&P346153 = CDLI Literary 000675, ex. 002 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. en-e an-na-ka mu-ni-in-su-ub #tr.en: The lord rubbed/polished that of(?) heaven 2. ge6-u3-na szu tag mu-ni-in-du11 #tr.en: He adorned the night 3. {d}nanna-a an-na-ka mu-ni-in-su-ub #tr.en: Nanna rubbed/polished that of(?) heaven 4. ge6-u3-na szu tag mu-ni-in-du11 #tr.en: He adorned the night 5. kur suh3-sah4-ha-ta e3-a-ni #tr.en: When he came out from the confused (i.e., complicated)/thudding(?) mountains/netherworld 6. an-bar7-ra {d}utu bi2-in-gub #tr.en: (It was as if!?) Utu stationed him at noon(?) 7. {d}dil-im2-babbar kur suh3-sah4-ha-ta e3-a-ni #tr.en: When he came out from the confused (i.e., complicated)/thudding(?) mountains/netherworld 8. an-bar7-ra {d}utu bi2-in-gub #tr.en: (It was as if!?) Utu stationed him at noon(?) 9. a-a-ni inim#-ma-ni zi-da# #tr.en: His father, whose word is true 10. u4-de3 ge6-a [inim] mu-un-di-ni-ib2-be2 #tr.en: Speaks with him there day and night 11. {d}en-lil2-le inim#-[ma-ni] zi#-da #tr.en: His father, whose word is true 12. u4-de3 ge6-a inim# mu-un#-[di-ni]-ib2#-DU? #tr.en: Speaks with him there day and night 13. esz#-bar-ra nam# mu-un-di-ib2-tar-re #tr.en: He decrees fate (via?) decisions 14. ge6-par4 mah#-a-ni 4(disz) na-nam #tr.en: His supreme gipar residences are indeed 4 15. {du#!?}du8# 4(disz) mu-un-na-gar-ra #tr.en: 4 platform/ruin mounds(?) are established for him 16. ga2-tur3 gal-a-ni 1(esze3) GAN2 4(disz)-am3 #tr.en: His great cattle pens, one eše in area, are four in number 17. {gesz}al-gar-sur9-ra mu#-na#-tag-tag-ge #tr.en: The algarsura instrument is played for him 18. ab2-bi# gu2#? mu-un-na#-di-ni-x-re #tr.en: The cows are gathered for him there 19. ab2 hi-a-ni 1(szar'u) 1(szar2)-am3 #tr.en: His various cows are 39,600 20. ab2 pesz13 amar-a-ni 3(szar'u)-am3 #tr.en: His cows pregnant with a calf are 108,000 21. gu4-ab2-ka-ni 3(szar'u) 5(szar2)-am3 #tr.en: His breed bulls are 126,000 22. ab2 igi gun3-bi 1(szar'u) 4(szar2)-am3 #tr.en: The cows with speckled faces are 50,400 23. ab2 babbar2-bi 2(szar'u) 5(szar2)-am3 #tr.en: The white cows are 90,000 @reverse 1. ab2 dara4#!?-bi 5(disz)-ta a-ra2 5(disz)-am3# #tr.en: Its brown(?) cows are 5 apiece(?) times four 2. ab2 hi-a a-a {d}nanna-ke4 #tr.en: The various cows of father Nanna 3. {ab2}szilam-a-ni 5(szar'u) na-nam #tr.en: His šilam cows are indeed 180,000 4. ab2-za3-e3!-za3-esz5-bi 4(disz)-me-esz #tr.en: Its zagešzageš cows are 4 5. masz2#-PIRIG#-masz2#-PIRIG-bi 7(disz)-me-esz #tr.en: The (herds of) domestic animals(?) are seven 6. unu3# SUR2 du3-bi 7(disz)-me-esz #tr.en: All of(?) the ... cowherds are seven 7. ab2-ba ti-la-ba 4(disz)-me-esz #tr.en: The ones who dwell with the cows are 4 8. en-ra mu-un-tur-tur mu-un-bulug3-e-ne #tr.en: For the lord they diminish and make (the herd?) grow 9. ge6-par4-ra mu-ni-ib-su3-su3-u3-ne #tr.en: They fill(!?) the cloister 10. umbisag gal-bi {d}nisaba-ke4 #tr.en: Its chief scribe, Nisaba 11. {d}nisaba-ke4 szid-bi mu-un-dab5 im-ma bi2-ib-gub-bu-en #tr.en: Nisaba has captured their number and you(!?) will enter it on the tablet 12. ab2 ku3 {d}nanna-ke4 mi2 du11-ga sul {d}suen za3-mi2 #tr.en: The pure cow(s) of Nanna, having been taken care of, youth Suen, praise 13. i3 nam-he2 gara2!? tur3 gi4#!?-gi4#?-a-ke4 szu mu-un-da-mu2-mu2 #tr.en: The butter of abundance, the cream? (re)turned(i.e. restored!?) by(!?) the cattle pen, are increased 14. kurun2 gal hur-sag# lal3 kurun2!-bi-da #tr.en: Great liquor of the mountain range(?) with its alcoholic syrup(?) 15. lugal-ra du8 mah sikil-la-na mu-na-da-ab-szar2-re #tr.en: Is mixed for the king at the supreme and pure platform/ruin mound(?) 16. kal-ga geszkim-ti {d}en-lil2-la2 sul dingir zi-gal2-la #tr.en: The mighty one, the trust of Enlil, youth, god of the people(?) 17. mas-su kalam-ma {d}nin-gal eresz ge6-par4-ra #tr.en: Leader of the land, (for whom?) Ningal is queen of the cloister 18. a-a {d}nanna za3-mi2 #tr.en: Father Nanna, praise! $ double ruling $ blank space
&P346153 = CDLI Literary 000675, ex. 002 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. en-e an-na-ka mu-ni-in-su-ub #tr.en: The lord rubbed/polished that of(?) heaven 2. ge6-u3-na szu tag mu-ni-in-du11 #tr.en: He adorned the night 3. {d}nanna-a an-na-ka mu-ni-in-su-ub #tr.en: Nanna rubbed/polished that of(?) heaven 4. ge6-u3-na szu tag mu-ni-in-du11 #tr.en: He adorned the night 5. kur suh3-sah4-ha-ta e3-a-ni #tr.en: When he came out from the confused (i.e., complicated)/thudding(?) mountains/netherworld 6. an-bar7-ra {d}utu bi2-in-gub #tr.en: (It was as if!?) Utu stationed him at noon(?) 7. {d}dil-im2-babbar kur suh3-sah4-ha-ta e3-a-ni #tr.en: When he came out from the confused (i.e., complicated)/thudding(?) mountains/netherworld 8. an-bar7-ra {d}utu bi2-in-gub #tr.en: (It was as if!?) Utu stationed him at noon(?) 9. a-a-ni inim#-ma-ni zi-da# #tr.en: His father, whose word is true 10. u4-de3 ge6-a [inim] mu-un-di-ni-ib2-be2 #tr.en: Speaks with him there day and night 11. {d}en-lil2-le inim#-[ma-ni] zi#-da #tr.en: His father, whose word is true 12. u4-de3 ge6-a inim# mu-un#-[di-ni]-ib2#-DU? #tr.en: Speaks with him there day and night 13. esz#-bar-ra nam# mu-un-di-ib2-tar-re #tr.en: He decrees fate (via?) decisions 14. ge6-par4 mah#-a-ni 4(disz) na-nam #tr.en: His supreme gipar residences are indeed 4 15. {du#!?}du8# 4(disz) mu-un-na-gar-ra #tr.en: 4 platform/ruin mounds(?) are established for him 16. ga2-tur3 gal-a-ni 1(esze3) GAN2 4(disz)-am3 #tr.en: His great cattle pens, one eše in area, are four in number 17. {gesz}al-gar-sur9-ra mu#-na#-tag-tag-ge #tr.en: The algarsura instrument is played for him 18. ab2-bi# gu2#? mu-un-na#-di-ni-x-re #tr.en: The cows are gathered for him there 19. ab2 hi-a-ni 1(szar'u) 1(szar2)-am3 #tr.en: His various cows are 39,600 20. ab2 pesz13 amar-a-ni 3(szar'u)-am3 #tr.en: His cows pregnant with a calf are 108,000 21. gu4-ab2-ka-ni 3(szar'u) 5(szar2)-am3 #tr.en: His breed bulls are 126,000 22. ab2 igi gun3-bi 1(szar'u) 4(szar2)-am3 #tr.en: The cows with speckled faces are 50,400 23. ab2 babbar2-bi 2(szar'u) 5(szar2)-am3 #tr.en: The white cows are 90,000 @reverse 1. ab2 dara4#!?-bi 5(disz)-ta a-ra2 5(disz)-am3# #tr.en: Its brown(?) cows are 5 apiece(?) times four 2. ab2 hi-a a-a {d}nanna-ke4 #tr.en: The various cows of father Nanna 3. {ab2}szilam-a-ni 5(szar'u) na-nam #tr.en: His šilam cows are indeed 180,000 4. ab2-za3-e3!-za3-esz5-bi 4(disz)-me-esz #tr.en: Its zagešzageš cows are 4 5. masz2#-PIRIG#-masz2#-PIRIG-bi 7(disz)-me-esz #tr.en: The (herds of) domestic animals(?) are seven 6. unu3# SUR2 du3-bi 7(disz)-me-esz #tr.en: All of(?) the ... cowherds are seven 7. ab2-ba ti-la-ba 4(disz)-me-esz #tr.en: The ones who dwell with the cows are 4 8. en-ra mu-un-tur-tur mu-un-bulug3-e-ne #tr.en: For the lord they diminish and make (the herd?) grow 9. ge6-par4-ra mu-ni-ib-su3-su3-u3-ne #tr.en: They fill(!?) the cloister 10. umbisag gal-bi {d}nisaba-ke4 #tr.en: Its chief scribe, Nisaba 11. {d}nisaba-ke4 szid-bi mu-un-dab5 im-ma bi2-ib-gub-bu-en #tr.en: Nisaba has captured their number and you(!?) will enter it on the tablet 12. ab2 ku3 {d}nanna-ke4 mi2 du11-ga sul {d}suen za3-mi2 #tr.en: The pure cow(s) of Nanna, having been taken care of, youth Suen, praise13. i3 nam-he2 gara2!? tur3 gi4#!?-gi4#??-a-ke4 szu mu-un-da-mu2-mu213. i3 nam-he2 gara2!? tur3 gi4#!?-gi4#?-a-ke4 szu mu-un-da-mu2-mu2 #tr.en: The butter of abundance, the cream? (re)turned(i.e. restored!?) by(!?) the cattle pen, are increased 14. kurun2 gal hur-sag# lal3 kurun2!-bi-da #tr.en: Great liquor of the mountain range(?) with its alcoholic syrup(?) 15. lugal-ra du8 mah sikil-la-na mu-na-da-ab-szar2-re #tr.en: Is mixed for the king at the supreme and pure platform/ruin mound(?) 16. kal-ga geszkim-ti {d}en-lil2-la2 sul dingir zi-gal2-la #tr.en: The mighty one, the trust of Enlil, youth, god of the people(?) 17. mas-su kalam-ma {d}nin-gal eresz ge6-par4-ra #tr.en: Leader of the land, (for whom?) Ningal is queen of the cloister 18. a-a {d}nanna za3-mi2 #tr.en: Father Nanna, praise! $ blank space
&P346153 = CDLI Literary 000675, ex. 002 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. en-e an-na-ka mu-ni-in-su-ub #tr.en: The lord rubbed/polished that of(?) heaven 2. ge6-u3-na szu tag mu-ni-in-du11 #tr.en: He adorned the night 3. {d}nanna-a an-na-ka mu-ni-in-su-ub #tr.en: Nanna rubbed/polished that of(?) heaven 4. ge6-u3-na szu tag mu-ni-in-du11 #tr.en: He adorned the night 5. kur suh3-sah4-ha-ta e3-a-ni #tr.en: When he came out from the confused (i.e., complicated)/thudding(?) mountains/netherworld 6. an-bar7-ra {d}utu bi2-in-gub #tr.en: (It was as if!?) Utu stationed him at noon(?) 7. {d}dil-im2-babbar kur suh3-sah4-ha-ta e3-a-ni #tr.en: When he came out from the confused (i.e., complicated)/thudding(?) mountains/netherworld 8. an-bar7-ra {d}utu bi2-in-gub #tr.en: (It was as if!?) Utu stationed him at noon(?) 9. a-a-ni inim#-ma-ni zi-da# #tr.en: His father, whose word is true 10. u4-de3 ge6-a [inim] mu-un-di-ni-ib2-be2 #tr.en: Speaks with him there day and night 11. {d}en-lil2-le inim#-[ma-ni] zi#-da #tr.en: His father, whose word is true 12. u4-de3 ge6-a inim# mu-un#-[di-ni]-ib2#-DU? #tr.en: Speaks with him there day and night 13. esz#-bar-ra nam# mu-un-di-ib2-tar-re #tr.en: He decrees fate (via?) decisions 14. ge6-par4 mah#-a-ni 4(disz) na-nam #tr.en: His supreme gipar residences are indeed 4 15. {du#!?}du8# 4(disz) mu-un-na-gar-ra #tr.en: 4 platform/ruin mounds(?) are established for him 16. ga2-tur3 gal-a-ni 1(esze3) GAN2 4(disz)-am3 #tr.en: His great cattle pens, one eše in area, are four in number 17. {gesz}al-gar-sur9-ra mu#-na#-tag-tag-ge #tr.en: The algarsura instrument is played for him 18. ab2-bi# gu2#? mu-un-na#-di-ni-x-re #tr.en: The cows are gathered for him there 19. ab2 hi-a-ni 1(szar'u) 1(szar2)-am3 #tr.en: His various cows are 39,600 20. ab2 pesz13 amar-a-ni 3(szar'u)-am3 #tr.en: His cows pregnant with a calf are 108,000 21. gu4-ab2-ka-ni 3(szar'u) 5(szar2)-am3 #tr.en: His breed bulls are 126,000 22. ab2 igi gun3-bi 1(szar'u) 4(szar2)-am3 #tr.en: The cows with speckled faces are 50,400 23. ab2 babbar2-bi 2(szar'u) 5(szar2)-am3 #tr.en: The white cows are 90,000 @reverse 1. ab2 dara4#!?-bi 5(disz)-ta a-ra2 5(disz)-am3# #tr.en: Its brown(?) cows are 5 apiece(?) times four 2. ab2 hi-a a-a {d}nanna-ke4 #tr.en: The various cows of father Nanna 3. {ab2}szilam-a-ni 5(szar'u) na-nam #tr.en: His šilam cows are indeed 180,000 4. ab2-za3-e3!-za3-esz5-bi 4(disz)-me-esz #tr.en: Its zagešzageš cows are 4 5. masz2#-PIRIG#-masz2#-PIRIG-bi 7(disz)-me-esz #tr.en: The (herds of) domestic animals(?) are seven 6. unu3# SUR2 du3-bi 7(disz)-me-esz #tr.en: All of(?) the ... cowherds are seven 7. ab2-ba ti-la-ba 4(disz)-me-esz #tr.en: The ones who dwell with the cows are 4 8. en-ra mu-un-tur-tur mu-un-bulug3-e-ne #tr.en: For the lord they diminish and make (the herd?) grow 9. ge6-par4-ra mu-ni-ib-su3-su3-u3-ne #tr.en: They fill(!?) the cloister 10. umbisag gal-bi {d}nisaba-ke4 #tr.en: Its chief scribe, Nisaba 11. {d}nisaba-ke4 szid-bi mu-un-dab5 im-ma bi2-ib-gub-bu-en #tr.en: Nisaba has captured their number and you(!?) will enter it on the tablet 12. ab2 ku3 {d}nanna-ke4 mi2 du11-ga sul {d}suen za3-mi2 #tr.en: The pure cow(s) of Nanna, having been taken care of, youth Suen, praise 13. i3 nam-he2 gara2!? tur3 gi4#!?-gi4#??-a-ke4 szu mu-un-da-mu2-mu2 #tr.en: The butter of abundance, the cream? (re)turned(i.e. restored!?) by(!?) the cattle pen, are increased 14. kurun2 gal hur-sag# lal3 kurun2!-bi-da #tr.en: Great liquor of the mountain range(?) with its alcoholic syrup(?) 15. lugal-ra du8 mah sikil-la-na mu-na-da-ab-szar2-re #tr.en: Is mixed for the king at the supreme and pure platform/ruin mound(?) 16. kal-ga geszkim-ti {d}en-lil2-la2 sul dingir zi-gal2-la #tr.en: The mighty one, the trust of Enlil, youth, god of the people(?) 17. mas-su kalam-ma {d}nin-gal eresz ge6-par4-ra #tr.en: Leader of the land, (for whom?) Ningal is queen of the cloister 18. a-a {d}nanna za3-mi2 #tr.en: Father Nanna, praise! $ blank space
Total 3 record(s)