Transliteration history

BE 01/2, 125 (P265995)

Update made on 2019-11-05 at 12:17:50 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P265995 = BE 01/2, 125
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. mu# |BAD3.GAL.AN|#[{ki} ...]
1. [mu ...]
#tr.en: Year: “...”;
# Šulgi 05b
2. mu giri3 nibru{ki#}-[ta ...]
#tr.en: Year: “The road from Nippur ...”;
# Šulgi 06b
3. mu lugal-e uri2{ki}-ta#
#tr.en: Year: “The king from Ur ...”;
# Šulgi 07b
4. mu ma2 {d}nin-lil2-la2 ba-du8
#tr.en: Year: “The magur of Ninlil was caulked”;
# Šulgi 08b
5. mu {d}nanna kar-zi-da e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Nanna of Karzida was brought into the house”;
# Šulgi 09b
6. mu e2-hur-sag lugal ba-du3
#tr.en: Year: “The royal mountain-house was built”;
# Šulgi 10b
7. mu {d}isztaran |BAD3.GAL.AN|{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Ištaran of ... was brought into the house”;
# Šulgi 11b
8. mu {d}nu-umusz{musz}-da ka-zal-lu{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Numušda of Kazallu was brought into the house”;
# Šulgi 12b
9. mu e2-hal-bi lugal ba-du3
#tr.en: Year: “The royal ice-house was built”;
# Šulgi 13b
10. mu {d}nanna nibru{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Nanna of Nippur was brought into the house”;
# Šulgi 14b
11. mu en-nir-zi-an-na en-{d}nanna masz2-e i3-pa3
#tr.en: Year: “En-nirza-ana, the en-priestess of Nanna, was chosen by extispicy”;
# Šulgi 15b
12. mu na2 {d}nin-lil2#-la2# ba#-dim2#
#tr.en: Year: “The bed of Ninlil was fashioned”;
# Šulgi 16b
13. mu en-nir-zi-an-na en-{d}nanna ba-hun-ga2
#tr.en: Year: “En-nirzi-ana, the en-priestess of Nanna, was installed”;
# Šulgi 17b
14. mu li2-wir-mi-ta2-szu dumu-munus lugal nam-nin mar-ha-szi{ki}-sze3 ba-IL2
#tr.en: Year: “Liwwir-miṭṭašu, the princess, to the queenship of Marḫaši” was lifted;
# Šulgi 18b
15. mu UBARA{ki} ki-be2 ba-ab-gi4
#tr.en: Year: “UBARA was restored”;
# Šulgi 19b
16. mu dumu uri2{ki}-ma lu2 gesz-gid2-sze3 ka ba-ab-kesz2
#tr.en: Year: “The sons of Ur were bound as long-pole men”;
# Šulgi 20b
17. mu {d}nin-urta ensi2-gal {d}en-lil2-la2-ke4 e2# [{d}]en#-lil2-la2 {d}nin-lil2-la2-ke4# [esz-bar] kin# ba-du11-ga# x
#tr.en: Year: “Ninurta, the big-governor of Enlil, the houses of Enlil and Ninlil, an oracle having pronounced, ...”;
# Šulgi 21b
# Shulgi 01
2. [mu ...]
#tr.en: year: “...”;
# Shulgi 02
3. [mu ...]
#tr.en: year: “...”;
# Shulgi 03
4. [mu ...]
#tr.en: year: “...”;
# Shulgi 04
5. mu# bad3#-gal#? [...]
#tr.en: year: “...”;
# Shulgi 05
6. mu giri3 nibru{ki#}-[ta ...]
#tr.en: year: “The road from Nippur ...”;
# Shulgi 06
7. mu lugal-e uri2{ki}-ta#
#tr.en: year: “The king from Ur ...”;
# Shulgi 07
8. mu ma2 {d}nin-lil2-la2 ba-du8
#tr.en: year: “The magur of Ninlil was caulked”;
# Shulgi 08
9. mu {d}nanna kar-zi-da e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: year: “Nanna of Karzida was brought into the house”;
# Shulgi 09
10. mu e2-hur-sag lugal ba-du3
#tr.en: year: “The royal mountain-house was built”;
# Shulgi 10
11. mu {d}isztaran |BAD3.GAL.AN|{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: year: “Ištaran of ... was brought into the house”;
# Shulgi 11
12. mu {d}nu-umusz{musz}-da ka-zal-lu{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: year: “Numušda of Kazallu was brought into the house”;
# Shulgi 12
13. mu e2-hal-bi lugal ba-du3
#tr.en: year: “The royal ice-house was built”;
# Shulgi 13
14. mu {d}nanna nibru{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: year: “Nanna of Nippur was brought into the house”;
# Shulgi 14
15. mu en-nir-zi-an-na en-{d}nanna masz2-e i3-pa3
#tr.en: year: “En-nirza-ana, the en-priestess of Nanna, was chosen by extispicy”;
# Shulgi 15
16. mu na2 {d}nin-lil2#-la2# ba#-dim2#
#tr.en: year: “The bed of Ninlil was fashioned”;
# Shulgi 16
17. mu en-nir-zi-an-na en-{d}nanna ba-hun-ga2
#tr.en: year: “En-nirzi-ana, the en-priestess of Nanna, was installed”;
# Shulgi 17
18. mu li2-wir-mi-ta2-szu dumu-munus lugal nam-nin mar-ha-szi{ki}-sze3 ba-IL2
#tr.en: year: “Liwwir-miṭṭašu, the princess, to the queenship of Marḫaši” was lifted;
# Shulgi 18
19. mu UBARA{ki} ki-be2 ba-ab-gi4
#tr.en: year: “UBARA was restored”;
# Shulgi 19
20. mu dumu uri2{ki}-ma lu2 gesz-gid2-sze3 ka ba-ab-kesz2
#tr.en: year: “The sons of Ur were bound as long-pole men”;
# Shulgi 20
21. mu {d}nin-urta ensi2-gal {d}en-lil2-la2-ke4 e2# [{d}]en#-lil2-la2 {d}nin-lil2-la2-ke4# [esz-bar] kin# ba-du11-ga# x
#tr.en: year: “Ninurta, the big-governor of Enlil, the houses of Enlil and Ninlil, an oracle having pronounced, ...”;
# Shulgi 21
@reverse
1. mu# us2#-sa# {d#}nin#-urta#
#tr.en: Year following: “Ninurta ...”;
# Šulgi 22a
#tr.en: year following: “Ninurta ...”;
# Shulgi 22
2. mu# lugal a2#-mah#
#tr.en: Year: “The king, great ...”;
# Šulgi 23b
#tr.en: year: “The king, great ...”;
# Shulgi 23
3. mu# kara2-har#{ki#} ba#-hul#
#tr.en: Year: “Karaḫar was destroyed”;
# Šulgi 24b
#tr.en: year: “Karaḫar was destroyed”;
# Shulgi 24
4. mu [si]-mu-ru-um{ki} ba#-hul#
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed”;
# Šulgi 25b
#tr.en: year: “Simurrum was destroyed”;
# Shulgi 25
5. mu si#-mu#-ru#-um#{ki#} a#-ra2# 2(asz)-kam-ma#-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed a 2nd time”;
# Šulgi 26b
#tr.en: year: “Simurrum was destroyed a 2nd time”;
# Shulgi 26
6. mu ha#-ar#-szi{ki} ba-hul#
#tr.en: Year: “Ḫarši was destroyed”;
# Šulgi 27b
#tr.en: year: “Ḫarši was destroyed”;
# Shulgi 27
7. mu en eridu{ki}-ga ba-hun-ga2
#tr.en: Year: “The en-priest in Eridu was installed”;
# Šulgi 28b
#tr.en: year: “The en-priest in Eridu was installed”;
# Shulgi 28
8. mu us2-sa en eridu{ki}-ga ba-hun-ga2
#tr.en: Year following: “The en-priest in Eridu was installed”;
# Šulgi 29a
#tr.en: year following: “The en-priest in Eridu was installed”;
# Shulgi 29
9. mu dumu-munus lugal ensi2 an-sza-an{ki}-ke4 ba-tuku
#tr.en: Year: “The princess the governor of Anšan married”;
# Šulgi 30b
#tr.en: year: “The princess the governor of Anšan married”;
# Shulgi 30
10. mu kara2-har{ki} a-ra# 2(asz)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Karaḫar was destroyed a 2nd time”;
# Šulgi 31b
#tr.en: year: “Karaḫar was destroyed a 2nd time”;
# Shulgi 31
11. mu# si#-mu#-ru#-um#{ki#} a#-ra2# 3(disz@t)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed a 3rd time”;
# Šulgi 32b
#tr.en: year: “Simurrum was destroyed a 3rd time”;
# Shulgi 32
12. mu us2-sa si-mu-ru-um{ki} a-ra2 3(asz)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year following: “Simurrum was destroyed a 3rd time”;
# Šulgi 33a
#tr.en: year following: “Simurrum was destroyed a 3rd time”;
# Shulgi 33
13. mu an-sza-an{ki} ba-hul
#tr.en: Year: “Anšan was destroyed”;
# Šulgi 34b
#tr.en: year: “Anšan was destroyed”;
# Shulgi 34
14. mu us2-sa an-sza-an{ki} ba-hul
#tr.en: Year following: “Anšan was destroyed”;
# Šulgi 35b
#tr.en: year following: “Anšan was destroyed”;
# Shulgi 35
15. mu {d}nanna kar-zi-da{ki} a-ra2 2(asz)-kam-asz e2#-a ba-kux(KWU636)#
#tr.en: Year: “Nanna of Karzida a 2nd time into the house was brought”;
# Šulgi 36b
#tr.en: year: “Nanna of Karzida a 2nd time into the house was brought”;
# Shulgi 36
16. mu bad3 ma-da{ki} ba-du3
#tr.en: Year: “The wall of the land was built”;
# Šulgi 37b
#tr.en: year: “The wall of the land was built”;
# Shulgi 37
17. mu us2-sa bad3 ma-da{ki} ba-du3
#tr.en: Year following: “The wall of the land was built”;
# Šulgi 38a
#tr.en: year following: “The wall of the land was built”;
# Shulgi 38
18. mu e2 puzur4-isz-{d}da-gan-na ba-du3
#tr.en: Year: “The house of Puzriš-Dagan was built”;
# Šulgi 39b
#tr.en: year: “The house of Puzriš-Dagan was built”;
# Shulgi 39
19. mu us2-sa e2 puzur4-isz-{d}da-gan-na ba-du3
#tr.en: Year following: “The house of Puzriš-Dagan was built”;
# Šulgi 40a
#tr.en: year following: “The house of Puzriš-Dagan was built”;
# Shulgi 40
20. mu us2-sa e2 puzur4#-[isz]-{d}da-gan-na ba-du3 [mu us2]-sa-[bi]
#tr.en: Year following: “The temple of Puzriš-Dagan was built,” following that;
# Šulgi 41a
#tr.en: year following: “The temple of Puzriš-Dagan was built,” following that;
# Shulgi 41
21. mu sza-asz-ru{ki} ba#-hul#
#tr.en: Year: “The Šašrum was destroyed”;
# Šulgi 42b
#tr.en: year: “The Šašrum was destroyed”;
# Shulgi 42
22. mu [...]
#tr.en: Year ... ;
# Šulgi 43a?
23. [...]
#tr.en: year ... ;
# Shulgi 43
23. [mu ...]
#tr.en: year ... ;
# Shulgi 44
24. [mu ...]
#tr.en: year ... ;
# Shulgi 45
25. [mu ...]
#tr.en: year ... ;
# Shulgi 46
26. [mu ...]
#tr.en: year ... ;
# Shulgi 47
27. [mu ...]
#tr.en: year ... ;
# Shulgi 48
28. [...]
Update made on 2016-07-28 at 14:11:18 by CDLI for CDLI
&P265995 = BE 01/2, 125
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. mu# |BAD3.GAL.AN|#[{ki} ...]
#tr.en: Year: “...”;
# Šulgi 05b
2. mu giri3 nibru{ki#}-[ta ...]
#tr.en: Year: “The road from Nippur ...”;
# Šulgi 06b
3. mu lugal-e uri2{ki}-ta#
#tr.en: Year: “The king from Ur ...”;
# Šulgi 07b
4. mu ma2 {d}nin-lil2-la2 ba-du8
#tr.en: Year: “The magur of Ninlil was caulked”;
# Šulgi 08b
5. mu {d}nanna kar-zi-da e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Nanna of Karzida was brought into the house”;
# Šulgi 09b
6. mu e2-hur-sag lugal ba-du3
#tr.en: Year: “The royal mountain-house was built”;
# Šulgi 10b
7. mu {d}isztaran |BAD3.GAL.AN|{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Ištaran of ... was brought into the house”;
# Šulgi 11b
8. mu {d}nu-umusz{musz}-da ka-zal-lu{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Numušda of Kazallu was brought into the house”;
# Šulgi 12b
9. mu e2-hal-bi lugal ba-du3
#tr.en: Year: “The royal ice-house was built”;
# Šulgi 13b
10. mu {d}nanna nibru{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Nanna of Nippur was brought into the house”;
# Šulgi 14b
11. mu en-nir-zi-an-na en-{d}nanna masz2-e i3-pa3
#tr.en: Year: “En-nirza-ana, the en-priestess of Nanna, was chosen by extispicy”;
# Šulgi 15b
12. mu na2 {d}nin-lil2#-la2# ba#-dim2#
#tr.en: Year: “The bed of Ninlil was fashioned”;
# Šulgi 16b
13. mu en-nir-zi-an-na en-{d}nanna ba-hun-ga2
#tr.en: Year: “En-nirzi-ana, the en-priestess of Nanna, was installed”;
# Šulgi 17b
14. mu li2-wir-mi-ta2-szu dumu-munus lugal nam-nin mar-ha-szi{ki}-sze3 ba-IL2
#tr.en: Year: “Liwwir-miṭṭašu, the princess, to the queenship of Marḫaši” was lifted;
# Šulgi 18b
15. mu UBARA{ki} ki-be2 ba-ab-gi4
#tr.en: Year: “UBARA was restored”;
# Šulgi 19b
16. mu dumu uri2{ki}-ma lu2 gesz-gid2-sze3 ka ba-ab-kesz2
#tr.en: Year: “The sons of Ur were bound as long-pole men”;
# Šulgi 20b
17. mu {d}nin-urta ensi2-gal {d}en-lil2-la2-ke4 e2# [{d}]en#-lil2-la2 {d}nin-lil2-la2-ke4# [esz-bar] kin# ba-du11-ga# x
#tr.en: Year: “Ninurta, the big-governor of Enlil, the houses of Enlil and Ninlil, an oracle having pronounced, ...”;
# Šulgi 21b
@reverse
1. mu# us2#-sa# {d#}nin#-urta#
#tr.en: Year following: “Ninurta ...”;
# Šulgi 22a
2. mu# lugal a2#-mah#
#tr.en: Year: “The king, great ...”;
# Šulgi 23b
3. mu# kara2-har#{ki#} ba#-hul#
#tr.en: Year: “Karaḫar was destroyed”;
# Šulgi 24b
4. mu [si]-mu-ru-um{ki} ba#-hul#
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed”;
# Šulgi 25b
5. mu si#-mu#-ru#-um#{ki#} a#-ra2# 2(asz)-kam-ma#-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed a 2nd time”;
# Šulgi 26b
6. mu ha#-ar#-szi{ki} ba-hul#
#tr.en: Year: “Ḫarši was destroyed”;
# Šulgi 27b
7. mu en eridu{ki}-ga ba-hun-ga2
#tr.en: Year: “The en-priest in Eridu was installed”;
# Šulgi 28b
8. mu us2-sa en eridu{ki}-ga ba-hun-ga2
#tr.en: Year following: “The en-priest in Eridu was installed”;
# Šulgi 29a
9. mu dumu-munus lugal ensi2 an-sza-an{ki}-ke4 ba-tuku
#tr.en: Year: “The princess the governor of Anšan married”;
# Šulgi 30b
10. mu kara2-har{ki} a-ra# 2(asz)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Karaḫar was destroyed a 2nd time”;
# Šulgi 31b
11. mu# si#-mu#-ru#-um#{ki#} a#-ra2# 3(disz@t)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed a 3rd time”;
# Šulgi 32b
12. mu us2-sa si-mu-ru-um{ki} a-ra2 3(asz)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year following: “Simurrum was destroyed a 3rd time”;
# Šulgi 33a
13. mu an-sza-an{ki} ba-hul
#tr.en: Year: “Anšan was destroyed”;
# Šulgi 34b
14. mu us2-sa an-sza-an{ki} ba-hul
#tr.en: Year following: “Anšan was destroyed”;
# Šulgi 35b
15. mu {d}nanna kar-zi-da{ki} a-ra2 2(asz)-kam-asz e2#-a ba-kux(KWU636)#
#tr.en: Year: “Nanna of Karzida a 2nd time into the house was brought”;
# Šulgi 36b
16. mu bad3 ma-da{ki} ba-du3
#tr.en: Year: “The wall of the land was built”;
# Šulgi 37b
17. mu us2-sa bad3 ma-da{ki} ba-du3
#tr.en: Year following: “The wall of the land was built”;
# Šulgi 38a
18. mu e2 |PU3.SZA|-isz-{d}da-gan-na ba-du3
18. mu e2 puzur4-isz-{d}da-gan-na ba-du3
#tr.en: Year: “The house of Puzriš-Dagan was built”;
# Šulgi 39b
19. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|-isz-{d}da-gan-na ba-du3
19. mu us2-sa e2 puzur4-isz-{d}da-gan-na ba-du3
#tr.en: Year following: “The house of Puzriš-Dagan was built”;
# Šulgi 40a
20. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|#-[isz]-{d}da-gan-na ba-du3 [mu us2]-sa-[bi]
20. mu us2-sa e2 puzur4#-[isz]-{d}da-gan-na ba-du3 [mu us2]-sa-[bi]
#tr.en: Year following: “The temple of Puzriš-Dagan was built,” following that;
# Šulgi 41a
21. mu sza-asz-ru{ki} ba#-hul#
#tr.en: Year: “The Šašrum was destroyed”;
# Šulgi 42b
22. mu [...]
#tr.en: Year ... ;
# Šulgi 43a?
23. [...]
Update made on 2015-05-05 at 09:41:55 by CDLI for CDLI
&P265995 = BE 01/2, 125
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. mu# |BAD3.GAL.AN|#[{ki} ...]
#tr.en: Year: “...”;
# Šulgi 05b
2. mu giri3 nibru{ki#}-[ta ...]
#tr.en: Year: “The road from Nippur ...”;
# Šulgi 06b
3. mu lugal-e uri2{ki}-ta#
#tr.en: Year: “The king from Ur ...”;
# Šulgi 07b
4. mu ma2 {d}nin-lil2-la2 ba-du8
#tr.en: Year: “The magur of Ninlil was caulked”;
# Šulgi 08b
5. mu {d}nanna kar-zi-da e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Nanna of Karzida was brought into the house”;
# Šulgi 09b
6. mu e2-hur-sag lugal ba-du3
#tr.en: Year: “The royal mountain-house was built”;
# Šulgi 10b
7. mu {d}isztaran |BAD3.GAL.AN|{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Ištaran of ... was brought into the house”;
# Šulgi 11b
8. mu {d}nu-umusz{musz}-da ka-zal-lu{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Numušda of Kazallu was brought into the house”;
# Šulgi 12b
9. mu e2-hal-bi lugal ba-du3
#tr.en: Year: “The royal ice-house was built”;
# Šulgi 13b
10. mu {d}nanna nibru{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Nanna of Nippur was brought into the house”;
# Šulgi 14b
11. mu en-nir-zi-an-na en-{d}nanna masz2-e i3-pa3
#tr.en: Year: “En-nirza-ana, the en-priestess of Nanna, was chosen by extispicy”;
# Šulgi 15b
12. mu na2 {d}nin-lil2#-la2# ba#-dim2#
#tr.en: Year: “The bed of Ninlil was fashioned”;
# Šulgi 16b
13. mu en-nir-zi-an-na en-{d}nanna ba-hun-ga2
#tr.en: Year: “En-nirzi-ana, the en-priestess of Nanna, was installed”;
# Šulgi 17b
14. mu li2-wir-mi-ta2-szu dumu-munus lugal nam-nin mar-ha-szi{ki}-sze3 ba-IL2
#tr.en: Year: “Liwwir-miṭṭašu, the princess, to the queenship of Marḫaši” was lifted;
# Šulgi 18b
15. mu UBARA{ki} ki-be2 ba-ab-gi4
#tr.en: Year: “UBARA was restored”;
# Šulgi 19b
16. mu dumu uri2{ki}-ma lu2 gesz-gid2-sze3 ka ba-ab-kesz2
#tr.en: Year: “The sons of Ur were bound as long-pole men”;
# Šulgi 20b
17. mu {d}nin-urta ensi2-gal {d}en-lil2-la2-ke4 e2# [{d}]en#-lil2-la2 {d}nin-lil2-la2-ke4# [esz-bar] kin# ba-du11-ga# x
#tr.en: Year: “Ninurta, the big-governor of Enlil, the houses of Enlil and Ninlil, an oracle having pronounced, ...”;
# Šulgi 21b
@reverse
1. mu# us2#-sa# {d#}nin#-urta#
#tr.en: Year following: “Ninurta ...”;
# Šulgi 22a
2. mu# lugal a2#-mah#
#tr.en: Year: “The king, great ...”;
# Šulgi 23b
3. mu# kara2-har#{ki#} ba#-hul#
#tr.en: Year: “Karaḫar was destroyed”;
# Šulgi 24b
4. mu [si]-mu-ru-um{ki} ba#-hul#
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed”;
# Šulgi 25b
5. mu si#-mu#-ru#-um#{ki#} a#-ra2# 2(asz)-kam-ma#-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed a 2nd time”;
# Šulgi 26b
6. mu ha#-ar#-szi{ki} ba-hul#
#tr.en: Year: “Ḫarši was destroyed”;
# Šulgi 27b
7. mu en eridu{ki}-ga ba-hun-ga2
#tr.en: Year: “The en-priest in Eridu was installed”;
# Šulgi 28b
8. mu us2-sa en eridu{ki}-ga ba-hun-ga2
#tr.en: Year following: “The en-priest in Eridu was installed”;
# Šulgi 29a
9. mu dumu-munus lugal ensi2 an-sza-an{ki}-ke4 ba-tuku
#tr.en: Year: “The princess the governor of Anšan married”;
# Šulgi 30b
10. mu kara2-har{ki} a-ra# 2(asz)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Karaḫar was destroyed a 2nd time”;
# Šulgi 31b
11. mu# si#-mu#-ru#-um#{ki#} a#-ra2# 3(asz@45)-kam-asz ba-hul
11. mu# si#-mu#-ru#-um#{ki#} a#-ra2# 3(disz@t)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed a 3rd time”;
# Šulgi 32b
12. mu us2-sa si-mu-ru-um{ki} a-ra2 3(asz)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year following: “Simurrum was destroyed a 3rd time”;
# Šulgi 33a
13. mu an-sza-an{ki} ba-hul
#tr.en: Year: “Anšan was destroyed”;
# Šulgi 34b
14. mu us2-sa an-sza-an{ki} ba-hul
#tr.en: Year following: “Anšan was destroyed”;
# Šulgi 35b
15. mu {d}nanna kar-zi-da{ki} a-ra2 2(asz)-kam-asz e2#-a ba-kux(KWU636)#
#tr.en: Year: “Nanna of Karzida a 2nd time into the house was brought”;
# Šulgi 36b
16. mu bad3 ma-da{ki} ba-du3
#tr.en: Year: “The wall of the land was built”;
# Šulgi 37b
17. mu us2-sa bad3 ma-da{ki} ba-du3
#tr.en: Year following: “The wall of the land was built”;
# Šulgi 38a
18. mu e2 |PU3.SZA|-isz-{d}da-gan-na ba-du3
#tr.en: Year: “The house of Puzriš-Dagan was built”;
# Šulgi 39b
19. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|-isz-{d}da-gan-na ba-du3
#tr.en: Year following: “The house of Puzriš-Dagan was built”;
# Šulgi 40a
20. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|#-[isz]-{d}da-gan-na ba-du3 [mu us2]-sa-[bi]
#tr.en: Year following: “The temple of Puzriš-Dagan was built,” following that;
# Šulgi 41a
21. mu sza-asz-ru{ki} ba#-hul#
#tr.en: Year: “The Šašrum was destroyed”;
# Šulgi 42b
22. mu [...]
#tr.en: Year ... ;
# Šulgi 43a?
23. [...]
Update made on 2014-12-10 at 10:59:13 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P265995 = 	BE 01/2, 125
&P265995 = BE 01/2, 125
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. mu# |BAD3.GAL.AN|#[{ki} ...]
#tr.en: Year: “...”;
# Šulgi 05b
2. mu giri3 nibru{ki#}-[ta ...]
#tr.en: Year: “The road from Nippur ...”;
# Šulgi 06b
3. mu lugal-e uri2{ki}-ta#
#tr.en: Year: “The king from Ur ...”;
# Šulgi 07b
4. mu ma2 {d}nin-lil2-la2 ba-du8
#tr.en: Year: “The magur of Ninlil was caulked”;
# Šulgi 08b
5. mu {d}nanna kar-zi-da e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Nanna of Karzida was brought into the house”;
# Šulgi 09b
6. mu e2-hur-sag lugal ba-du3
#tr.en: Year: “The royal mountain-house was built”;
# Šulgi 10b
7. mu {d}isztaran |BAD3.GAL.AN|{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Ištaran of ... was brought into the house”;
# Šulgi 11b
8. mu {d}nu-umusz{musz}-da ka-zal-lu{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Numušda of Kazallu was brought into the house”;
# Šulgi 12b
9. mu e2-hal-bi lugal ba-du3
#tr.en: Year: “The royal ice-house was built”;
# Šulgi 13b
10. mu {d}nanna nibru{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Nanna of Nippur was brought into the house”;
# Šulgi 14b
11. mu en-nir-zi-an-na en-{d}nanna masz2-e i3-pa3
#tr.en: Year: “En-nirza-ana, the en-priestess of Nanna, was chosen by extispicy”;
# Šulgi 15b
12. mu na2 {d}nin-lil2#-la2# ba#-dim2#
#tr.en: Year: “The bed of Ninlil was fashioned”;
# Šulgi 16b
13. mu en-nir-zi-an-na en-{d}nanna ba-hun-ga2
#tr.en: Year: “En-nirzi-ana, the en-priestess of Nanna, was installed”;
# Šulgi 17b
14. mu li2-wir-mi-ta2-szu dumu-munus lugal nam-nin mar-ha-szi{ki}-sze3 ba-IL2
#tr.en: Year: “Liwwir-miṭṭašu, the princess, to the queenship of Marḫaši” was lifted;
# Šulgi 18b
15. mu UBARA{ki} ki-be2 ba-ab-gi4
#tr.en: Year: “UBARA was restored”;
# Šulgi 19b
16. mu dumu uri2{ki}-ma lu2 gesz-gid2-sze3 ka ba-ab-kesz2
#tr.en: Year: “The sons of Ur were bound as long-pole men”;
# Šulgi 20b
17. mu {d}nin-urta ensi2-gal {d}en-lil2-la2-ke4 e2# [{d}]en#-lil2-la2 {d}nin-lil2-la2-ke4# [esz-bar] kin# ba-du11-ga# x
#tr.en: Year: “Ninurta, the big-governor of Enlil, the houses of Enlil and Ninlil, an oracle having pronounced, ...”;
# Šulgi 21b
@reverse
1. mu# us2#-sa# {d#}nin#-urta#
#tr.en: Year following: “Ninurta ...”;
# Šulgi 22a
2. mu# lugal a2#-mah#
#tr.en: Year: “The king, great ...”;
# Šulgi 23b
3. mu# kara2-har#{ki#} ba#-hul#
#tr.en: Year: “Karaḫar was destroyed”;
# Šulgi 24b
4. mu [si]-mu-ru-um{ki} ba#-hul#
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed”;
# Šulgi 25b
5. mu si#-mu#-ru#-um#{ki#} a#-ra2# 2(asz)-kam-ma#-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed a 2nd time”;
# Šulgi 26b
6. mu ha#-ar#-szi{ki} ba-hul#
#tr.en: Year: “Ḫarši was destroyed”;
# Šulgi 27b
7. mu en eridu{ki}-ga ba-hun-ga2
#tr.en: Year: “The en-priest in Eridu was installed”;
# Šulgi 28b
8. mu us2-sa en eridu{ki}-ga ba-hun-ga2
#tr.en: Year following: “The en-priest in Eridu was installed”;
# Šulgi 29a
9. mu dumu-munus lugal ensi2 an-sza-an{ki}-ke4 ba-tuku
#tr.en: Year: “The princess the governor of Anšan married”;
# Šulgi 30b
10. mu kara2-har{ki} a-ra# 2(asz)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Karaḫar was destroyed a 2nd time”;
# Šulgi 31b
11. mu# si#-mu#-ru#-um#{ki#} a#-ra2# 3(asz@45)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed a 3rd time”;
# Šulgi 32b
12. mu us2-sa si-mu-ru-um{ki} a-ra2 3(asz)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year following: “Simurrum was destroyed a 3rd time”;
# Šulgi 33a
13. mu an-sza-an{ki} ba-hul
#tr.en: Year: “Anšan was destroyed”;
# Šulgi 34b
14. mu us2-sa an-sza-an{ki} ba-hul
#tr.en: Year following: “Anšan was destroyed”;
# Šulgi 35b
15. mu {d}nanna kar-zi-da{ki} a-ra2 2(asz)-kam-asz e2#-a ba-kux(KWU636)#
#tr.en: Year: “Nanna of Karzida a 2nd time into the house was brought”;
# Šulgi 36b
16. mu bad3 ma-da{ki} ba-du3
#tr.en: Year: “The wall of the land was built”;
# Šulgi 37b
17. mu us2-sa bad3 ma-da{ki} ba-du3
#tr.en: Year following: “The wall of the land was built”;
# Šulgi 38a
18. mu e2 |PU3.SZA|-isz-{d}da-gan-na ba-du3
#tr.en: Year: “The house of Puzriš-Dagan was built”;
# Šulgi 39b
19. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|-isz-{d}da-gan-na ba-du3
#tr.en: Year following: “The house of Puzriš-Dagan was built”;
# Šulgi 40a
20. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|#-[isz]-{d}da-gan-na ba-du3 [mu us2]-sa-[bi]
#tr.en: Year following: “The temple of Puzriš-Dagan was built,” following that;
# Šulgi 41a
21. mu sza-asz-ru{ki} ba#-hul#
#tr.en: Year: “The Šašrum was destroyed”;
# Šulgi 42b
22. mu [...]
#tr.en: Year ... ;
# Šulgi 43a?
23. [...]
Update made on 2014-11-28 at 09:52:30 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P265995 = 	BE 01/2, 125
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. mu# |BAD3.GAL.AN|#[{ki} ...]
#tr.en: Year: “...”;
# Shulgi 05b
# Šulgi 05b
2. mu giri3 nibru{ki#}-[ta ...]
#tr.en: Year: “The road from Nippur ...”;
# Shulgi 06b
# Šulgi 06b
3. mu lugal-e uri2{ki}-ta#
#tr.en: Year: “The king from Ur ...”;
# Shulgi 07b
# Šulgi 07b
4. mu ma2 {d}nin-lil2-la2 ba-du8
#tr.en: Year: “The magur of Ninlil was caulked”;
# Shulgi 08b
# Šulgi 08b
5. mu {d}nanna kar-zi-da e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Nanna of Karzida was brought into the house”;
# Shulgi 09b
# Šulgi 09b
6. mu e2-hur-sag lugal ba-du3
#tr.en: Year: “The royal mountain-house was built”;
# Shulgi 10b
# Šulgi 10b
7. mu {d}isztaran |BAD3.GAL.AN|{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Ištaran of ... was brought into the house”;
# Shulgi 11b
# Šulgi 11b
8. mu {d}nu-umusz{musz}-da ka-zal-lu{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Numušda of Kazallu was brought into the house”;
# Shulgi 12b
# Šulgi 12b
9. mu e2-hal-bi lugal ba-du3
#tr.en: Year: “The royal ice-house was built”;
# Shulgi 13b
# Šulgi 13b
10. mu {d}nanna nibru{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Nanna of Nippur was brought into the house”;
# Shulgi 14b
# Šulgi 14b
11. mu en-nir-zi-an-na en-{d}nanna masz2-e i3-pa3
#tr.en: Year: “En-nirza-ana, the en-priestess of Nanna, was chosen by extispicy”;
# Shulgi 15b
# Šulgi 15b
12. mu na2 {d}nin-lil2#-la2# ba#-dim2#
#tr.en: Year: “The bed of Ninlil was fashioned”;
# Shulgi 16b
# Šulgi 16b
13. mu en-nir-zi-an-na en-{d}nanna ba-hun-ga2
#tr.en: Year: “En-nirzi-ana, the en-priestess of Nanna, was installed”;
# Shulgi 17b
# Šulgi 17b
14. mu li2-wir-mi-ta2-szu dumu-munus lugal nam-nin mar-ha-szi{ki}-sze3 ba-IL2
#tr.en: Year: “Liwwir-miṭṭašu, the princess, to the queenship of Marḫaši” was lifted;
# Shulgi 18b
# Šulgi 18b
15. mu UBARA{ki} ki-be2 ba-ab-gi4
#tr.en: Year: “UBARA was restored”;
# Shulgi 19b
# Šulgi 19b
16. mu dumu uri2{ki}-ma lu2 gesz-gid2-sze3 ka ba-ab-kesz2
#tr.en: Year: “The sons of Ur were bound as long-pole men”;
# Shulgi 20b
# Šulgi 20b
17. mu {d}nin-urta ensi2-gal {d}en-lil2-la2-ke4 e2# [{d}]en#-lil2-la2 {d}nin-lil2-la2-ke4# [esz-bar] kin# ba-du11-ga# x
#tr.en: Year: “Ninurta, the big-governor of Enlil, the houses of Enlil and Ninlil, an oracle having pronounced, ...”;
# Shulgi 21b
# Šulgi 21b
@reverse
1. mu# us2#-sa# {d#}nin#-urta#
#tr.en: Year following: “Ninurta ...”;
# Shulgi 22a
# Šulgi 22a
2. mu# lugal a2#-mah#
#tr.en: Year: “The king, great ...”;
# Shulgi 23b
# Šulgi 23b
3. mu# kara2-har#{ki#} ba#-hul#
#tr.en: Year: “Karaḫar was destroyed”;
# Shulgi 24b
# Šulgi 24b
4. mu [si]-mu-ru-um{ki} ba#-hul#
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed”;
# Shulgi 25b
# Šulgi 25b
5. mu si#-mu#-ru#-um#{ki#} a#-ra2# 2(asz)-kam-ma#-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed a 2nd time”;
# Shulgi 26b
# Šulgi 26b
6. mu ha#-ar#-szi{ki} ba-hul#
#tr.en: Year: “Ḫarši was destroyed”;
# Shulgi 27b
# Šulgi 27b
7. mu en eridu{ki}-ga ba-hun-ga2
#tr.en: Year: “The en-priest in Eridu was installed”;
# Shulgi 28b
# Šulgi 28b
8. mu us2-sa en eridu{ki}-ga ba-hun-ga2
#tr.en: Year following: “The en-priest in Eridu was installed”;
# Shulgi 29a
# Šulgi 29a
9. mu dumu-munus lugal ensi2 an-sza-an{ki}-ke4 ba-tuku
#tr.en: Year: “The princess the governor of Anšan married”;
# Shulgi 30b
# Šulgi 30b
10. mu kara2-har{ki} a-ra# 2(asz)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Karaḫar was destroyed a 2nd time”;
# Shulgi 31b
# Šulgi 31b
11. mu# si#-mu#-ru#-um#{ki#} a#-ra2# 3(asz@45)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed a 3rd time”;
# Shulgi 32b
# Šulgi 32b
12. mu us2-sa si-mu-ru-um{ki} a-ra2 3(asz)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year following: “Simurrum was destroyed a 3rd time”;
# Shulgi 33a
# Šulgi 33a
13. mu an-sza-an{ki} ba-hul
#tr.en: Year: “Anšan was destroyed”;
# Shulgi 34b
# Šulgi 34b
14. mu us2-sa an-sza-an{ki} ba-hul
#tr.en: Year following: “Anšan was destroyed”;
# Shulgi 35b
# Šulgi 35b
15. mu {d}nanna kar-zi-da{ki} a-ra2 2(asz)-kam-asz e2#-a ba-kux(KWU636)#
#tr.en: Year: “Nanna of Karzida a 2nd time into the house was brought”;
# Shulgi 36b
# Šulgi 36b
16. mu bad3 ma-da{ki} ba-du3
#tr.en: Year: “The wall of the land was built”;
# Shulgi 37b
# Šulgi 37b
17. mu us2-sa bad3 ma-da{ki} ba-du3
#tr.en: Year following: “The wall of the land was built”;
# Shulgi 38a
# Šulgi 38a
18. mu e2 |PU3.SZA|-isz-{d}da-gan-na ba-du3
#tr.en: Year: “The house of Puzriš-Dagan was built”;
# Shulgi 39b
# Šulgi 39b
19. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|-isz-{d}da-gan-na ba-du3
#tr.en: Year following: “The house of Puzriš-Dagan was built”;
# Shulgi 40a
# Šulgi 40a
20. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|#-[isz]-{d}da-gan-na ba-du3 [mu us2]-sa-[bi]
#tr.en: Year following: “The temple of Puzriš-Dagan was built,” following that;
# Shulgi 41a
# Šulgi 41a
21. mu sza-asz-ru{ki} ba#-hul#
#tr.en: Year: “The Šašrum was destroyed”;
# Shulgi 42b
# Šulgi 42b
22. mu [...]
#tr.en: Year ... ;
# Shulgi 43a?
# Šulgi 43a?
23. [...]
Update made on 2013-01-04 at 11:05:56 by Englund, Robert K. for Firth, Richard
&P265995 = 	BE 01/2, 125
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. mu# |BAD3.GAL.AN|#[{ki} ...]
#tr.en: Year: “...”;
# Shulgi 05b
2. mu giri3 nibru{ki#}-[ta ...]
#tr.en: Year: “The road from Nippur ...”;
# Shulgi 06b
3. mu lugal-e uri2{ki}-ta#
#tr.en: Year: “The king from Ur ...”;
# Shulgi 07b
4. mu ma2 {d}nin-lil2-la2 ba-du8
#tr.en: Year: “The magur of Ninlil was caulked”;
# Shulgi 08b
5. mu {d}nanna kar-zi-da e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Nanna of Karzida was brought into the house”;
# Shulgi 09b
6. mu e2-hur-sag lugal ba-du3
#tr.en: Year: “The royal mountain-house was built”;
# Shulgi 10b
7. mu {d}isztaran |BAD3.GAL.AN|{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Ištaran of ... was brought into the house”;
# Shulgi 11b
8. mu {d}nu-umusz{musz}-da ka-zal-lu{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Numušda of Kazallu was brought into the house”;
# Shulgi 12b
9. mu e2-hal-bi lugal ba-du3
#tr.en: Year: “The royal ice-house was built”;
# Shulgi 13b
10. mu {d}nanna nibru{ki} e2-a ba-kux(KWU636)
#tr.en: Year: “Nanna of Nippur was brought into the house”;
# Shulgi 14b
11. mu en-nir-zi-an-na en-{d}nanna masz2-e i3-pa3
#tr.en: Year: “En-nirza-ana, the en-priestess of Nanna, was chosen by extispicy”;
# Shulgi 15b
12. mu na2 {d}nin-lil2#-la2# ba#-dim2#
#tr.en: Year: “The bed of Ninlil was fashioned”;
# Shulgi 16b
13. mu en-nir-zi-an-na en-{d}nanna ba-hun-ga2
#tr.en: Year: “En-nirzi-ana, the en-priestess of Nanna, was installed”;
# Shulgi 17b
14. mu li2-wir-mi-ta2-szu dumu-munus lugal nam-nin mar-ha-szi{ki}-sze3 ba-IL2
#tr.en: Year: “Liwwir-miṭṭašu, the princess, to the queenship of Marḫaši” was lifted;
# Shulgi 18b
15. mu UBARA{ki} ki-be2 ba-ab-gi4
#tr.en: Year: “UBARA was restored”;
# Shulgi 19b
16. mu dumu uri2{ki}-ma lu2 gesz-gid2-sze3 ka ba-ab-kesz2
#tr.en: Year: “The sons of Ur were bound as long-pole men”;
# Shulgi 20b
17. mu {d}nin-urta ensi2-gal {d}en-lil2-la2-ke4 e2# [{d}]en#-lil2-la2 {d}nin-lil2-la2-ke4# [esz-bar] kin# ba-du11-ga# x
#tr.en: Year: “Ninurta, the big-governor of Enlil, the houses of Enlil and Ninlil, an oracle having pronounced, ...”;
# Shulgi 21b
@reverse
1. mu# us2#-sa# {d#}nin#-urta#
#tr.en: Year following: “Ninurta ...”;
# Shulgi 22a
2. mu# lugal a2#-mah#
#tr.en: Year: “The king, great ...”;
# Shulgi 23b
3. mu# kara2-har#{ki#} ba#-hul#
#tr.en: Year: “Karaḫar was destroyed”;
# Shulgi 24b
4. mu [si]-mu-ru-um{ki} ba#-hul#
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed”;
# Shulgi 25b
5. mu si#-mu#-ru#-um#{ki#} a#-ra2# 2(asz)-kam-ma#-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed a 2nd time”;
# Shulgi 26b
6. mu ha#-ar#-szi{ki} ba-hul#
#tr.en: Year: “Ḫarši was destroyed”;
# Shulgi 27b
7. mu en eridu{ki}-ga ba-hun-ga2
#tr.en: Year: “The en-priest in Eridu was installed”;
# Shulgi 28b
8. mu us2-sa en eridu{ki}-ga ba-hun-ga2
#tr.en: Year following: “The en-priest in Eridu was installed”;
# Shulgi 29a
9. mu dumu-munus lugal ensi2 an-sza-an{ki}-ke4 ba-tuku
#tr.en: Year: “The princess the governor of Anšan married”;
# Shulgi 30b
10. mu kara2-har{ki} a-ra# 2(asz)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Karaḫar was destroyed a 2nd time”;
# Shulgi 31b
11. mu# si#-mu#-ru#-um#{ki#} a#-ra2# 3(asz@45)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year: “Simurrum was destroyed a 3rd time”;
# Shulgi 32b
12. mu us2-sa si-mu-ru-um{ki} a-ra2 3(asz)-kam-asz ba-hul
#tr.en: Year following: “Simurrum was destroyed a 3rd time”;
# Shulgi 33a
13. mu an-sza-an{ki} ba-hul
#tr.en: Year: “Anšan was destroyed”;
# Shulgi 34b
14. mu us2-sa an-sza-an{ki} ba-hul
#tr.en: Year following: “Anšan was destroyed”;
# Shulgi 35b
15. mu {d}nanna kar-zi-da{ki} a-ra2 2(asz)-kam-asz e2#-a ba-kux(KWU636)#
#tr.en: Year: “Nanna of Karzida a 2nd time into the house was brought”;
# Shulgi 36b
16. mu bad3 ma-da{ki} ba-du3
#tr.en: Year: “The wall of the land was built”;
# Shulgi 37b
17. mu us2-sa bad3 ma-da{ki} ba-du3
#tr.en: Year following: “The wall of the land was built”;
# Shulgi 38a
18. mu e2 |PU3.SZA|-isz-{d}da-gan-na ba-du3
#tr.en: Year: “The house of Puzriš-Dagan was built”;
# Shulgi 39b
19. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|-isz-{d}da-gan-na ba-du3
#tr.en: Year following: “The house of Puzriš-Dagan was built”;
# Shulgi 40a
20. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|#-[isz]-{d}da-gan-na ba-du3 [mu us2]-sa-[bi]
#tr.en: Year following: “The temple of Puzriš-Dagan was built,” following that;
# Shulgi 41a
21. mu sza-asz-ru{ki} ba#-hul#
#tr.en: Year: “The Šašrum was destroyed”;
# Shulgi 42b
22. mu [...]
#tr.en: Year ... ;
# Shulgi 43a?
23. [...]

Total 6 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.