18-dar-la-ma-si2 dam lugal-a2-zi-da nu-esz3 11. igi {d}nin-urta-ra-i-im-ze-ri-im dumu {d}nin-urta-ma-an-szum2 12. igi {d}nin-urta-mu-ba-li2-it, dumu du-um-qi2-esz18-dar 13. igi a-wi-li-ia bur-gul dumu ur-{d}ba-ba6 $ single ruling 14. iti bara2-za3-gar u4 2(u) 8(disz)-kam 15. mu sa-am-su-i-lu-na lugal-e inim {d}en-lil2-la2-ta ki-sur-ra{ki} sa-bu-um{ki}-bi-da-ke4 ka-si-il-la2-asz bi2-in-ku4-ra @bottom $ seal impression @left $ seal impression @seal 1 1. {d}en-lil2-id-su2! 2. dumu lugal-a2-zi-da @seal 2 1. ama-sukkal 2. dumu-munus {d}nin-uta-ma-an-szum2 @envelope $ beginning broken 1'. dub nam-dam-ma# 2'. {disz}a-wa-tu-ia 3'. ki na-ra-am-tum dam-a-ni $ seal impression @seal 1 1. x x le? 2. dumu ARAD-{d}x
Total 4 record(s)