Transliteration history

CDLI Literary 000751, ex. 066 (P346201)

Update made on 2019-06-11 at 21:37:28 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P346201 = CDLI Literary 000751, ex. 066
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [...] ku3# dab-be2 e2 nun
#tr.en: Temple (into which) the pure(?) pass, noble temple
2. [...] kesz3{ki} ku3 dab-be2 e2 nun
#tr.en: Temple of Keš, (into which) the pure(?) pass, noble temple
3. [e2]-e# x-bi#? {d}a-nun-na-me-esz
#tr.en: The temple, its en priests(!?) are the Anuna gods(!)
4. nu-esz3-[...] x e2-an-na-me-esz
#tr.en: Its nueš priests are the pillars/bonds of the Eanna temple
5. e2-e lugal# bur3#?-ra am3-mi-in-DU
#tr.en: At the temple the king stood/set up/brought/poured? ... at/among/in the stone bowls(?)
6. en-szar2 sza3 {tug2}ba13# am3-mi-in-la2
#tr.en: The enšar priests (somehow a reflex of the primordial/ancestral deity Enšar?) wore the ba garment
7. a-tu-e szibir szu bi2-in-du7#
#tr.en: The atu priest held(?) the sceptre
8. tu a KIN-a am3-mi-in#-[...]
#tr.en: The tu priest brought/poured the “gathered(?) waters”
9. lal3 e2 ku3-ga am3#-mi#-[...]
#tr.en: The lalšaga(?) priest dwelled in the pure temple
10. |EN.SIG7.PAP.NUN| [...] KA#? ku3 am3#-x-[...]
#tr.en: The pure enkum priests were there(?) ...
11. pa4-szesz-e-ne si mu-un#-x-[...]
#tr.en: The pašeš priests set ... in order(?)
12. uru16-uru16 mu-un-ni-ib-be2#-[...]
#tr.en: They were saying “uru'uru”
13. si am-ke4-esz gum2-gum2 mi#-[...]
#tr.en: In the manner of(?) a wild bull's horn ... blared
14. {gesz}al-gar-sur-ra suh3-sah4# [...]
#tr.en: The algarsura instrument rang
15. tigi# nig2-du10-ge si ha-ba#-[...]
#tr.en: The good tigi drum/song was (played) properly
16. [...] al#-du10 giri17-zal#-[bi ...]
#tr.en: The temple is good, its joy is good
17. [...] x [...]
#tr.en: ...
$ rest broken
@reverse
$ beginning broken
1'. [...]{ki#}-gin7# rib#-ba# lu2# [...]
#tr.en: Will anyone produce anything as surpassing as Keš?
2'. [ur]-sag-bi {d}{asz}asz7-gi4#-[gin7 ...] ama szi-in-ga-[...]
#tr.en: Has any mother given birth to anything as surpassing as its hero Ašgi?
3'. nin#-bi! {d}nin-tur5-gin7 rib-ba#-[ra] a-ba igi mu-ni-in#-[...]
#tr.en: Who has seen anything as surpassing as its lady Nintur?
$ double ruling
4'. e2 7(disz)-kam-[...]
#tr.en: It is the 7th temple
5'. iri{ki}-sze3 iri{ki}-sze3# lu2# te na#?-[...]
#tr.en: To the city, to the city, the one who approaches should not approach
6'. e2 kesz3{ki} iri#{ki#}-[sze3 ...]
#tr.en: To the temple of Keš, to the city, the one who approaches should not approach
7'. nin-bi {d}nin-tur5-sze3 lu2# te# [...]
#tr.en: To its lady Nintur, the one who approaches should not approach
8'. ur-sag-bi {d}{asz}asz7-gi4#-sze3 lu2# [...]
#tr.en: To its hero Ašgi, the one who approaches should not approach
9'. kesz3{ki} du3-a {d}{asz}asz7-gi4 [...]
#tr.en: The builder of Keš, Ašgi, praise!
10'. kesz3{ki} mi2 du11-ga ama {d}nin-tur5# [...]
#tr.en: The one who takes care of Keš, mother Nintur, praise!
$ blank space
Update made on 2019-06-01 at 14:34:09 by Englund, Robert K. for Peterson, Jeremiah
&P346201 = CDLI Literary 000751, ex. 066
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [...] ku3# dab-be2 e2 nun
#tr.en: Temple (into which) the pure(?) pass, noble temple
2. [...] kesz3{ki} ku3 dab-be2 e2 nun
#tr.en: Temple of Keš, (into which) the pure(?) pass, noble temple
3. [e2]-e# x-bi#? {d}a-nun-na-me-esz
#tr.en: The temple, its en priests(!?) are the Anuna gods(!)
4. nu-esz3-[...] x e2-an-na-me-esz
#tr.en: Its nueš priests are the pillars/bonds of the Eanna temple
5. e2-e lugal# bur3#?-ra am3-mi-in-DU
#tr.en: At the temple the king stood/set up/brought/poured? ... at/among/in the stone bowls(?)
6. en-szar2 sza3 {tug2}ba13# am3-mi-in-la2
#tr.en: The enšar priests (somehow a reflex of the primordial/ancestral deity Enšar?) wore the ba garment
7. a-tu-e szibir szu bi2-in-du7#
#tr.en: The atu priest held(?) the sceptre
8. tu a KIN-a am3-mi-in#-[...]
#tr.en: The tu priest brought/poured the “gathered(?) waters”
9. lal3 e2 ku3-ga am3#-mi#-[...]
#tr.en: The lalšaga(?) priest dwelled in the pure temple
10. |EN.SIG7.PAP.NUN| [...] KA#? ku3 am3#-x-[...]
#tr.en: The pure enkum priests were there(?) ...
11. pa4-szesz-e-ne si mu-un#-x-[...]
#tr.en: The pašeš priests set … in order(?)
#tr.en: The pašeš priests set ... in order(?)
12. uru16-uru16 mu-un-ni-ib-be2#-[...]
#tr.en: They were saying “uru'uru”
13. si am-ke4-esz gum2-gum2 mi#-[...]
#tr.en: In the manner of(?) a wild bull's horn ... blared
14. {gesz}al-gar-sur-ra suh3-sah4# [...]
#tr.en: The algarsura instrument rang
15. tigi# nig2-du10-ge si ha-ba#-[...]
#tr.en: The good tigi drum/song was (played) properly
16. [...] al#-du10 giri17-zal#-[bi ...]
#tr.en: The temple is good, its joy is good
17. [...] x [...]
@reverse
$ beginning broken
1'. [...]{ki#}-gin7# rib#-ba# lu2# [...]
#tr.en: Will anyone produce anything as surpassing as Keš?
2'. [ur]-sag-bi{d}{asz}asz7-gi4#-[gin7 ...] ama szi-in-ga-[...]
2'. [ur]-sag-bi {d}{asz}asz7-gi4#-[gin7 ...] ama szi-in-ga-[...]
#tr.en: Has any mother given birth to anything as surpassing as its hero Ašgi?
3'. nin#-bi! {d}nin-tur5-gin7 rib-ba#-[ra] a-ba igi mu-ni-in#-[...]
#tr.en: Who has seen anything as surpassing as its lady Nintur?
$ double ruling
4'. e2 7(disz)-kam-[...]
#tr.en: It is the 7th temple
5'. iri{ki}-sze3 iri{ki}-sze3# lu2# te na#?-[...]
#tr.en: To the city, to the city, the one who approaches should not approach
6'. e2 kesz3{ki} iri#{ki#}-[sze3 ...]
#tr.en: To the temple of Keš, to the city, the one who approaches should not approach
7'. nin-bi {d}nin-tur5-sze3#!u2# te# [...]
7'. nin-bi {d}nin-tur5-sze3 lu2# te# [...]
#tr.en: To its lady Nintur, the one who approaches should not approach
8'. ur-sag-bi{d}{asz}asz7-gi4#-sze3 lu2# [...]
8'. ur-sag-bi {d}{asz}asz7-gi4#-sze3 lu2# [...]
#tr.en: To its hero Ašgi, the one who approaches should not approach
9'. kesz3{ki} du3-a{d}{asz}asz7-gi4 [...]
9'. kesz3{ki} du3-a {d}{asz}asz7-gi4 [...]
#tr.en: The builder of Keš, Ašgi, praise!
10'. kesz3{ki} mi2 du11-ga ama {d}nin-tur5# [...]
#tr.en: The one who takes care of Keš, mother Nintur, praise!
$ blank space
Update made on 2019-05-29 at 21:01:59 by Englund, Robert K. for Peterson, Jeremiah
&P346201 = CDLI Literary 000751, ex. 066
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [...] ku3# dab-be2 e2 nun
#tr.en: Temple (into which) the pure(?) pass, noble temple
2. [...] kesz3{ki} ku3 dab-be2 e2 nun
#tr.en: Temple of Keš, (into which) the pure(?) pass, noble temple
3. [e2]-e# x-bi#? {d}a-nun-na-me-esz
#tr.en: The temple, its en priests(!?) are the Anuna gods(!)
4. nu-esz3-[...] x e2-an-na-me-esz
#tr.en: Its nueš priests are the pillars/bonds of the Eanna temple
5. e2-e lugal# bur3#?-ra am3-mi-in-DU
#tr.en: At the temple the king stood/set up/brought/poured? ... at/among/in the stone bowls(?)
6. en-szar2 sza3 {tug2}ba13# am3-mi-in-la2
#tr.en: The enšar priests (somehow a reflex of the primordial/ancestral deity Enšar?) wore the ba garment
7. a-tu-e szibir szu bi2-in-du7#
#tr.en: The atu priest held(?) the sceptre
8. tu a KIN-a am3-mi-in#-[...]
#tr.en: The tu priest brought/poured the “gathered(?) waters”
9. lal3 e2 ku3-ga am3#-mi#-[...]
#tr.en: The lalšaga(?) priest dwelled in the pure temple
10. |EN.SIG7.PAP.NUN| [...] KA#? ku3 am3#-x-[...]
#tr.en: The pure enkum priests were there(?) ...
11. pa4-szesz-e-ne si mu-un#-x-[...]
#tr.en: The pašeš priests set … in order(?)
12. uru16-uru16 mu-un-ni-ib-be2#-[...]
#tr.en: They were saying “uru'uru”
13. si am-ke4-esz gum2-gum2 mi#-[...]
#tr.en: In the manner of(?) a wild bull's horn ... blared
14. {gesz}al-gar-sur-ra suh3-sah4# [...]
#tr.en: The algarsura instrument rang
15. tigi# nig2-du10-ge si ha-ba#-[...]
#tr.en: The good tigi drum/song was (played) properly
16. [...] al#-du10 giri17-zal#-[bi ...]
#tr.en: The temple is good, its joy is good
17. [...] x [...]
@reverse
$ beginning broken
1'. [...]{ki#}-gin7# rib#-ba# lu2# [...]
#tr.en: Will anyone produce anything as surpassing as Keš?
2'. [ur]-sag-bi{d}{asz}asz7-gi4#-[gin7 ...] ama szi-in-ga-[...]
#tr.en: Has any mother given birth to anything as surpassing as its hero Ašgi?
3'. nin#-bi! {d}nin-tur5-gin7 rib-ba#-[ra] a-ba igi mu-ni-in#-[...]
#tr.en: Who has seen anything as surpassing as its lady Nintur?
$ double ruling
4'. e2 7(disz)-kam-[...]
#tr.en: It is the 7th temple
5'. iri{ki}-sze3 iri{ki}-sze3# lu2# te na#?-[...]
#tr.en: To the city, to the city, the one who approaches should not approach
6'. e2 kesz3{ki} iri#{ki#}-[sze3 ...]
#tr.en: To the temple of Keš, to the city, the one who approaches should not approach
7'. nin-bi {d}nin-tur5-sze3#!u2# te# [...]
#tr.en: To its lady Nintur, the one who approaches should not approach
8'. ur-sag-bi{d}{asz}asz7-gi4#-sze3 lu2# [...]
#tr.en: To its hero Ašgi, the one who approaches should not approach
9'. kesz3{ki} du3-a{d}{asz}asz7-gi4 [...]
#tr.en: The builder of Keš, Ašgi, praise!
10'. kesz3{ki} mi2 du11-ga ama {d}nin-tur5# [...]
#tr.en: The one who takes care of Keš, mother Nintur, praise!
$ blank space

Total 3 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.