&P273524 = RA 101, 40 07 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz) gu4 niga #tr.en: 1 fattened oxen, 2. mu ab2 2(disz)-sze3 #tr.en: instead of 2 cows. 3. kiszib3 lu2-{d}szara2 #tr.en: Sealed document of Lu-Šara. 4. ki in-ta-e3-a!(MIN)-ta #tr.en: From Intae'a, 5. ur-ku3-nun-na #tr.en: Ur-Kununa, 6. szu ba-ti #tr.en: received. @reverse $ seal impression 1. iti ezem-mah# #tr.en: Month “big festival,” 2. mu ma2-gur8-mah ba-dim2 #tr.en: Year: “the lofty barge was furnished.” @seal 1 @column 1 1. {d#}szu#-{d#}suen# #tr.en: Šu-Suen, 2. lugal kal-ga #tr.en: strong king, 3. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: king of Ur,4. lugal an ub-da limmu2-ba4. lugal an-ub-da limmu2-ba #tr.en: king of the four corners, @column 2 1. ur-ku3-nun-na #tr.en: Ur-kununa, 2. dub-sar #tr.en: scribe, 3. dumu [lu2-{d}nin-gir2-su kuruszda] #tr.en: son of [Lu-Ningirsu, the fattener], 4. ARAD2-zu #tr.en: is your slave.
&P273524 = RA 101, 40 07 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz) gu4 niga #tr.en: 1 fattened oxen, 2. mu ab2 2(disz)-sze3 #tr.en: instead of 2 cows. 3. kiszib3 lu2-{d}szara2 #tr.en: Sealed document of Lu-Šara. 4. ki in-ta-e3-a!(MIN)-ta #tr.en: From Intae'a, 5. ur-ku3-nun-na #tr.en: Ur-Kununa, 6. szu ba-ti #tr.en: received. @reverse $ seal impression 1. iti ezem-mah# #tr.en: Month “big festival,” 2. mu ma2-gur8-mah ba-dim2 #tr.en: Year: “the lofty barge was furnished.” @seal 1 @column 1 1. {d#}szu#-{d#}suen# #tr.en: Šu-Suen, 2. lugal kal-ga #tr.en: strong king, 3. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: king of Ur, 4. lugal an ub-da limmu2-ba #tr.en: king of the four corners, @column 2 1. ur-ku3-nun-na #tr.en: Ur-kununa, 2. dub-sar #tr.en: scribe,3. dumu [lu2-{d}nin-gir2-su]#tr.en: son of [Lu-Ningirsu],3. dumu [lu2-{d}nin-gir2-su kuruszda] #tr.en: son of [Lu-Ningirsu, the fattener], 4. ARAD2-zu #tr.en: is your slave.
&P273524 = RA 101, 40 07 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz) gu4 niga #tr.en: 1 fattened oxen, 2. mu ab2 2(disz)-sze3 #tr.en: instead of 2 cows. 3. kiszib3 lu2-{d}szara2 #tr.en: Sealed document of Lu-Šara. 4. ki in-ta-e3-a!(MIN)-ta #tr.en: From Intae'a, 5. ur-ku3-nun-na #tr.en: Ur-Kununa, 6. szu ba-ti #tr.en: received. @reverse $ seal impression 1. iti ezem-mah# #tr.en: Month “big festival,” 2. mu ma2-gur8-mah ba-dim2 #tr.en: Year: “the lofty barge was furnished.” @seal 1 @column 11. szu#-{d#}suen#1. {d#}szu#-{d#}suen# #tr.en: Šu-Suen, 2. lugal kal-ga#tr.en: Strong king,#tr.en: strong king, 3. lugal uri5{ki}-ma#tr.en: King of Ur,#tr.en: king of Ur, 4. lugal an ub-da limmu2-ba#tr.en: King of the four corners,#tr.en: king of the four corners, @column 2 1. ur-ku3-nun-na#tr.en: Ur-Kununa,#tr.en: Ur-kununa, 2. dub-sar#tr.en: the scribe,#tr.en: scribe, 3. dumu [lu2-{d}nin-gir2-su] #tr.en: son of [Lu-Ningirsu], 4. ARAD2-zu #tr.en: is your slave.
&P273524 = RA 101, 40 07 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz) gu4 niga #tr.en: 1 fattened oxen, 2. mu ab2 2(disz)-sze3 #tr.en: instead of 2 cows. 3. kiszib3 lu2-{d}szara2 #tr.en: Sealed document of Lu-Šara. 4. ki in-ta-e3-a!(MIN)-ta #tr.en: From Intae'a, 5. ur-ku3-nun-na #tr.en: Ur-Kununa, 6. szu ba-ti #tr.en: received. @reverse $ seal impression 1. iti ezem-mah##tr.en: Month “big festival”,#tr.en: Month “big festival,” 2. mu ma2-gur8-mah ba-dim2#tr.en: Year: “the lofty barge was furnished”.#tr.en: Year: “the lofty barge was furnished.” @seal 1 @column 1 1. szu#-{d#}suen# #tr.en: Šu-Suen, 2. lugal kal-ga #tr.en: Strong king, 3. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: King of Ur, 4. lugal an ub-da limmu2-ba #tr.en: King of the four corners, @column 2 1. ur-ku3-nun-na #tr.en: Ur-Kununa, 2. dub-sar #tr.en: the scribe, 3. dumu [lu2-{d}nin-gir2-su] #tr.en: son of [Lu-Ningirsu], 4. ARAD2-zu #tr.en: is your slave.
&P273524 = RA 101, 40 07 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz) gu4 niga #tr.en: 1 fattened oxen, 2. mu ab2 2(disz)-sze3 #tr.en: instead of 2 cows. 3. kiszib3 lu2-{d}szara2 #tr.en: Sealed document of Lu-Šara. 4. ki in-ta-e3-a!(MIN)-ta #tr.en: From Intae'a, 5. ur-ku3-nun-na #tr.en: Ur-Kununa, 6. szu ba-ti #tr.en: received. @reverse $ seal impression 1. iti ezem-mah# #tr.en: Month “big festival”, 2. mu ma2-gur8-mah ba-dim2 #tr.en: Year: “the lofty barge was furnished”. @seal 1 @column 1 1. szu#-{d#}suen# #tr.en: Šu-Suen, 2. lugal kal-ga #tr.en: Strong king, 3. lugal uri5{ki}-ma #tr.en: King of Ur, 4. lugal an ub-da limmu2-ba #tr.en: King of the four corners, @column 2 1. ur-ku3-nun-na #tr.en: Ur-Kununa, 2. dub-sar #tr.en: the scribe, 3. dumu [lu2-{d}nin-gir2-su]4. ARAD2-zu#tr.en: son of [Lu-Ningirsu], 4. ARAD2-zu #tr.en: is your slave.
&P273524 = RA 101, 40 07 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(disz) gu4 niga 2. mu ab2 2(disz)-sze3 3. kiszib3 lu2-{d}szara2 4. ki in-ta-e3-a!(MIN)-ta 5. ur-ku3-nun-na 6. szu ba-ti @reverse$ seal 11. iti ezem mah#2. mu ma2-gur8 mah ba-dim2$ seal impression 1. iti ezem-mah# 2. mu ma2-gur8-mah ba-dim2 @seal 1 @column 1 1. szu#-{d#}suen# 2. lugal kal-ga 3. lugal uri5{ki}-ma4. lugal an-ub-da-limmu2-ba4. lugal an ub-da limmu2-ba @column 2 1. ur-ku3-nun-na 2. dub-sar 3. dumu [lu2-{d}nin-gir2-su] 4. ARAD2-zu
&P273524 = RA 101, 40 07 @obverse 1. 1(disz) gu4 niga 2. mu ab2 2(disz)-sze3 3. kiszib3 lu2-{d}szara2 4. ki in-ta-e3-a!(MIN)-ta 5. ur-ku3-nun-na 6. szu ba-ti @reverse $ seal 1 1. iti ezem mah# 2. mu ma2-gur8 mah ba-dim2 @seal 1 @column 1 1. szu#-{d#}suen# 2. lugal kal-ga 3. lugal uri5{ki}-ma 4. lugal an-ub-da-limmu2-ba @column 2 1. ur-ku3-nun-na 2. dub-sar 3. dumu [lu2-{d}nin-gir2-su] 4. ARAD2-zu
Total 7 record(s)