&P346118 = CDLI Literary 000761, ex. 038 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. hur-sag an-ki-bi-da-ke4 #tr.en: On the mountain range (spanning) both heaven and earth 2. u4 an-ne2 dingir {d}a-nun-na im-tu-de3-esz-a-ba# #tr.en: When An fathered the Anuna gods 3. mu {d}asznan nu-ub-ta-tu-da-asz nu-un-da-sag12-ga#?-a#-asz #tr.en: Because no one had been able to give birth to or create Ašnan (yet) 4. kalam-ma gu {d}uttu nu-ub-da-dim2-ma-[asz] #tr.en: Because the flax of (the weaving goddess) Uttu had not been created along with them 5. {d}uttu-ra temen nu-mu-un-na-si-ga-a-asz #tr.en: Because the pegs (of the loom) had not been set for Uttu 6. u8 nu-e3-a sila4 nu-szar2-ra-am3 #tr.en: (Because) the ewe had not come forth, the lamb had not multiplied 7. ud5 nu-e3-a masz2 nu-szar2-ra-am3 #tr.en: (Because) the goat had not come forth, the kid had not multiplied 8. u8-e sila4 min-bi nu-ub-tu-u4 #tr.en: (Because) the ewe had not given birth to its lamb 9. ud5-e masz2 esz5-bi nu-um-tu-u4 #tr.en: (Because) the goat had not given birth to its kid 10. mu {d}asznan {d}ku3-su3 {d}lahar-bi-da-ke4 #tr.en: The names of both Ezina-Kusu (deified grain) and lahar (deified ewe) 11. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nu-mu-un-zu-usz-am3 #tr.en: The Anuna, the great gods, did not know 12. sze-musz5 u4 uszu3-kam nu-gal2-la-am3 #tr.en: The muš barley of the thirtieth day was not present 13. sze-musz5 u4 nimin-kam nu-gal2-la-am3 #tr.en: The muš barley of the fortieth day was not present 14. sze-musz5 u4 ninnu-kam nu-gal2-la-am3 #tr.en: The muš barley of the fiftieth day was not present 15. sze tur-tur sze kur-ra sze a2-dam ku3-ga nu-gal2-la-am3 #tr.en: The small barley, the barley of the mountain, the barley of the pure settlement was not present 16. tug2 nig2 mur10-mur10-bi nu-gal2-la-am3 #tr.en: Wearing of garments was not present 17. {d}uttu nu-tu-u4 men nu-il2 #tr.en: Uttu was not yet born, the crown was not yet raised 18. en {d}nimgir-si en {d}kal-kal nu-tu-u4 #tr.en: Lord Bridegroom (Dumuzi) and Kalkal (the gatekeeper of the Ekur) were not yet born 19. {d}szakkan bar-rim4-ma# la-ba-ra-e3-a #tr.en: Sumuqan had not yet come out in the dry land 20. nam-lu2-lu7 u4 ri-a-ke4-ne #tr.en: The humans of that distant time 21. ninda gu7!-u3-de3 nu-mu-un-zu-usz-am3 #tr.en: They did not know that food was to be eaten 22. tug2 nig2 mur10-mur10-bi nu-mu-un-zu-usz-am3 #tr.en: They did not know the wearing of garments 23. kalam-ma gesz-ge-en su-bi mu-un-gen #tr.en: In the land (one) went/stood (on) limbs (i.e., on all fours?) naked(?) 24. udu-gin7 ka-bi u2 mu-ni-ib-gu7! #tr.en: Like sheep one ate with grass in its mouth (i.e. ruminated) 25. a surx(AH)-surx(AH)-ra-ke4 i-im-na8-na8-ne #tr.en: They were drinking water in the ditches(?) 26. u4-ba ki-uludin2 NE#? [...]-re-e-ke4 #tr.en: At that time, at the place of (forming) features of the gods 27. e2-bi du6-ku3-ga {d}[lahar {d}]asznan# x [...] mu#?-un#?-sag12#?-e#? #tr.en: In their temple on the Holy Mound ... was creating lahar and Ezina 28. esz3 ninda gu7 dingir-re#-[...] #tr.en: They gathered them into the shrine where the gods ate food 29. he2-gal2 [...] #tr.en: The abundance of lahar and Ašnan 30. {d}a-nun-na du6-ku3#-[...] #tr.en: The Anuna gods of the holy mound 31. i-im-gux(NAG)-gux(NAG)-ne# [...] #tr.en: Were eating(!), but none among them were able to be filled @reverse 1. amasz# ku3-ga-ne-ne-a [...] #tr.en: The milk/cream of their holy sheepfold, the sweet thing (the Anuna gods of the Holy Mound were drinking, but none among them were able to be filled) 2. nam-lu2-lu7 |KAxX|#-bi im#-[...] #tr.en: Humanity ... 3. u4-ba {d}en-ki-ke4 {d}en-lil2-ra gu3 mu-un#-x-[...] #tr.en: At that time Enki spoke to Enlil 4. a-a {d}en-lil2 {d}lahar {d}asznan-bi-da-ke4 #tr.en: "Father Enlil, both lahar and Ezina 5. du6-ku3-ga um-ma-da-an-sag12-ga #tr.en: Because/after(?)... created (them) on the Holy Mound 6. du6-ku3-ga-ta am3-ma-da-ra-ab-e11-de3-en-de3-en #tr.en: We shall send them down from the Holy Mound” 7. {d}en-ki {d}en-lil2-bi inim ku3-ga-ne-ne-a am3-du11-ga #tr.en: This is (how) both(?) Enki and Enlil spoke(?) in their holy conversation 8. {d#}lahar {d}asznan-bi du6-ku3-ga im-ma-da-ra-an-e11-de3 #tr.en: They(!) were sending down both lahar and Ezina from the Holy Mound 9. {d#}lahar# amasz#-a-ni# im-ma-ab-ni10-ni10-e #tr.en: They(!) were enclosing lahar in her sheepfold 10. u2-szim nig2-dagal-la mu#-un-na-ba-e-ne #tr.en: They were giving vast vegetation to her 11. {d}asznan-ra GAN2 zi mu-un-ga2#-ga2#-e#-ne# #tr.en: For Ezina they were putting down a fertile field 12. {gesz}apin {gesz}szudul4 erin2#-bi mu-un-na-ba-e#-ne# #tr.en: They were giving to her the plow, the yoke, and its plow team 13. {d}lahar-e amasz-a gub-ba-ni-ta #tr.en: After lahar stood in the sheepfold 14. sipa amasz-a hi-li duh-duh-a-ta #tr.en: After the shepherd furnished her(?) with allure in the sheepfold 15. {d}asznan ab-sin2-na gub-ba-ni-ta #tr.en: After Ezina stood in the furrow 16. ki-sikil sig7-ga hi-li gur3-ru-am3 #tr.en: She was a beautiful/verdant young woman bearing allure 17. GAN2-ne-ta sag zi il2-la-ni #tr.en: (After) she raised her fertile head in the field 18. he2-gal2 an-na-ta de2-de2-a-ni #tr.en: After she was poured upon by the abundance of heaven(?) 19. {d}lahar {d}asznan#-bi pa e3 mu-un#-na-ak-esz #tr.en: Both lahar and Ezina appeared 20. an-na he2-gal2 mu-un-ne-gal2 #tr.en: In heaven abundance was there for them(?) 21. kalam-ma zi-sza3#-gal2 mu-un-ne-gal2 #tr.en: In the land life force was there for them(?) 22. me dingir-re-e#-ne# si im-sa2-sa2-e-ne #tr.en: They were properly executing the me of the gods 23. erimx(|E2xA|)! kalam-ma-ka nig2# mu-ni-ib-lu-lu #tr.en: (They were making?) things proliferate in the storehouse(!?) of the land 24. e2-kur-re sahar# si us2-sa-a-ba #tr.en: Into the prison, founded(!?) (in?) the dust 25. u3-mu-un-sun5-esz he2-gal2 mu-un-ne-gal2 #tr.en: After they entered, abundance was there for them 26. min3-na-ne-ne ki giri3-ne-ne bi2-in-gub-bu-usz-a #tr.en: The two of them (lit. “their two"), where they set their feet 27. dugud-bi e2#-e nig2 tah-e-me-esz #tr.en: They are the ones who increase things in the house “heavily” 28. ki gub si!? sa2-me-esz ki tusz me-te-gal2-me-esz #tr.en: Where they stand, they are correct(?), where they sit, they are appropriate 29. sza3 an-na# sza3 {d}en-lil2-la2-ke4 ba-sa6-ge-me-esz #tr.en: They are ones that are pleasant in(?) the heart of An and the heart of Enlil 30. gesztin nig2-du10 i-im-na8-na8-e-ne #tr.en: The were drinking sweet/intoxicating wine 31. kasz nig2-du10 i-im-du10-du10-ge-e-ne #tr.en: They were “making (themselves) sweet” (i.e., getting drunk) with sweet/intoxicating beer 32. gesztin nig2-du10 u3-mu-un-nag-esz-a-ta #tr.en: After they drank sweet/intoxicating wine $ single ruling33. im-gi-da {disz}dam!-qi2!-i3-li2-szu {iti}ab-e3 u4 1(u) 4(disz)-kam@bottom 1. im-gi-da {disz}dam!-qi2!-i3-li2-szu {iti}ab-e3 u4 1(u) 4(disz)-kam #tr.en: Single-column tablet of Damqi-ilišu, month of Abe, 14th day34. 1(disz)! szu-szi 2(disz)2. ($ blank space $) 1(disz)! szu-szi 2(disz) #tr.en: (Total:) 62(!) lines
&P346118 = CDLI Literary 000761, ex. 038 #atf: lang sux @tablet @obverse1. hur-sag an ki-bi-da-ke42. u4 an-ne2 {d}a-nun-na im-tu-de3-esz-a-ba3. mu {d}ezina2 nu-ub-da-tu-da-asz nu-ub-da-an-sig7-ga4. kalam-ma gu {d}uttu nu-ub-da-an-dim2-ma-asz5. {d}uttu-ra temen nu-mu-un-na-si-ga-asz6. u8 nu-e3-a sila4 nu-szar2-ra7. ud5 nu-me-a masz2 nu-szar2-ra8. u8-e sila4 2(disz)-bi nu-ub-tu-u49. ud5-e masz2 3(disz)-bi nu-ub-tu-u410. mu {d}ezina2-{d}ku3-su3 {d}u8-bi-da-ke41. hur-sag an-ki-bi-da-ke4 #tr.en: On the mountain range (spanning) both heaven and earth 2. u4 an-ne2 dingir {d}a-nun-na im-tu-de3-esz-a-ba# #tr.en: When An fathered the Anuna gods 3. mu {d}asznan nu-ub-ta-tu-da-asz nu-un-da-sag12-ga#?-a#-asz #tr.en: Because no one had been able to give birth to or create Ašnan (yet) 4. kalam-ma gu {d}uttu nu-ub-da-dim2-ma-[asz] #tr.en: Because the flax of (the weaving goddess) Uttu had not been created along with them 5. {d}uttu-ra temen nu-mu-un-na-si-ga-a-asz #tr.en: Because the pegs (of the loom) had not been set for Uttu 6. u8 nu-e3-a sila4 nu-szar2-ra-am3 #tr.en: (Because) the ewe had not come forth, the lamb had not multiplied 7. ud5 nu-e3-a masz2 nu-szar2-ra-am3 #tr.en: (Because) the goat had not come forth, the kid had not multiplied 8. u8-e sila4 min-bi nu-ub-tu-u4 #tr.en: (Because) the ewe had not given birth to its lamb 9. ud5-e masz2 esz5-bi nu-um-tu-u4 #tr.en: (Because) the goat had not given birth to its kid 10. mu {d}asznan {d}ku3-su3 {d}lahar-bi-da-ke4 #tr.en: The names of both Ezina-Kusu (deified grain) and lahar (deified ewe) 11. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nu-mu-un-zu-usz-am312. sze musz5 u4 3(u)-am3 nu-gal2-la-am313. sze musz5 u4 4(u)-am3 nu-gal2-la-am314. sze musz5 u4 5(u)-am3 nu-gal2-la-am315. sze di4-di4 sze kur-ra sze a2-dam ku3-ga nu-gal2-la-am316. tug2 nig2 mu4-mu4-bi nu-gal2-la-am317. {d}uttu nu-ub-tu-u4 men nu-il218. en {d}nimgir-si en kal-kal nu-ub-tu-u419. {d}szakkan2 bar-rim4-ma la-ba-ra-e3-a20. nam-lu2-ulu3 u4 re-a-ke4-ne21. ninda gu7-u3-bi nu-mu-un-zu-usz-am322. tug2-ga mu4-mu4-bi nu-mu-un-zu-usz-am323. kalam gesz-gi-na su-bi mu-un-gen24. udu-gin7 ka-ba u2 mu-ni-ib-gu725. a mu2-sar-ra-ka i#-im-na8-na8-ne26. u4-ba ki-ulutim2 dingir#-re-e-ne-ke427. e2-bi du6 ku3-ga u8# [{d}]ezina2#-bi mu#-[...]#tr.en: The Anuna, the great gods, did not know 12. sze-musz5 u4 uszu3-kam nu-gal2-la-am3 #tr.en: The muš barley of the thirtieth day was not present 13. sze-musz5 u4 nimin-kam nu-gal2-la-am3 #tr.en: The muš barley of the fortieth day was not present 14. sze-musz5 u4 ninnu-kam nu-gal2-la-am3 #tr.en: The muš barley of the fiftieth day was not present 15. sze tur-tur sze kur-ra sze a2-dam ku3-ga nu-gal2-la-am3 #tr.en: The small barley, the barley of the mountain, the barley of the pure settlement was not present 16. tug2 nig2 mur10-mur10-bi nu-gal2-la-am3 #tr.en: Wearing of garments was not present 17. {d}uttu nu-tu-u4 men nu-il2 #tr.en: Uttu was not yet born, the crown was not yet raised 18. en {d}nimgir-si en {d}kal-kal nu-tu-u4 #tr.en: Lord Bridegroom (Dumuzi) and Kalkal (the gatekeeper of the Ekur) were not yet born 19. {d}szakkan bar-rim4-ma# la-ba-ra-e3-a #tr.en: Sumuqan had not yet come out in the dry land 20. nam-lu2-lu7 u4 ri-a-ke4-ne #tr.en: The humans of that distant time 21. ninda gu7!-u3-de3 nu-mu-un-zu-usz-am3 #tr.en: They did not know that food was to be eaten 22. tug2 nig2 mur10-mur10-bi nu-mu-un-zu-usz-am3 #tr.en: They did not know the wearing of garments 23. kalam-ma gesz-ge-en su-bi mu-un-gen #tr.en: In the land (one) went/stood (on) limbs (i.e., on all fours?) naked(?) 24. udu-gin7 ka-bi u2 mu-ni-ib-gu7! #tr.en: Like sheep one ate with grass in its mouth (i.e. ruminated) 25. a surx(AH)-surx(AH)-ra-ke4 i-im-na8-na8-ne #tr.en: They were drinking water in the ditches(?) 26. u4-ba ki-uludin2 NE#? [...]-re-e-ke4 #tr.en: At that time, at the place of (forming) features of the gods 27. e2-bi du6-ku3-ga {d}[lahar {d}]asznan# x [...] mu#?-un#?-sag12#?-e#? #tr.en: In their temple on the Holy Mound ... was creating lahar and Ezina 28. esz3 ninda gu7 dingir-re#-[...] #tr.en: They gathered them into the shrine where the gods ate food 29. he2-gal2 [...]30. {d}a-nun-na du6 ku3-ga#-[...]31. i-im-gu7-gu7-ne nu-mu-un-de3-si-si-esz32. amasz ku3-ga-ne-ne ga-bi nig2 du10-ga33. {d}a-nun-na du6 ku3-ga-ke4-ne34. i-im-na8-na8-ne# [...]$ single ruling#tr.en: The abundance of lahar and Ašnan 30. {d}a-nun-na du6-ku3#-[...] #tr.en: The Anuna gods of the holy mound 31. i-im-gux(NAG)-gux(NAG)-ne# [...] #tr.en: Were eating(!), but none among them were able to be filled @reverse1. amasz ku3-ga-ne-ne x [...]2. nam-lu2-ulu3 du11-ga x [...]3. u4-ba {d}en-ki-ke4 {d}en-lil2-ra gu3 mu-un-na#-[de2-e]4. a-a {d}en-lil2 u8 {d}ezina2-bi-da-ke45. du6 ku3-ga um-ma-da-an-se12-esz-a6. du6 ku3-ta ga-am3-ma-da-ra-ab-e11-de3-en-de3-en7. {d}en-ki {d}en-lil2-bi inim ku3-ga-ne-ne-a-am3 du11-ga8. u8# {d}ezina2-bi du6 ku3-ta im-ma-da-ra-an-e11-de39. u8 amasz#-a-na im-ma-ab-ni10-ni10-e10. u2-szim nig2-dagal-la mu-un-na-ba-e-ne11. {d}ezina2-ra GAN2-ni mu-un-na-ga2-ga2-ne12. {gesz}apin szudul erin2-bi mu-un-na-ba-e-ne13. u8 amasz-a-na gub-ba-ni14. sipa amasz-a hi-li du8-du8-a15. {d}ezina2 ab-sin2-na gub-ba-ni1. amasz# ku3-ga-ne-ne-a [...] #tr.en: The milk/cream of their holy sheepfold, the sweet thing (the Anuna gods of the Holy Mound were drinking, but none among them were able to be filled) 2. nam-lu2-lu7 |KAxX|#-bi im#-[...] #tr.en: Humanity ... 3. u4-ba {d}en-ki-ke4 {d}en-lil2-ra gu3 mu-un#-x-[...] #tr.en: At that time Enki spoke to Enlil 4. a-a {d}en-lil2 {d}lahar {d}asznan-bi-da-ke4 #tr.en: "Father Enlil, both lahar and Ezina 5. du6-ku3-ga um-ma-da-an-sag12-ga #tr.en: Because/after(?)... created (them) on the Holy Mound 6. du6-ku3-ga-ta am3-ma-da-ra-ab-e11-de3-en-de3-en #tr.en: We shall send them down from the Holy Mound” 7. {d}en-ki {d}en-lil2-bi inim ku3-ga-ne-ne-a am3-du11-ga #tr.en: This is (how) both(?) Enki and Enlil spoke(?) in their holy conversation 8. {d#}lahar {d}asznan-bi du6-ku3-ga im-ma-da-ra-an-e11-de3 #tr.en: They(!) were sending down both lahar and Ezina from the Holy Mound 9. {d#}lahar# amasz#-a-ni# im-ma-ab-ni10-ni10-e #tr.en: They(!) were enclosing lahar in her sheepfold 10. u2-szim nig2-dagal-la mu#-un-na-ba-e-ne #tr.en: They were giving vast vegetation to her 11. {d}asznan-ra GAN2 zi mu-un-ga2#-ga2#-e#-ne# #tr.en: For Ezina they were putting down a fertile field 12. {gesz}apin {gesz}szudul4 erin2#-bi mu-un-na-ba-e#-ne# #tr.en: They were giving to her the plow, the yoke, and its plow team 13. {d}lahar-e amasz-a gub-ba-ni-ta #tr.en: After lahar stood in the sheepfold 14. sipa amasz-a hi-li duh-duh-a-ta #tr.en: After the shepherd furnished her(?) with allure in the sheepfold 15. {d}asznan ab-sin2-na gub-ba-ni-ta #tr.en: After Ezina stood in the furrow 16. ki-sikil sig7-ga hi-li gur3-ru-am317. GAN2-ne2-ta sag zi il2-la-ni18. he2-gal2 an-na-ta de6-de6-a-ni19. u8 {d}ezina2-bi pa e3 mu-un-ak-esz20. ukken-na he2-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz21. kalam-ma zi-sza3-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz22. me dingir-re-e-ne si im-sa2-sa2-e-ne23. erim3 kalam-ma-ka nig2 mu-ni-ib-lu-lu-un24. ama5 kalam-ma-ka dugud mu-un-de3-gal225. e2 ukur3-ra sahar ki us2-sa-a-ba26. u3-mu-un-sun5-ne-esz he2-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz27. 2(disz@t)-na-ne-ne ki giri3-ne-ne ba-an-gub-bu-usz-a28. dugud-bi e2-a nig2 tah-e-me-esz29. ki gub nig2-si-me-esz ki tusz me-te-gal2-me-esz30. sza3 an-na sza3 {d}en-lil2-la2-ke4 ba-sa6-ge-esz31. gesztin nig2 du10 i-im-na8-na8-e-ne32. kasz nig2 du10 i-im-du10-du10-ge-ne33. gesztin nig2 du10 u3-mu-un-nag-esz-a-ta#tr.en: She was a beautiful/verdant young woman bearing allure 17. GAN2-ne-ta sag zi il2-la-ni #tr.en: (After) she raised her fertile head in the field 18. he2-gal2 an-na-ta de2-de2-a-ni #tr.en: After she was poured upon by the abundance of heaven(?) 19. {d}lahar {d}asznan#-bi pa e3 mu-un#-na-ak-esz #tr.en: Both lahar and Ezina appeared 20. an-na he2-gal2 mu-un-ne-gal2 #tr.en: In heaven abundance was there for them(?) 21. kalam-ma zi-sza3#-gal2 mu-un-ne-gal2 #tr.en: In the land life force was there for them(?) 22. me dingir-re-e#-ne# si im-sa2-sa2-e-ne #tr.en: They were properly executing the me of the gods 23. erimx(|E2xA|)! kalam-ma-ka nig2# mu-ni-ib-lu-lu #tr.en: (They were making?) things proliferate in the storehouse(!?) of the land 24. e2-kur-re sahar# si us2-sa-a-ba #tr.en: Into the prison, founded(!?) (in?) the dust 25. u3-mu-un-sun5-esz he2-gal2 mu-un-ne-gal2 #tr.en: After they entered, abundance was there for them 26. min3-na-ne-ne ki giri3-ne-ne bi2-in-gub-bu-usz-a #tr.en: The two of them (lit. “their two"), where they set their feet 27. dugud-bi e2#-e nig2 tah-e-me-esz #tr.en: They are the ones who increase things in the house “heavily” 28. ki gub si!? sa2-me-esz ki tusz me-te-gal2-me-esz #tr.en: Where they stand, they are correct(?), where they sit, they are appropriate 29. sza3 an-na# sza3 {d}en-lil2-la2-ke4 ba-sa6-ge-me-esz #tr.en: They are ones that are pleasant in(?) the heart of An and the heart of Enlil 30. gesztin nig2-du10 i-im-na8-na8-e-ne #tr.en: The were drinking sweet/intoxicating wine 31. kasz nig2-du10 i-im-du10-du10-ge-e-ne #tr.en: They were “making (themselves) sweet” (i.e., getting drunk) with sweet/intoxicating beer 32. gesztin nig2-du10 u3-mu-un-nag-esz-a-ta #tr.en: After they drank sweet/intoxicating wine $ single ruling34. im-gid2-da {disz}nin-di-i3-li-szu {iti}ab-e3 u4 1(u) 4(disz)-kam x x33. im-gi-da {disz}dam!-qi2!-i3-li2-szu {iti}ab-e3 u4 1(u) 4(disz)-kam #tr.en: Single-column tablet of Damqi-ilišu, month of Abe, 14th day 34. 1(disz)! szu-szi 2(disz) #tr.en: (Total:) 62(!) lines
&P346118 = CDLI Literary 000761, ex. 038 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. hur-sag an ki-bi-da-ke4 2. u4 an-ne2 {d}a-nun-na im-tu-de3-esz-a-ba 3. mu {d}ezina2 nu-ub-da-tu-da-asz nu-ub-da-an-sig7-ga 4. kalam-ma gu {d}uttu nu-ub-da-an-dim2-ma-asz 5. {d}uttu-ra temen nu-mu-un-na-si-ga-asz 6. u8 nu-e3-a sila4 nu-szar2-ra 7. ud5 nu-me-a masz2 nu-szar2-ra 8. u8-e sila4 2(disz)-bi nu-ub-tu-u4 9. ud5-e masz2 3(disz)-bi nu-ub-tu-u4 10. mu {d}ezina2-{d}ku3-su3 {d}u8-bi-da-ke4 11. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nu-mu-un-zu-usz-am3 12. sze musz5 u4 3(u)-am3 nu-gal2-la-am3 13. sze musz5 u4 4(u)-am3 nu-gal2-la-am3 14. sze musz5 u4 5(u)-am3 nu-gal2-la-am3 15. sze di4-di4 sze kur-ra sze a2-dam ku3-ga nu-gal2-la-am3 16. tug2 nig2 mu4-mu4-bi nu-gal2-la-am3 17. {d}uttu nu-ub-tu-u4 men nu-il2 18. en {d}nimgir-si en kal-kal nu-ub-tu-u4 19. {d}szakkan2 bar-rim4-ma la-ba-ra-e3-a 20. nam-lu2-ulu3 u4 re-a-ke4-ne 21. ninda gu7-u3-bi nu-mu-un-zu-usz-am3 22. tug2-ga mu4-mu4-bi nu-mu-un-zu-usz-am3 23. kalam gesz-gi-na su-bi mu-un-gen 24. udu-gin7 ka-ba u2 mu-ni-ib-gu7 25. a mu2-sar-ra-ka i#-im-na8-na8-ne 26. u4-ba ki-ulutim2 dingir#-re-e-ne-ke4 27. e2-bi du6 ku3-ga u8# [{d}]ezina2#-bi mu#-[...] 28. esz3 ninda gu7 dingir-re#-[...] 29. he2-gal2 [...] 30. {d}a-nun-na du6 ku3-ga#-[...] 31. i-im-gu7-gu7-ne nu-mu-un-de3-si-si-esz 32. amasz ku3-ga-ne-ne ga-bi nig2 du10-ga 33. {d}a-nun-na du6 ku3-ga-ke4-ne 34. i-im-na8-na8-ne# [...] $ single ruling @reverse 1. amasz ku3-ga-ne-ne x [...] 2. nam-lu2-ulu3 du11-ga x [...] 3. u4-ba {d}en-ki-ke4 {d}en-lil2-ra gu3 mu-un-na#-[de2-e] 4. a-a {d}en-lil2 u8 {d}ezina2-bi-da-ke4 5. du6 ku3-ga um-ma-da-an-se12-esz-a 6. du6 ku3-ta ga-am3-ma-da-ra-ab-e11-de3-en-de3-en 7. {d}en-ki {d}en-lil2-bi inim ku3-ga-ne-ne-a-am3 du11-ga 8. u8# {d}ezina2-bi du6 ku3-ta im-ma-da-ra-an-e11-de3 9. u8 amasz#-a-na im-ma-ab-ni10-ni10-e 10. u2-szim nig2-dagal-la mu-un-na-ba-e-ne 11. {d}ezina2-ra GAN2-ni mu-un-na-ga2-ga2-ne 12. {gesz}apin szudul erin2-bi mu-un-na-ba-e-ne 13. u8 amasz-a-na gub-ba-ni 14. sipa amasz-a hi-li du8-du8-a 15. {d}ezina2 ab-sin2-na gub-ba-ni 16. ki-sikil sig7-ga hi-li gur3-ru-am317. GAN2-ne2-ta sag zig3 il2-la-ni17. GAN2-ne2-ta sag zi il2-la-ni 18. he2-gal2 an-na-ta de6-de6-a-ni 19. u8 {d}ezina2-bi pa e3 mu-un-ak-esz20. unken-na he2-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz20. ukken-na he2-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz 21. kalam-ma zi-sza3-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz 22. me dingir-re-e-ne si im-sa2-sa2-e-ne 23. erim3 kalam-ma-ka nig2 mu-ni-ib-lu-lu-un 24. ama5 kalam-ma-ka dugud mu-un-de3-gal2 25. e2 ukur3-ra sahar ki us2-sa-a-ba 26. u3-mu-un-sun5-ne-esz he2-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz 27. 2(disz@t)-na-ne-ne ki giri3-ne-ne ba-an-gub-bu-usz-a 28. dugud-bi e2-a nig2 tah-e-me-esz 29. ki gub nig2-si-me-esz ki tusz me-te-gal2-me-esz 30. sza3 an-na sza3 {d}en-lil2-la2-ke4 ba-sa6-ge-esz 31. gesztin nig2 du10 i-im-na8-na8-e-ne 32. kasz nig2 du10 i-im-du10-du10-ge-ne 33. gesztin nig2 du10 u3-mu-un-nag-esz-a-ta $ single ruling 34. im-gid2-da {disz}nin-di-i3-li-szu {iti}ab-e3 u4 1(u) 4(disz)-kam x x
&P346118 = CDLI Literary 000761, ex. 038 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. hur-sag an ki-bi-da-ke4 2. u4 an-ne2 {d}a-nun-na im-tu-de3-esz-a-ba 3. mu {d}ezina2 nu-ub-da-tu-da-asz nu-ub-da-an-sig7-ga 4. kalam-ma gu {d}uttu nu-ub-da-an-dim2-ma-asz 5. {d}uttu-ra temen nu-mu-un-na-si-ga-asz 6. u8 nu-e3-a sila4 nu-szar2-ra 7. ud5 nu-me-a masz2 nu-szar2-ra 8. u8-e sila4 2(disz)-bi nu-ub-tu-u4 9. ud5-e masz2 3(disz)-bi nu-ub-tu-u4 10. mu {d}ezina2-{d}ku3-su3 {d}u8-bi-da-ke4 11. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nu-mu-un-zu-usz-am3 12. sze musz5 u4 3(u)-am3 nu-gal2-la-am3 13. sze musz5 u4 4(u)-am3 nu-gal2-la-am3 14. sze musz5 u4 5(u)-am3 nu-gal2-la-am3 15. sze di4-di4 sze kur-ra sze a2-dam ku3-ga nu-gal2-la-am3 16. tug2 nig2 mu4-mu4-bi nu-gal2-la-am3 17. {d}uttu nu-ub-tu-u4 men nu-il2 18. en {d}nimgir-si en kal-kal nu-ub-tu-u4 19. {d}szakkan2 bar-rim4-ma la-ba-ra-e3-a 20. nam-lu2-ulu3 u4 re-a-ke4-ne 21. ninda gu7-u3-bi nu-mu-un-zu-usz-am3 22. tug2-ga mu4-mu4-bi nu-mu-un-zu-usz-am3 23. kalam gesz-gi-na su-bi mu-un-gen 24. udu-gin7 ka-ba u2 mu-ni-ib-gu7 25. a mu2-sar-ra-ka i#-im-na8-na8-ne 26. u4-ba ki-ulutim2 dingir#-re-e-ne-ke4 27. e2-bi du6 ku3-ga u8# [{d}]ezina2#-bi mu#-[...] 28. esz3 ninda gu7 dingir-re#-[...] 29. he2-gal2 [...] 30. {d}a-nun-na du6 ku3-ga#-[...] 31. i-im-gu7-gu7-ne nu-mu-un-de3-si-si-esz 32. amasz ku3-ga-ne-ne ga-bi nig2 du10-ga 33. {d}a-nun-na du6 ku3-ga-ke4-ne 34. i-im-na8-na8-ne# [...] $ single ruling @reverse 1. amasz ku3-ga-ne-ne x [...] 2. nam-lu2-ulu3 du11-ga x [...] 3. u4-ba {d}en-ki-ke4 {d}en-lil2-ra gu3 mu-un-na#-[de2-e] 4. a-a {d}en-lil2 u8 {d}ezina2-bi-da-ke4 5. du6 ku3-ga um-ma-da-an-se12-esz-a 6. du6 ku3-ta ga-am3-ma-da-ra-ab-e11-de3-en-de3-en 7. {d}en-ki {d}en-lil2-bi inim ku3-ga-ne-ne-a-am3 du11-ga 8. u8# {d}ezina2-bi du6 ku3-ta im-ma-da-ra-an-e11-de3 9. u8 amasz#-a-na im-ma-ab-ni10-ni10-e 10. u2-szim nig2-dagal-la mu-un-na-ba-e-ne 11. {d}ezina2-ra GAN2-ni mu-un-na-ga2-ga2-ne 12. {gesz}apin szudul erin2-bi mu-un-na-ba-e-ne 13. u8 amasz-a-na gub-ba-ni 14. sipa amasz-a hi-li du8-du8-a 15. {d}ezina2 ab-sin2-na gub-ba-ni 16. ki-sikil sig7-ga hi-li gur3-ru-am3 17. GAN2-ne2-ta sag zig3 il2-la-ni 18. he2-gal2 an-na-ta de6-de6-a-ni 19. u8 {d}ezina2-bi pa e3 mu-un-ak-esz 20. unken-na he2-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz 21. kalam-ma zi-sza3-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz 22. me dingir-re-e-ne si im-sa2-sa2-e-ne 23. erim3 kalam-ma-ka nig2 mu-ni-ib-lu-lu-un 24. ama5 kalam-ma-ka dugud mu-un-de3-gal2 25. e2 ukur3-ra sahar ki us2-sa-a-ba 26. u3-mu-un-sun5-ne-esz he2-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz27. 2(asz@45)-na-ne-ne ki giri3-ne-ne ba-an-gub-bu-usz-a27. 2(disz@t)-na-ne-ne ki giri3-ne-ne ba-an-gub-bu-usz-a 28. dugud-bi e2-a nig2 tah-e-me-esz 29. ki gub nig2-si-me-esz ki tusz me-te-gal2-me-esz 30. sza3 an-na sza3 {d}en-lil2-la2-ke4 ba-sa6-ge-esz 31. gesztin nig2 du10 i-im-na8-na8-e-ne 32. kasz nig2 du10 i-im-du10-du10-ge-ne 33. gesztin nig2 du10 u3-mu-un-nag-esz-a-ta $ single ruling 34. im-gid2-da {disz}nin-di-i3-li-szu {iti}ab-e3 u4 1(u) 4(disz)-kam x x
&P346118 = CDLI Literary 000761, ex. 038 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. hur-sag an ki-bi-da-ke4 2. u4 an-ne2 {d}a-nun-na im-tu-de3-esz-a-ba 3. mu {d}ezina2 nu-ub-da-tu-da-asz nu-ub-da-an-sig7-ga 4. kalam-ma gu {d}uttu nu-ub-da-an-dim2-ma-asz 5. {d}uttu-ra temen nu-mu-un-na-si-ga-asz 6. u8 nu-e3-a sila4 nu-szar2-ra 7. ud5 nu-me-a masz2 nu-szar2-ra 8. u8-e sila4 2(disz)-bi nu-ub-tu-u4 9. ud5-e masz2 3(disz)-bi nu-ub-tu-u4 10. mu {d}ezina2-{d}ku3-su3 {d}u8-bi-da-ke4 11. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nu-mu-un-zu-usz-am3 12. sze musz5 u4 3(u)-am3 nu-gal2-la-am3 13. sze musz5 u4 4(u)-am3 nu-gal2-la-am3 14. sze musz5 u4 5(u)-am3 nu-gal2-la-am3 15. sze di4-di4 sze kur-ra sze a2-dam ku3-ga nu-gal2-la-am3 16. tug2 nig2 mu4-mu4-bi nu-gal2-la-am3 17. {d}uttu nu-ub-tu-u4 men nu-il2 18. en {d}nimgir-si en kal-kal nu-ub-tu-u4 19. {d}szakkan2 bar-rim4-ma la-ba-ra-e3-a 20. nam-lu2-ulu3 u4 re-a-ke4-ne 21. ninda gu7-u3-bi nu-mu-un-zu-usz-am3 22. tug2-ga mu4-mu4-bi nu-mu-un-zu-usz-am323. kalam gesz-gen6-na su-bi mu-un-gen23. kalam gesz-gi-na su-bi mu-un-gen 24. udu-gin7 ka-ba u2 mu-ni-ib-gu7 25. a mu2-sar-ra-ka i#-im-na8-na8-ne 26. u4-ba ki-ulutim2 dingir#-re-e-ne-ke4 27. e2-bi du6 ku3-ga u8# [{d}]ezina2#-bi mu#-[...] 28. esz3 ninda gu7 dingir-re#-[...] 29. he2-gal2 [...] 30. {d}a-nun-na du6 ku3-ga#-[...] 31. i-im-gu7-gu7-ne nu-mu-un-de3-si-si-esz 32. amasz ku3-ga-ne-ne ga-bi nig2 du10-ga 33. {d}a-nun-na du6 ku3-ga-ke4-ne 34. i-im-na8-na8-ne# [...] $ single ruling @reverse 1. amasz ku3-ga-ne-ne x [...] 2. nam-lu2-ulu3 du11-ga x [...] 3. u4-ba {d}en-ki-ke4 {d}en-lil2-ra gu3 mu-un-na#-[de2-e] 4. a-a {d}en-lil2 u8 {d}ezina2-bi-da-ke4 5. du6 ku3-ga um-ma-da-an-se12-esz-a 6. du6 ku3-ta ga-am3-ma-da-ra-ab-e11-de3-en-de3-en 7. {d}en-ki {d}en-lil2-bi inim ku3-ga-ne-ne-a-am3 du11-ga 8. u8# {d}ezina2-bi du6 ku3-ta im-ma-da-ra-an-e11-de3 9. u8 amasz#-a-na im-ma-ab-ni10-ni10-e 10. u2-szim nig2-dagal-la mu-un-na-ba-e-ne 11. {d}ezina2-ra GAN2-ni mu-un-na-ga2-ga2-ne 12. {gesz}apin szudul erin2-bi mu-un-na-ba-e-ne 13. u8 amasz-a-na gub-ba-ni 14. sipa amasz-a hi-li du8-du8-a 15. {d}ezina2 ab-sin2-na gub-ba-ni 16. ki-sikil sig7-ga hi-li gur3-ru-am3 17. GAN2-ne2-ta sag zig3 il2-la-ni 18. he2-gal2 an-na-ta de6-de6-a-ni 19. u8 {d}ezina2-bi pa e3 mu-un-ak-esz 20. unken-na he2-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz 21. kalam-ma zi-sza3-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz 22. me dingir-re-e-ne si im-sa2-sa2-e-ne 23. erim3 kalam-ma-ka nig2 mu-ni-ib-lu-lu-un 24. ama5 kalam-ma-ka dugud mu-un-de3-gal2 25. e2 ukur3-ra sahar ki us2-sa-a-ba 26. u3-mu-un-sun5-ne-esz he2-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz 27. 2(asz@45)-na-ne-ne ki giri3-ne-ne ba-an-gub-bu-usz-a 28. dugud-bi e2-a nig2 tah-e-me-esz 29. ki gub nig2-si-me-esz ki tusz me-te-gal2-me-esz 30. sza3 an-na sza3 {d}en-lil2-la2-ke4 ba-sa6-ge-esz 31. gesztin nig2 du10 i-im-na8-na8-e-ne 32. kasz nig2 du10 i-im-du10-du10-ge-ne 33. gesztin nig2 du10 u3-mu-un-nag-esz-a-ta $ single ruling 34. im-gid2-da {disz}nin-di-i3-li-szu {iti}ab-e3 u4 1(u) 4(disz)-kam x x
&P346118 = CDLI Literary 000761, ex. 038 #atf: lang sux@object composite text@surface a@tablet @obverse 1. hur-sag an ki-bi-da-ke4 2. u4 an-ne2 {d}a-nun-na im-tu-de3-esz-a-ba 3. mu {d}ezina2 nu-ub-da-tu-da-asz nu-ub-da-an-sig7-ga 4. kalam-ma gu {d}uttu nu-ub-da-an-dim2-ma-asz 5. {d}uttu-ra temen nu-mu-un-na-si-ga-asz 6. u8 nu-e3-a sila4 nu-szar2-ra 7. ud5 nu-me-a masz2 nu-szar2-ra 8. u8-e sila4 2(disz)-bi nu-ub-tu-u4 9. ud5-e masz2 3(disz)-bi nu-ub-tu-u4 10. mu {d}ezina2-{d}ku3-su3 {d}u8-bi-da-ke4 11. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nu-mu-un-zu-usz-am3 12. sze musz5 u4 3(u)-am3 nu-gal2-la-am3 13. sze musz5 u4 4(u)-am3 nu-gal2-la-am3 14. sze musz5 u4 5(u)-am3 nu-gal2-la-am3 15. sze di4-di4 sze kur-ra sze a2-dam ku3-ga nu-gal2-la-am3 16. tug2 nig2 mu4-mu4-bi nu-gal2-la-am3 17. {d}uttu nu-ub-tu-u4 men nu-il2 18. en {d}nimgir-si en kal-kal nu-ub-tu-u4 19. {d}szakkan2 bar-rim4-ma la-ba-ra-e3-a 20. nam-lu2-ulu3 u4 re-a-ke4-ne 21. ninda gu7-u3-bi nu-mu-un-zu-usz-am3 22. tug2-ga mu4-mu4-bi nu-mu-un-zu-usz-am3 23. kalam gesz-gen6-na su-bi mu-un-gen 24. udu-gin7 ka-ba u2 mu-ni-ib-gu7 25. a mu2-sar-ra-ka i#-im-na8-na8-ne 26. u4-ba ki-ulutim2 dingir#-re-e-ne-ke4 27. e2-bi du6 ku3-ga u8# [{d}]ezina2#-bi mu#-[...] 28. esz3 ninda gu7 dingir-re#-[...] 29. he2-gal2 [...] 30. {d}a-nun-na du6 ku3-ga#-[...] 31. i-im-gu7-gu7-ne nu-mu-un-de3-si-si-esz 32. amasz ku3-ga-ne-ne ga-bi nig2 du10-ga 33. {d}a-nun-na du6 ku3-ga-ke4-ne 34. i-im-na8-na8-ne# [...] $ single ruling @reverse 1. amasz ku3-ga-ne-ne x [...] 2. nam-lu2-ulu3 du11-ga x [...] 3. u4-ba {d}en-ki-ke4 {d}en-lil2-ra gu3 mu-un-na#-[de2-e] 4. a-a {d}en-lil2 u8 {d}ezina2-bi-da-ke4 5. du6 ku3-ga um-ma-da-an-se12-esz-a 6. du6 ku3-ta ga-am3-ma-da-ra-ab-e11-de3-en-de3-en 7. {d}en-ki {d}en-lil2-bi inim ku3-ga-ne-ne-a-am3 du11-ga 8. u8# {d}ezina2-bi du6 ku3-ta im-ma-da-ra-an-e11-de3 9. u8 amasz#-a-na im-ma-ab-ni10-ni10-e 10. u2-szim nig2-dagal-la mu-un-na-ba-e-ne 11. {d}ezina2-ra GAN2-ni mu-un-na-ga2-ga2-ne 12. {gesz}apin szudul erin2-bi mu-un-na-ba-e-ne 13. u8 amasz-a-na gub-ba-ni 14. sipa amasz-a hi-li du8-du8-a 15. {d}ezina2 ab-sin2-na gub-ba-ni 16. ki-sikil sig7-ga hi-li gur3-ru-am3 17. GAN2-ne2-ta sag zig3 il2-la-ni 18. he2-gal2 an-na-ta de6-de6-a-ni 19. u8 {d}ezina2-bi pa e3 mu-un-ak-esz 20. unken-na he2-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz 21. kalam-ma zi-sza3-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz 22. me dingir-re-e-ne si im-sa2-sa2-e-ne 23. erim3 kalam-ma-ka nig2 mu-ni-ib-lu-lu-un 24. ama5 kalam-ma-ka dugud mu-un-de3-gal2 25. e2 ukur3-ra sahar ki us2-sa-a-ba 26. u3-mu-un-sun5-ne-esz he2-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz 27. 2(asz@45)-na-ne-ne ki giri3-ne-ne ba-an-gub-bu-usz-a 28. dugud-bi e2-a nig2 tah-e-me-esz 29. ki gub nig2-si-me-esz ki tusz me-te-gal2-me-esz 30. sza3 an-na sza3 {d}en-lil2-la2-ke4 ba-sa6-ge-esz 31. gesztin nig2 du10 i-im-na8-na8-e-ne 32. kasz nig2 du10 i-im-du10-du10-ge-ne 33. gesztin nig2 du10 u3-mu-un-nag-esz-a-ta $ single ruling 34. im-gid2-da {disz}nin-di-i3-li-szu {iti}ab-e3 u4 1(u) 4(disz)-kam x x
&P346118 = CDLI Literary 000761, ex. 038 #atf: lang sux @object composite text @surface a 1. hur-sag an ki-bi-da-ke4 2. u4 an-ne2 {d}a-nun-na im-tu-de3-esz-a-ba 3. mu {d}ezina2 nu-ub-da-tu-da-asz nu-ub-da-an-sig7-ga 4. kalam-ma gu {d}uttu nu-ub-da-an-dim2-ma-asz 5. {d}uttu-ra temen nu-mu-un-na-si-ga-asz 6. u8 nu-e3-a sila4 nu-szar2-ra 7. ud5 nu-me-a masz2 nu-szar2-ra 8. u8-e sila4 2(disz)-bi nu-ub-tu-u4 9. ud5-e masz2 3(disz)-bi nu-ub-tu-u4 10. mu {d}ezina2-{d}ku3-su3 {d}u8-bi-da-ke4 11. {d}a-nun-na dingir gal-gal-e-ne nu-mu-un-zu-usz-am3 12. sze musz5 u4 3(u)-am3 nu-gal2-la-am3 13. sze musz5 u4 4(u)-am3 nu-gal2-la-am3 14. sze musz5 u4 5(u)-am3 nu-gal2-la-am3 15. sze di4-di4 sze kur-ra sze a2-dam ku3-ga nu-gal2-la-am3 16. tug2 nig2 mu4-mu4-bi nu-gal2-la-am3 17. {d}uttu nu-ub-tu-u4 men nu-il2 18. en {d}nimgir-si en kal-kal nu-ub-tu-u4 19. {d}szakkan2 bar-rim4-ma la-ba-ra-e3-a 20. nam-lu2-ulu3 u4 re-a-ke4-ne 21. ninda gu7-u3-bi nu-mu-un-zu-usz-am3 22. tug2-ga mu4-mu4-bi nu-mu-un-zu-usz-am3 23. kalam gesz-gen6-na su-bi mu-un-gen 24. udu-gin7 ka-ba u2 mu-ni-ib-gu7 25. a mu2-sar-ra-ka i#-im-na8-na8-ne 26. u4-ba ki-ulutim2 dingir#-re-e-ne-ke4 27. e2-bi du6 ku3-ga u8# [{d}]ezina2#-bi mu#-[...] 28. esz3 ninda gu7 dingir-re#-[...] 29. he2-gal2 [...] 30. {d}a-nun-na du6 ku3-ga#-[...] 31. i-im-gu7-gu7-ne nu-mu-un-de3-si-si-esz 32. amasz ku3-ga-ne-ne ga-bi nig2 du10-ga 33. {d}a-nun-na du6 ku3-ga-ke4-ne 34. i-im-na8-na8-ne# [...] $ single ruling @reverse 1. amasz ku3-ga-ne-ne x [...] 2. nam-lu2-ulu3 du11-ga x [...] 3. u4-ba {d}en-ki-ke4 {d}en-lil2-ra gu3 mu-un-na#-[de2-e] 4. a-a {d}en-lil2 u8 {d}ezina2-bi-da-ke4 5. du6 ku3-ga um-ma-da-an-se12-esz-a 6. du6 ku3-ta ga-am3-ma-da-ra-ab-e11-de3-en-de3-en 7. {d}en-ki {d}en-lil2-bi inim ku3-ga-ne-ne-a-am3 du11-ga 8. u8# {d}ezina2-bi du6 ku3-ta im-ma-da-ra-an-e11-de3 9. u8 amasz#-a-na im-ma-ab-ni10-ni10-e 10. u2-szim nig2-dagal-la mu-un-na-ba-e-ne 11. {d}ezina2-ra GAN2-ni mu-un-na-ga2-ga2-ne 12. {gesz}apin szudul erin2-bi mu-un-na-ba-e-ne 13. u8 amasz-a-na gub-ba-ni 14. sipa amasz-a hi-li du8-du8-a 15. {d}ezina2 ab-sin2-na gub-ba-ni 16. ki-sikil sig7-ga hi-li gur3-ru-am3 17. GAN2-ne2-ta sag zig3 il2-la-ni 18. he2-gal2 an-na-ta de6-de6-a-ni 19. u8 {d}ezina2-bi pa e3 mu-un-ak-esz 20. unken-na he2-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz 21. kalam-ma zi-sza3-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz 22. me dingir-re-e-ne si im-sa2-sa2-e-ne 23. erim3 kalam-ma-ka nig2 mu-ni-ib-lu-lu-un 24. ama5 kalam-ma-ka dugud mu-un-de3-gal2 25. e2 ukur3-ra sahar ki us2-sa-a-ba 26. u3-mu-un-sun5-ne-esz he2-gal2 mu-da-an-gal2-le-esz 27. 2(asz@45)-na-ne-ne ki giri3-ne-ne ba-an-gub-bu-usz-a 28. dugud-bi e2-a nig2 tah-e-me-esz 29. ki gub nig2-si-me-esz ki tusz me-te-gal2-me-esz 30. sza3 an-na sza3 {d}en-lil2-la2-ke4 ba-sa6-ge-esz 31. gesztin nig2 du10 i-im-na8-na8-e-ne 32. kasz nig2 du10 i-im-du10-du10-ge-ne 33. gesztin nig2 du10 u3-mu-un-nag-esz-a-ta $ single ruling 34. im-gid2-da {disz}nin-di-i3-li-szu {iti}ab-e3 u4 1(u) 4(disz)-kam x x
Total 7 record(s)