&P272968 = ARM 02, 057 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. [a-na a]-bi-ni zi-im-ri-li-im #tr.ts: ana abini zimri-lim #tr.en: To our father, Zimri-Lim, 2. [qi2]-bi2-ma #tr.ts: qibima #tr.en: speak! 3. um-ma ka-bi-ia #tr.ts: umma kabiya #tr.en: Thus Kabiya 4. u3 yu-um-ra-as,-dingir #tr.ts: u yumraṣ-el #tr.en: and Yumraṣ-El, 5. _dumu_-ru-ka-a-ma #tr.ts: mārūkama #tr.en: your sons: 6. pa-ni-ni5 a-na s,e-er #tr.ts: pānīni ana ṣēr #tr.en: to 7. a-bi-ni ni-id-di-in#-ma# #tr.ts: abini niddinma #tr.en: our father we prepared to travel, but 8. sza-mu-u2 #tr.ts: šamû #tr.en: rain 9. u3 sa-al-ku #tr.ts: u salkū #tr.en: and snow @reverse 1. ik-la-an-ne2-ti #tr.ts: iklânnêti #tr.en: held us back. 2. isz-tu na-ga-ar{ki} #tr.ts: ištu Nagar #tr.en: From Nagar 3. a-di t,a3-ba-tim{ki} #tr.ts: adi ṭabātim #tr.en: until Ṭabātum 4. ik-la-an-ne2-ti #tr.ts: iklânnêti #tr.en: they held us back. 5. i-na-an-na _u4_-um t,up-pa-ni #tr.ts: inanna ūm ṭuppani #tr.en: Now, the day our tablet, 6. an-ne2-e-em #tr.ts: annêm #tr.en: this one, 7. a-na s,e-er #tr.ts: ana ṣer #tr.en: to 8. a-bi-ni #tr.ts: abini #tr.en: our father 9. [nu]-sza-bi-la-am#tr.ts: nušabilam#tr.ts: nušābilam #tr.en: we sent, @left 1. [a]-na# qa-t,u2-na-nim #tr.ts: ana qaṭṭunānim #tr.en: in Qaṭṭunān 2. ni#-ik-szu-ud #tr.ts: nikšud #tr.en: we arrived.
&P272968 = ARM 02, 057 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. [a-na a]-bi-ni zi-im-ri-li-im #tr.ts: ana abini zimri-lim #tr.en: To our father, Zimri-Lim, 2. [qi2]-bi2-ma #tr.ts: qibima #tr.en: speak! 3. um-ma ka-bi-ia #tr.ts: umma kabiya #tr.en: Thus Kabiya 4. u3 yu-um-ra-as,-dingir5. dumu-ru-ka-a-ma#tr.ts: u yumraṣ-el #tr.en: and Yumraṣ-El, 5. _dumu_-ru-ka-a-ma #tr.ts: mārūkama #tr.en: your sons: 6. pa-ni-ni5 a-na s,e-er #tr.ts: pānīni ana ṣēr #tr.en: to 7. a-bi-ni ni-id-di-in#-ma# #tr.ts: abini niddinma #tr.en: our father we prepared to travel, but 8. sza-mu-u2 #tr.ts: šamû #tr.en: rain 9. u3 sa-al-ku #tr.ts: u salkū #tr.en: and snow @reverse 1. ik-la-an-ne2-ti #tr.ts: iklânnêti #tr.en: held us back. 2. isz-tu na-ga-ar{ki} #tr.ts: ištu Nagar #tr.en: From Nagar 3. a-di t,a3-ba-tim{ki} #tr.ts: adi ṭabātim #tr.en: until Ṭabātum 4. ik-la-an-ne2-ti5. i-na-an-na u4-um tup-pa-ni#tr.ts: iklânnêti #tr.en: they held us back. 5. i-na-an-na _u4_-um t,up-pa-ni #tr.ts: inanna ūm ṭuppani #tr.en: Now, the day our tablet, 6. an-ne2-e-em #tr.ts: annêm #tr.en: this one, 7. a-na s,e-er #tr.ts: ana ṣer #tr.en: to 8. a-bi-ni #tr.ts: abini #tr.en: our father 9. [nu]-sza-bi-la-am #tr.ts: nušabilam #tr.en: we sent, @left 1. [a]-na# qa-t,u2-na-nim2. ni#-ik-szu-ud#tr.ts: ana qaṭṭunānim #tr.en: in Qaṭṭunān 2. ni#-ik-szu-ud #tr.ts: nikšud #tr.en: we arrived.
&P272968 = ARM 02, 057 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. [a-na a]-bi-ni zi-im-ri-li-im 2. [qi2]-bi2-ma 3. um-ma ka-bi-ia 4. u3 yu-um-ra-as,-dingir 5. dumu-ru-ka-a-ma 6. pa-ni-ni5 a-na s,e-er 7. a-bi-ni ni-id-di-in#-ma# 8. sza-mu-u2 9. u3 sa-al-ku @reverse 1. ik-la-an-ne2-ti 2. isz-tu na-ga-ar{ki} 3. a-di t,a3-ba-tim{ki} 4. ik-la-an-ne2-ti 5. i-na-an-na u4-um tup-pa-ni 6. an-ne2-e-em 7. a-na s,e-er 8. a-bi-ni 9. [nu]-sza-bi-la-am @left 1. [a]-na# qa-t,u2-na-nim 2. ni#-ik-szu-ud
Total 3 record(s)