Transliteration history

CDLJ 2006/2 §05 (P273413)

Update made on 2019-12-08 at 22:36:32 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P273413 = CDLJ 2006/2, no. 05
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(disz) kasz dida 5(disz) sila3 kasz saga
#tr.en: One pot of dida beer, five sila3 of high-quality beer,
#tr.en: 1 pot (ca. 10 liters) of dida beer, 5 sila3 (1 sila3 ca. 1 liter) of high-quality beer,
2. 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
#tr.en: one ban2 of bread, two shekels of oil and two shekels of alkali,
#tr.en: 1 ban2 (1 ban2 ca. 10 liters) of bread, 2 shekels (1 shekel ca. 1/60 liter) of oil and 2 shekels of alkali,
3. 3(disz) ku6 3(disz) sa szum2
#tr.en: three fish and three bunches of onions:
#tr.en: 3 fish and 3 bunches of onions:
4. a-gu-a# sukkal#? gaba-asz#
#tr.en: Agu’a, the messenger, (sent) to Persia;
5. 1(disz) kasz dida# 6(disz)#? sila3#? [i3]
#tr.en: one pot of dida beer, six shekels of oil,
5. 1(disz) kasz dida# 6(disz)#? gin2#? [i3]
#tr.en: 1 pot of dida beer, 6(?) shekels of oil,
6. 1(ban2) [ninda] 2(disz) gin2# [i3 2(disz) gin2 naga]
#tr.en: one ban of bread, two shekels of oil, two shekels of alkali,
#tr.en: 1 ban of bread, 2 shekels of oil, 2 shekels of alkali,
7. 3(disz)# ku6# [3(disz) sa szum2]
#tr.en: three fish and three bunches of onions:
#tr.en: 3 fish and 3 bunches of onions:
@reverse
1. i3-kal-la# sukkal# [...]
#tr.en: Ikalla, the messenger, ...;
2. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 [ninda]
#tr.en: Three sila3 of beer, two sila3 of bread,
#tr.en: 3 sila3 of beer, 2 sila3 of bread,
3. 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga#
#tr.en: two shekels of oil, two shekels of alkali,
#tr.en: 2 shekels of oil, 2 shekels of alkali,
4. 1(disz)# ku6 1(disz) sa szum2
#tr.en: one fish, one bunch of onions:
#tr.en: 1 fish, 1 bunch of onions:
5. du10-ga-mu ka-us2-sa2
#tr.en: Dugamu the ...;
6. szunigin 2(disz) kasz dida du 1(ban2)?
#tr.en: total: two pots of average-quality dida beer (made with) one ban2 (of barley);
#tr.en: total: 2 pots of average-quality dida beer (made with) 1 ban2 (of barley);
7. szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 6(disz) gin2 i3?
#tr.en: total: five sila3 of high-quality beer; total: 6 shekels of oil;
#tr.en: total: 5 sila3 of high-quality beer; total: 6 shekels of oil;
8. szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 6(disz) gin2 i3
#tr.en: total: 2 ban2 2 sila3 of bread; total: six shekels of oil;
#tr.en: total: 2 ban2 2 sila3 of bread; total: 6 shekels of oil;
9. szunigin 6(disz) gin2 naga
#tr.en: total: 6 shekels of alkali;
10. szunigin 7(disz) ku6 szunigin 7(disz) sa szum2
#tr.en: total: 7 fish; total: 7 bunches of onions;
11. u4 7(disz)-kam
#tr.en: 7th day,
# some text moved to next line
12. iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-gar
#tr.en: month: “Bricks-placed-in-moulds,”
@left
1. mu us2-sa ma2 {d}en-ki ba-ab-du8
#tr.en: year after: “The barge of Enki was caulked.”
#tr.en: year following: “The barge of Enki was caulked.”
Update made on 2019-12-08 at 22:26:33 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P273413 = CDLJ 2006/2, no. 05
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(disz) kasz dida 5(disz) sila3 kasz saga
#tr.en: One pot of dida beer, five sila3 of high-quality beer,
2. 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
#tr.en: one ban2 of bread, two shekels of oil and two shekels of alkali,
3. 3(disz) ku6 3(disz) sa szum2
#tr.en: three fish and three bunches of onions:
4. a-gu-a# sukkal#? gaba-asz#
#tr.en: Agu’a, the messenger, (sent) to Persia;
5. 1(disz) kasz dida# 6(disz)#? sila3#? [i3]
#tr.en: one pot of dida beer, six shekels of oil,
6. 1(ban2) [ninda] 2(disz) gin2# [i3 2(disz) gin2 naga]
#tr.en: one ban of bread, two shekels of oil, two shekels of alkali,
7. 3(disz)# ku6# [3(disz) sa szum2]
#tr.en: three fish and three bunches of onions:
@reverse
1. i3-kal-la# sukkal# [...]
#tr.en: Ikalla, the messenger, ...;
2. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 [ninda]
#tr.en: Three sila3 of beer, two sila3 of bread,
3. 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga#
#tr.en: two shekels of oil, two shekels of alkali,
4. 1(disz)# ku6 1(disz) sa szum2
#tr.en: one fish, one bunch of onions:
5. du10-ga-mu ka-us2-sa2
#tr.en: Dugamu the ...;
6. szunigin 2(disz) kasz dida du 1(ban2)?
#tr.en: total: two pots of average-quality dida beer (made with) one ban2 (of barley);
7. szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 6(disz) gin2 i3?
#tr.en: total: five sila3 of high-quality beer; total: 6 shekels of oil;
8. szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 6(disz) gin2 i3
#tr.en: total: 2 ban2 2 sila3 of bread; total: six shekels of oil;
9. szunigin 6(disz) gin2 naga
#tr.en: total: 6 shekels of alkali;
10. szunigin 7(disz) ku6 szunigin 7(disz) sa szum2
#tr.en: total: 7 fish; total: 7 bunches of onions;
11. u4 7(disz)-kam
#tr.en: 7th day,
# some text moved to next line
12. iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-gar
#tr.en: month: “Bricks-placed-in-moulds,”
@left
1. mu us2-sa ma2 {d}en-ki ba-ab-du8
#tr.en: year after: “The boat of Enki was caulked.”
#tr.en: year after: “The barge of Enki was caulked.”
Update made on 2017-03-03 at 09:52:21 by Englund, Robert K. for CDLI
&P273413 = CDLJ 2006/2, no. 05
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(disz) kasz dida 5(disz) sila3 kasz saga
#tr.en: One pot of dida beer, five sila3 of high-quality beer,
2. 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
#tr.en: one ban2 of bread, two shekels of oil and two shekels of alkali,
3. 3(disz) ku6 3(disz) sa szum2
#tr.en: three fish and three bunches of onions:
4. a-gu-a# sukkal#? gaba-asz#
#tr.en: Agu’a, the messenger, (sent) to Persia;
5. 1(disz) kasz dida# 6(disz)#? sila3#? [i3]
#tr.en: one pot of dida beer, six shekels of oil,
6. 1(ban2) [ninda] 2(disz) gin2# [i3 2(disz) gin2 naga]
#tr.en: one ban of bread, two shekels of oil, two shekels of alkali,
7. 3(disz)# ku6# [3(disz) sa szum2]
#tr.en: three fish and three bunches of onions:
@reverse
1. i3-kal-la# sukkal# [...]
#tr.en: Ikalla, the messenger, ...;
2. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 [ninda]
#tr.en: Three sila3 of beer, two sila3 of bread,
3. 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga#
#tr.en: two shekels of oil, two shekels of alkali,
4. 1(disz)# ku6 1(disz) sa szum2
#tr.en: one fish, one bunch of onions:
5. du10-ga-mu ka-us2-sa2
#tr.en: Dugamu the ...;
6. |SZU+LAGAB| 2(disz) kasz dida du 1(ban2)?
6. szunigin 2(disz) kasz dida du 1(ban2)?
#tr.en: total: two pots of average-quality dida beer (made with) one ban2 (of barley);
7. |SZU+LAGAB| 5(disz) sila3 kasz saga |SZU+LAGAB| 6(disz) gin2 i3?
7. szunigin 5(disz) sila3 kasz saga szunigin 6(disz) gin2 i3?
#tr.en: total: five sila3 of high-quality beer; total: 6 shekels of oil;
8. |SZU+LAGAB| 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda |SZU+LAGAB| 6(disz) gin2 i3
8. szunigin 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda szunigin 6(disz) gin2 i3
#tr.en: total: 2 ban2 2 sila3 of bread; total: six shekels of oil;
9. |SZU+LAGAB| 6(disz) gin2 naga
9. szunigin 6(disz) gin2 naga
#tr.en: total: 6 shekels of alkali;
10. |SZU+LAGAB| 7(disz) ku6 |SZU+LAGAB| 7(disz) sa szum2
10. szunigin 7(disz) ku6 szunigin 7(disz) sa szum2
#tr.en: total: 7 fish; total: 7 bunches of onions;
11. u4 7(disz)-kam
#tr.en: 7th day,
# some text moved to next line
12. iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-gar
#tr.en: month: “Bricks-placed-in-moulds,”
@left
1. mu us2-sa ma2 {d}en-ki ba-ab-du8
#tr.en: year after: “The boat of Enki was caulked.”
Update made on 2016-01-04 at 18:10:04 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P273413 = CDLJ 2006/2, no. 05
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(disz) kasz dida 5(disz) sila3 kasz saga
#tr.en: One pot of dida beer, five sila3 of high-quality beer,
2. 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
#tr.en: one ban2 of bread, two shekels of oil and two shekels of alkali,
3. 3(disz) ku6 3(disz) sa szum2
#tr.en: three fish and three bunches of onions:
4. a-gu-a# sukkal#? gaba-asz#
#tr.en: Agu’a, the messenger, (sent) to Persia;
5. 1(disz) kasz dida# 6(disz)#? sila3#? [i3]
#tr.en: one pot of dida beer, six shekels of oil,
6. 1(ban2) [ninda] 2(disz) gin2# [i3 2(disz) gin2 naga]
#tr.en: one ban of bread, two shekels of oil, two shekels of alkali,
7. 3(disz)# ku6# [3(disz) sa szum2]
#tr.en: three fish and three bunches of onions:
@reverse
1. i3-kal-la# sukkal# [...]
#tr.en: Ikalla, the messenger, ...;
2. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 [ninda]
#tr.en: Three sila3 of beer, two sila3 of bread,
3. 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga#
#tr.en: two shekels of oil, two shekels of alkali,
4. 1(disz)# ku6 1(disz) sa szum2
#tr.en: one fish, one bunch of onions:
5. du10-ga-mu ka-us2-sa2
#tr.en: Dugamu the ...;
6. |SZU+LAGAB| 2(disz) kasz dida du 1(ban2)?
#tr.en: total: two pots of average-quality dida beer (made with) one ban2 (of barley);
7. |SZU+LAGAB| 5(disz) sila3 kasz saga |SZU+LAGAB| 6(disz) gin2 i3?
#tr.en: total: five sila3 of high-quality beer; total: 6 shekels of oil;
8. |SZU+LAGAB| 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda |SZU+LAGAB| 6(disz) gin2 i3
#tr.en: total: 2 ban2 2 sila3 of bread; total: six shekels of oil;
9. |SZU+LAGAB| 6(disz) gin2 naga
#tr.en: total: 6 shekels of alkali;
10. |SZU+LAGAB| 7(disz) ku6 |SZU+LAGAB| 7(disz) sa szum2
#tr.en: total: 7 fish; total: 7 bunches of onions;
11. u4 7(disz)-kam iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-gar
#tr.en: 7th day, month: “Bricks-placed-in-moulds,”
11. u4 7(disz)-kam
#tr.en: 7th day,
# some text moved to next line
12. iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-gar
#tr.en: month: “Bricks-placed-in-moulds,”
@left
1. mu us2-sa ma2 {d}en-ki ba-ab-du8
#tr.en: year after: “The boat of Enki was caulked.”
Update made on 2014-03-08 at 09:06:24 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P273413 = CDLJ 2006/2, no. 05
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(disz) kasz dida 5(disz) sila3 kasz saga
@tr.en: One pot of dida beer, five sila3 of high-quality beer,
#tr.en: One pot of dida beer, five sila3 of high-quality beer,
2. 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
@tr.en: one ban2 of bread, two shekels of oil and two shekels of alkali,
#tr.en: one ban2 of bread, two shekels of oil and two shekels of alkali,
3. 3(disz) ku6 3(disz) sa szum2
@tr.en: three fish and three bunches of onions:
#tr.en: three fish and three bunches of onions:
4. a-gu-a# sukkal#? gaba-asz#
@tr.en: Agu’a, the messenger, (sent) to Persia;
#tr.en: Agu’a, the messenger, (sent) to Persia;
5. 1(disz) kasz dida# 6(disz)#? sila3#? [i3]
@tr.en: one pot of dida beer, six shekels of oil,
#tr.en: one pot of dida beer, six shekels of oil,
6. 1(ban2) [ninda] 2(disz) gin2# [i3 2(disz) gin2 naga]
@tr.en: one ban of bread, two shekels of oil, two shekels of alkali,
#tr.en: one ban of bread, two shekels of oil, two shekels of alkali,
7. 3(disz)# ku6# [3(disz) sa szum2]
@tr.en: three fish and three bunches of onions:
#tr.en: three fish and three bunches of onions:
@reverse
1. i3-kal-la# sukkal# [...]
@tr.en: Ikalla, the messenger, ...;
#tr.en: Ikalla, the messenger, ...;
2. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 [ninda]
@tr.en: Three sila3 of beer, two sila3 of bread,
#tr.en: Three sila3 of beer, two sila3 of bread,
3. 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga#
@tr.en: two shekels of oil, two shekels of alkali,
#tr.en: two shekels of oil, two shekels of alkali,
4. 1(disz)# ku6 1(disz) sa szum2
@tr.en: one fish, one bunch of onions:
#tr.en: one fish, one bunch of onions:
5. du10-ga-mu ka-us2-sa2
@tr.en: Dugamu the ...;
#tr.en: Dugamu the ...;
6. |SZU+LAGAB| 2(disz) kasz dida du 1(ban2)?
@tr.en: total: two pots of average-quality dida beer (made with) one ban2 (of barley);
#tr.en: total: two pots of average-quality dida beer (made with) one ban2 (of barley);
7. |SZU+LAGAB| 5(disz) sila3 kasz saga |SZU+LAGAB| 6(disz) gin2 i3?
@tr.en: total: five sila3 of high-quality beer; total: 6 shekels of oil;
#tr.en: total: five sila3 of high-quality beer; total: 6 shekels of oil;
8. |SZU+LAGAB| 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda |SZU+LAGAB| 6(disz) gin2 i3
@tr.en: total: 2 ban2 2 sila3 of bread; total: six shekels of oil;
#tr.en: total: 2 ban2 2 sila3 of bread; total: six shekels of oil;
9. |SZU+LAGAB| 6(disz) gin2 naga
@tr.en: total: 6 shekels of alkali;
#tr.en: total: 6 shekels of alkali;
10. |SZU+LAGAB| 7(disz) ku6 |SZU+LAGAB| 7(disz) sa szum2
@tr.en: total: 7 fish; total: 7 bunches of onions;
#tr.en: total: 7 fish; total: 7 bunches of onions;
11. u4 7(disz)-kam iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-gar
@tr.en: 7th day, month: “Bricks-placed-in-moulds,”
#tr.en: 7th day, month: “Bricks-placed-in-moulds,”
@left
1. mu us2-sa ma2 {d}en-ki ba-ab-du8
@tr.en: year after: “The boat of Enki was caulked.”
#tr.en: year after: “The boat of Enki was caulked.”
Update made on 2014-03-08 at 09:05:51 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P273413 = CDLJ 2006/2, no. 05
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(disz) kasz dida 5(disz) sila3 kasz saga
@tr.en: One pot of dida beer, five sila3 of high-quality beer,
2. 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
@tr.en: one ban2 of bread, two shekels of oil and two shekels of alkali,
3. 3(disz) ku6 3(disz) sa szum2
@tr.en: three fish and three bunches of onions:
4. a-gu-a# sukkal#? gaba-asz#
@tr.en: Agu’a, the messenger, (sent) to Persia;
5. 1(disz) kasz dida# 6(disz)#? sila3#? [i3]
@tr.en: one pot of dida beer, six shekels of oil,
6. 1(ban2) [ninda] 2(disz) gin2# [i3 2(disz) gin2 naga]
@tr.en: one ban of bread, two shekels of oil, two shekels of alkali,
7. 3(disz)# ku6# [3(disz) sa szum2]
@tr.en: three fish and three bunches of onions:
@reverse
1. i3-kal-la# sukkal# [...]
@tr.en: Ikalla, the messenger, ...;
2. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 [ninda]
@tr.en: Three sila3 of beer, two sila3 of bread,
3. 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga#
@tr.en: two shekels of oil, two shekels of alkali,
4. 1(disz)# ku6 1(disz) sa szum2
@tr.en: one fish, one bunch of onions:
5. du10-ga-mu ka-us2-sa2
@tr.en: Dugamu the ...;
6. |SZU+LAGAB| 2(disz) kasz dida du 1(ban2)?
@tr.en: total: two pots of average-quality dida beer (made with) one ban2 (of barley);
7. |SZU+LAGAB| 5(disz) sila3 kasz saga |SZU+LAGAB| 6(disz) gin2 i3?
@tr.en: total: five sila3 of high-quality beer; total: 6 shekels of oil;
8. |SZU+LAGAB| 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda |SZU+LAGAB| 6(disz) gin2 i3
@tr.en: total: 2 ban2 2 sila3 of bread; total: six shekels of oil;
9. |SZU+LAGAB| 6(disz) gin2 naga
@tr.en: total: 6 shekels of alkali;
10. |SZU+LAGAB| 7(disz) ku6 |SZU+LAGAB| 7(disz) sa szum2
@tr.en: total: 7 fish; total: 7 bunches of onions;
11. u4 7(disz)-kam iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-gar
@tr.en: 7th day, month: “Bricks-placed-in-moulds,”
@left
1. mu us2-sa ma2 {d}en-ki ba-ab-du8
1. mu us2-sa ma2 {d}en-ki ba-ab-du8
@tr.en: year after: “The boat of Enki was caulked.”
Update made on 2011-07-22 at 14:46:32 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P273413 = CDLJ 2006/2, no. 05
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(disz) dug dida 5(disz) sila3 kasz sag10
1. 1(disz) kasz dida 5(disz) sila3 kasz saga
2. 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
3. 3(disz) ku6 3(disz) sa sum
3. 3(disz) ku6 3(disz) sa szum2
4. a-gu-a# sukkal#? gaba-asz#
5. 1(disz) dug dida# 6(disz)#? sila3#? [i3]
5. 1(disz) kasz dida# 6(disz)#? sila3#? [i3]
6. 1(ban2) [ninda] 2(disz) gin2# [i3 2(disz) gin2 naga]
7. 3(disz)# ku6# [3(disz) sa sum]
7. 3(disz)# ku6# [3(disz) sa szum2]
@reverse
1. i3-kal-la# sukkal# [...]
2. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 [ninda]
3. 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga#
4. 1(disz)# ku6 1(disz) sa sum
4. 1(disz)# ku6 1(disz) sa szum2
5. du10-ga-mu ka-us2-sa2
6. |SZU+NIGIN2| 2(disz) dug dida du 1(ban2)?
7. |SZU+NIGIN2| 5(disz) sila3 kasz sag10 |SZU+NIGIN2| 6(disz) gin2 i3?
8. |SZU+NIGIN2| 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda |SZU+NIGIN2| 6(disz) gin2 i3
9. |SZU+NIGIN2| 6(disz) gin2 naga
10. |SZU+NIGIN2| 7(disz) ku6 |SZU+NIGIN2| 7(disz) sa sum
6. |SZU+LAGAB| 2(disz) kasz dida du 1(ban2)?
7. |SZU+LAGAB| 5(disz) sila3 kasz saga |SZU+LAGAB| 6(disz) gin2 i3?
8. |SZU+LAGAB| 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda |SZU+LAGAB| 6(disz) gin2 i3
9. |SZU+LAGAB| 6(disz) gin2 naga
10. |SZU+LAGAB| 7(disz) ku6 |SZU+LAGAB| 7(disz) sa szum2
11. u4 7(disz)-kam iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-gar
@left
1. mu us2-sa ma2-{d}en-ki ba-ab-du8
1. mu us2-sa ma2 {d}en-ki ba-ab-du8
Update made on 2006-10-12 at 12:38:45 by CDLI for CDLI
&P273413 = CDLJ 2006/2, no. 05
@obverse
1. 1(disz) dug dida 5(disz) sila3 kasz sag10
2. 1(ban2) ninda 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
3. 3(disz) ku6 3(disz) sa sum
4. a-gu-a# sukkal#? gaba-asz#
5. 1(disz) dug dida# 6(disz)#? sila3#? [i3]
6. 1(ban2) [ninda] 2(disz) gin2# [i3 2(disz) gin2 naga]
7. 3(disz)# ku6# [3(disz) sa sum]
@reverse
1. i3-kal-la# sukkal# [...]
2. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 [ninda]
3. 2(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga#
4. 1(disz)# ku6 1(disz) sa sum
5. du10-ga-mu ka-us2-sa2
6. |SZU+NIGIN2| 2(disz) dug dida du 1(ban2)?
7. |SZU+NIGIN2| 5(disz) sila3 kasz sag10 |SZU+NIGIN2| 6(disz) gin2 i3?
8. |SZU+NIGIN2| 2(ban2) 2(disz) sila3 ninda |SZU+NIGIN2| 6(disz) gin2 i3
9. |SZU+NIGIN2| 6(disz) gin2 naga
10. |SZU+NIGIN2| 7(disz) ku6 |SZU+NIGIN2| 7(disz) sa sum
11. u4 7(disz)-kam iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-gar
@left
1. mu us2-sa ma2-{d}en-ki ba-ab-du8

Total 8 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.