2019-05-29 21:01:59, entered by englund for peterson
&P346190 = CDLI Literary 000513, ex. 001
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. {d#}ri-im-{d}suen lugal me nun-na kingal me szar2-ra nam-nun-na sag il2
#tr.en: Rīm-Sîn, king of the princely cosmic powers, overseer of the many cosmic powers, whose head is raised in princeliness
2. abzu esz3 ku3 mah e2-kisz-nu-gal2-la-ke4
#tr.en: In the Abzu, the pure and supreme shrine of the Ekišnugal temple
3. nam-mah gal sza3-ta bar-ta-bi
#tr.en: Its greatness (which is present) inside and outside
4. ki-gar e2-GISZ sza3 ku3 sikil-la-ka
#tr.en: The foundation of(!?) the temple, in (its) pure and holy midst
5. ir du10-ga tir szim {gesz}erin-na ha-szu-ur2-ra-kam
#tr.en: There is a sweet odor of a forest of cedar and juniper
6. e2 ki-gal-bi sza3 e2-ke4
#tr.en: On the pedestal of the temple (that is) in the midst of the temple
7. an-dul7 e2-e me-lam2 e2-ke4
#tr.en: In the shade of the temple, in the aura of the temple
8. ub gal ub# ku3-ge sza3 gin6-na
#tr.en: In the great corner, the holy corner whose interior is established(?)
9. gesz-hur ka2-na#
#tr.en: The plan of the gate
10. gesz-bur2-e asz-me sag-ga2-ni urin [...]-ni#?-in-DU-DU
#tr.en: The {geš}bur ornament and the sun disk of its(?) front/his head(?), a guard/standard(?) ... there
11. alim-ma zi-da gab2-bu-kam#? kin2 gal szu dab-dab-be2#
#tr.en: Bison of the right and left, a great work ...
12. dingir ka2-na en-nu-ug3 i3-ke3-de3
#tr.en: The god(s) of the gate are to stand watch
13. gesz HI mah ki-bi ma#?-ra-du10-du10
#tr.en: Supreme ... trees(?) have made the site sweet for you
14. za3-du8 a-sal4-bar-ra si-gar kun4 i-dub-be2
#tr.en: The(?) jamb, architrave, bolt, staircase(?), and threshold
15. {gesz}ig {gesz}sag-kul {gesz}suhubx(|SZU.ESZ|) e2-ke4
#tr.en: The door, bolt and latch of the temple
16. ki-sa5 du6? e2-a ki gar e2 e2 sza3 ku3 sikil-la-ka
#tr.en: The platform, the mound founded in the temple(?) ... in the temple whose midst is pure and holy(?)
17. gi-zi ku3 ku3-bi ku3-si2 ku3-babbar2-ra
#tr.en: The pure(?) gizi reed growth, its metal(?) being gold and silver
18. da LAGAB abzu-a e2-kisz-nu-gal2-la-kam
#tr.en: It is the side of the circuit(?) of the Abzu shrine, that of the Ekišnugal temple
19. esz3#? ku3-ga ab2 nigin2-nigin2-na
#tr.en: In the pure shrine where cows roam
20. [am] gu2#? pesz#? za-gin3-na-ke4 nig2 sza3-ba-bi dab5-be2-de3
#tr.en: Thick-necked wild bulls(?) of lapis, to be seized (for) their impregnation(?)
21. [... ab2] szilam#?-bi# amar#-bi x [...]
#tr.en: ... the cow ... its calf ...
22. [...]-ga ma-sug2-ge#-[...]
#tr.en: ... stand(?) ...
@reverse
1. gi# usz2 gi sumun-ne2-ke4 u2#-[...]
#tr.en: The dead reeds, the old reeds ...
2. gi# BAD nu2-a gi si sa2 x [...]
#tr.en: Crouched (in) the dead/old reeds, the straight reeds(?) ...
3. [x] sza3-ba ki gar ma-ra-[...]
#tr.en: ..., founded in its midst(?), ...
4. x LAGAB abzu e2#-[...]
#tr.en: It is the ... of the circuit(?) of the Abzu shrine, that of the Ekišnugal temple(?)
5. x ku3 gesz-gi a ku3-ga x [...] ma-ra-mu2#-mu2#
#tr.en: The pure ..., (in?) the reedbed, the pure water ... grows for you(?)
6. sza3 e2-e ka2 esz3 gal mah
#tr.en: In the midst of the temple, (past?) the gate of the great and supreme shrine
7. munus zi ul gur3-ru a szu du7-a nam-nun-na sag il2
#tr.en: The true/fertile lady, filled with attractiveness, perfect(?), head raised in magnificence
8. hi-li su3-su3 gurun-gin7 sig7-ga
#tr.en: Exuding allure, verdant like fruit
9. ul gur3-ru mi2 du11-ga hur-sag-gin7 me-lam2-ma szu du7
#tr.en: Filled with attractiveness, taken care of like a mountain range equipped with an aura
10. sza3-ta bar-ta ub-ta# limmu2-bi
#tr.en: Inside and outside, its four corners
11. alan TE-ME-bi {d}lamma mah e2-ke4
#tr.en: The appropriate(?) statue/physique?, the supreme lamma protective spirit
12. sza3 u4-sakar gar-ra bala-bala-e-de3
#tr.en: In order to procreate the established (crescent) moon/month(?)
13. {d}udug e2 {d}lamma e2-ke4
#tr.en: The udug and lamma spirits of the temple
14. an-gub-ba dumu e2-ke4
#tr.en: The tutelary god, the resident(?) of the temple
15. dur2 u2-zu-uk-ka?-ta en-nu-ug3 ka2 bar-ra giri3 gub dingir-ra
#tr.en: From/at the unclean(?) foundation/bottom, the watch of the outer gate, where the steps (i.e., the (beginning of the) procession?) of the god occurs
16. gesz-hur szu-luh mah e2-e-ke4 dur2 ki ma-ra-sar-sar
#tr.en: They make the design of the great šuluh ritual go smoothly(?) for you
17. NI ki-gal-bi {d}lamma mah e2-e-ke4
#tr.en: ..., the pedestal (of the statue?) of the supreme lamma spirit of the temple
18. i3 ga-ar3-bi NIG2-NIG2-bi ma-ra-DU-DU he2#?-a
#tr.en: Butter and cream ..., brought for you, there shall be!(?)
19. an-gub-bu {d}lamma {d}|KALxAN|?-sa6-ga e2-e sze-ga?-ba?
#tr.en: The tutelary god, the lamma spirit, lamasaga/Aladsaga(!?), the one who is agreeable in the temple
20. SAG-SAG nig2-sa6-ga-zu he2-bi2-ib-tuku-tuku-ne
#tr.en: May they acquire your good ...
21. nig2-na-<de5>-ga gesz-bi du11-ga-zu
#tr.en: Your offered(?) incense burner(?)
22. {d}nanna {d}nin!-gal-bi szu he2-eb-szu-te-ge26-ne
#tr.en: Both Nanna and Ningal shall accept it
23. KA ku3-ga-ne-ne-a szu ha-ra-mu2-mu2-ne
#tr.en: They shall pray for you with their holy words/mouths
24. {d}ri-im-{d}suen lugal-gu10
#tr.en: Rīm-Sîn, my king
25. 4(u) 6(disz) mu-bi-im
#tr.en: 46 is (the total number of) its lines.

2011-07-19 12:11:14, entered by dahl for dahl
&P346190 = UET 6/1, 105
#link: def A = Q000513
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. {d#}ri#-im-{d}suen lugal me nun-na gal ukken me szar2-ra nam-nun-na sag-il2
#tr.en: Rim-Sin, king of the august rites, leader of the assembly, who is foremost in the numerous rites of nobility,
2. abzu esz3 ku3 mah e2-kisz-nu-gal2-la-ke4
#tr.en: In the abzu, the pure and magnificent shrine of the Ekisznugal,
3. nam-mah gal sza3-ta bar-ta-bi
#tr.en: Great magnificence on the inside and on the outside,
4. ki-gar e2-ke4? sza3 ku3 sikil-la-ka
#tr.en: In the foundation of teh house with the purified and sanctified interior,
5. ir du10-ga tir szem {gesz}erin-na ha-szu-ur2-ra#-kam
#tr.en: The sweet smell, like a forest of aromatic woods from cedars and haszur-trees,
6. e2 ki-gal-bi sza3 e2-ke4
#tr.en: The temple, its pedestal, in the interior of the temple,
7. an-dul3 e2-e me-lam2 e2-ke4
#tr.en: The umbrella for the temple, the aura of the temple,
8. ub gal ub ku3-ge sza3 gi-na
#tr.en: In the great corner, the pure corner, in the firm interior,
9. gesz-hur ka2-na#
#tr.en: The plan of his gate,
10. gesz-bur2-e asz-me sag-ga2-ni uri3 [x-(x)]-in-lah5
#tr.en: On the door ornament a sun-disz, its top...
11. alim?-ma zi-da gab2-bu-bi# kin gal szu dib-dib-be2
#tr.en: To its right and left there is a bison,...
12. dingir ka2-na en-nu-un i3-ak-de3
#tr.en: The god is guarding his gate.
13. gesz-kin? mah ki-bi ma#-ra-du10-du10
#tr.en: With magnificent kiszkanu-wood he makes this place beautiful for you.
14. za3-du8 a-sal4-bar-ra si-gar kun4 -dub-bi
#tr.en: The threshold of the..., the bolt, the doorsill, the threshold,
15. {gesz}ig {gesz}sag-kul2 {gesz}szu-min3 e2-ke4
#tr.en: the door, the bolt, the bar of the temple,
16. ki-si-a du6 e2-a ki-gar e2-e2 sza3 ku3-babbar sikil-la-ka
#tr.en: The supporting wall of the temple terrasse, the foundation of the hosues, in the purified and sanctified interior,
17. gi zi ku3-ku3-bi ku3-sig17 ku3-babbar2-ra
#tr.en: These pure...-reeds like gold and silver,
18. da ambar abzu-a e2-kisz-nu-gal2-la-kam
#tr.en: At the side of the reed-marsh in the absu of the Ekisznugal,
19. esz3# ku3-ga ab2 nigin2-na
#tr.en: In the pure shrine, where the cows roam around,
20. [x] x x za-gin3-na-ke4 NIG2-SZA3-BA-bi dab5-be2-de3
#tr.en: In order to seize...as presents,
21. [...] x-bi amar-bi x [...]
#tr.en: ...
22. [...]-ga ma-su8-ge#?
#tr.en: ...
@reverse
1. {gi#}sun? gi sumun-ne2-ke4 u2-[...]
#tr.en: The reed shoot of the old reed, the pastures...
2. [x] BAD na2-a gi si sa2 x [...]
#tr.en: Lying on..., the prepared reed...
3. [x]-sza3-ba ki-gar ma-ra-[...]
#tr.en: ..., the foundation,...
4. sza3# ambar abzu? e2#-[kisz-nu-gal2-la-ke4]
#tr.en: In the middle of the swamps, the abzu of the Ekisznugal,
5. sug# ku3 gesz-gi a ku3#-ga x [...] ma-ra#-mu2#-mu2#-e#
#tr.en: In the pure swamp, the reed-marsh with pure water...may they grow for you.
6. sza3# e2-e ka2 esz3 gal mah
#tr.en: The interior of the temple, the gate of the great and magnificent shrine,
7. munus zi ul gur3-ru-a szu-du7-a nam-nun-na sag-il2
#tr.en: The true woman, who is full of awe, who is perfect, who is foremost in augustness,
8. hi-li su3-su3 gurun-gin7 sig7-ga
#tr.en: Who multiplies fertility, and allows it to ripen like fruit,
9. ul gur3-ru mi2 du11-ga hur-sag-gin7 me-lam2-ma szu du7
#tr.en: Who is full of awe, who is praised, whose aura is perfect like that of a mountain range,
10. sza3-ta bar-ta ub-ta-limmu-bi
#tr.en: In the inside, on the outside, the four corners of the world,
11. alan me:te-bi {d}lamma mah e2-ke4
#tr.en: The statue, its ornament, the magnificent protective spirit of the temple,
12. sza3 u4-sakar# gar-ra bala-bala-e-de3
#tr.en: In order to change the middle of the month,
13. {d}udug e2 {d}lamma e2-ke4
#tr.en: The guardian of the temple, the protective spirit of the temple,
14. an-gub-ba dumu e2-ke4
#tr.en: The angubbu-priestess, the child of the temple,
15. dur2 u2-zu-uk-ka-ta en-nu-un ka2 bar-ra giri3-gub dingir-ra
#tr.en: From the base of the surrounding wall, the guardian of the outer gate, the footstool of the gods,
16. gesz-hur szu-luh mah e2-e-ke4 dur2 ki ma-ra-sar-sar
#tr.en: They sweep the floor of the residence for you for the magnificent rites and hand-washing rites of the temple,
17. NI ki-gal-bi {d}lamma mah e2-e-ke4
#tr.en: The..., its base, the magnificent protective spirit of the temple,
18. i3 ga-ar2-bi ninda-ninda-bi ma-ra-lah5 he2#-a
#tr.en: They bring butter and milk, and breads for you, so be it.
19. an-gub-ba {d}lamma {d}ama-sa6-ga e2-e sze-ga-ba
#tr.en: Thus the angubbu-priestess, the protective spirit, the Amasaga ("beautiful mother") who is agreeable in the temple,
20. sag-sag nig2-sa6-ga-zu he2-bi2-ib-tuku-tuku-ne
#tr.en: May (they) receive your finest offerings.
21. nig2-na-ga gesz-bi du11-ga-zu
#tr.en: When you light the wood in the incence-bowl,
22. {d}nanna {d}nin-gal-bi szu he2-eb-szu-te-ga2-ne
#tr.en: May Nanna and Ningal accept it,
23. inim ku3-ga-ne-ne-a szu ha-ra-mu2-mu2-ne
#tr.en: With their pure words may they pray for you.
24. {d}ri-im-{d}suen lugal-mu
#tr.en: O Rim-Sin, my king.
25. 4(u) 6(disz) mu-bi-im
#tr.en: 46 lines