&P346218 = CDLI Literary 000380, ex. 021 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. gi-zi# musz2 ku3-ge# mu2-a szu ba-e-lal-lal #tr.en: The gizi reeds that grew in the holy enclosure(?) were actively diminished(?) 2. gu2-un gal-gal-e mi-[ni]-in-gar-re-esz kur2-re i3-IL2#-IL2# #tr.en: The enemy carried (away) the great tribute that ... deposited there 3. e2-e gesz!-bur2-bi ba-e#?-szub# bad3-si ba-a-gul #tr.en: In the temple, its {geš}bur ormanment(?) fell, its parapet was destroyed 4. GIR3-e zi-da gab2-bu-ba gu2-da# la2-bi #tr.en: ... embracing on its right and left 5. ur-sag-ur-sag gaz-a-gin7 igi-bi-ta ba-e-szu2 #tr.en: Like smitten heroes, they were covered from the front 6. u4 gal ka duh-a igi pirig-ga2 ni2 gur3-gur3-ru-bi #tr.en: Its great storm(-demon)?, with an open mouth and the face of an awe-bearing pirig creature 7. am dab5-ba-gin7 samanx(|SZE3.SUD.SZE3.TU|) ba-an-szub-szub-bu ki-erim2 ba#?-ab#?-du11# #tr.en: ... were felling them with a saman rope like a caught wild bull, enemy territory ... 8. ki-tusz ku3 {d}nanna tir# szim {gesz}erin#-na-gin7 ir-si-im-bi#-a ba-an-gul# #tr.en: ... brought the scent of the dwelling of holy Nanna, which was like a juniper forest to an end 9. a-sal-bar-bi# ku3#?-sig17 {na4}za-gin3-na#!? u3#?-gun3#? du11-ga-a-bi #tr.en: Its asalbar feature, the one that was overlaid(?) with gold and lapis ... 10. e2 u6-di#-bi# i3#-du10#-ga#?-ri u6#-di# ba-a-gul #tr.en: (And?) the awe of the temple, which had been good(?)--the awe was (now) destroyed” 11. u4-gin7 kur-kur-ra i-im-si#-a {d#}usan#? an-na-gin7 ba-e#-du3#? #tr.en: The one that had filled(?) the lands like sunlight(?) was (re)built(?) like the evening(?) of heaven (instead?) 12. {gesz}ig-bi u4? mul! an#-na#? sag12#?-ga#?-a-gin7#? x DAR#? du11-ga-a-bi #tr.en: Its door, the one that ... sunlight(?) like a beautiful/verdant star of heaven/constellation(?) 13. {uruda}bulugx(BUR2) gal-gal-e x mu#?-x-gi4#?-gi4#? ba#-ra#-an#-BU-BU-de3#-esz #tr.en: (And?) the great boundary stakes? shouted(?) so that ... would not(?) tear them out(!?) 14. a2?-si-bi a-ba# lib#-lib#-be2#?-esz#? szu#? pe#?-el#?-la2#? ba#-ab#?-du11 #tr.en: Its hinge ... was defiled(?) with a stunned silence 15. {gesz}nu-kusz2-u3-bi-da#? lu2#-kar#?-ra#?-gin7 er2# gig# mu#-un#-szesz4#-szesz4# #tr.en: Together with its door fitting, it wept like a fugitive 16. {gesz#}sag#-kul {gesz}suhub4# ku3#-ga# {gesz}ig# gal#? gu2# gid2# nu-mu-un-na-ke3-e #tr.en: The holy bolt and bar were no longer fixed on/controlling(?) the great(?) door 17. {gesz#}ig gu2 gid2-da za-pa-ag2-bi ba-szub#? lu2# gu2 gid2#-de3# la#-ba#-ab-tuku? #tr.en: The noise of the (previously?) fixed/controlled(?) door fell(?) (silent?), it had no one to fix/control it 18. x ku3#? x szu ba-e-lal-lal sila dagal-la IM#? [...] #tr.en: ... was actively diminished(?), it set ... in the broad street 19. ki#?-lugal#?-DU#?-e ki-lugal#-DU-bu-ba#? {ninda#?}nindaba#?-bi [...] #tr.en: In the royal offering place the nindaba offering of the royal offering place(!?) was changed 20. x ku3-ba tigi2 szem5#?{zabar#} {kusz}a2#-la2-e gu3 nun# [...]-ib#-be2 #tr.en: In its holy ... was not making the tigi, šem, and ala drums sound nobly 21. tigix(|KID.NAR.BALAG|)#? mah-x a#?-u3#-a szir3 ku3 nu-mu-ni-ib#?-[...] #tr.en: Among its supreme tigi drums(!?) the a'ua functionary did not sing pure songs 22. dub-la2 ki nam tar-re-de3 inim inim-ma nu-gal2# #tr.en: (At) the gate tower where fates are to be determined there were no affairs(?) 23. {gesz}gu-za di ku5-ru-bi nu-mu-un-gub di si nu-mu#-[...] #tr.en: The throne (where) cases had been decided no longer stood(?), cases were not undertaken correctly 24. {d}alamusz!?-a {gesz}gidri ba-da-an-szub szu-ni gu4-u4-gu4#-x #tr.en: (Nanna/Suen's vizier) Alamuš dropped the scepter (with) his hand shaking 25. a2-nu2-da za {d}nanna-ka# giri3-na nam#?-un#-[...] #tr.en: In the holy(!) bed chamber of Nanna ... shall not ... at his feet(?) 26. dub#-szen# ku3 lu2 igi <nu>-bar-re-dam erim2-e im#-mi#-[...]-in#-bar #tr.en: The holy treasure box, which no one(!) is to see, the enemy saw (inside of it) 27. gesz-nu2# gi4#-rin#-na nu-un-gub u2 za-gin3# nu-mu-un#-bur2# #tr.en: ... did not set up the pure bed/bed of flowers, ... did not spread out shining plants (upon it) 28. {uruda#}an#-za3#-gi4 si-a#-bi gu2# guru5# x-x-x-x-esz# #tr.en: They were cutting down the statue that occupied(?) the uzga shrine 29. ensi# engiz# kiszib3-gal2#-x [...] szu# li-bi2-in-du7 #tr.en: The dream interpreter, the engiz temple cook, and the seal bearer did not use the ešda vessel(?) properly 30. uz-ga#? x-x szu#-luh# dadag-ga sza3#-gada-la2#-bi#-e-ne #tr.en: In the holy uzga shrine, the šagadala priests of the pure washing rites 31. gu2# ki# gal2#?-bi ba-e-sug2-sug2-ge-esz kur2-re# ba-ab-lah5#-e-esz #tr.en: They stood in the manner of one whose neck is pushed to the ground(?), the enemies took them away @reverse 1. [{d}]suen#?-e# x [...] gal2-la-a-ni a-a-<ni>-ir ba-szi-in-de6 #tr.en: Suen brought his ... there for his father 2. [... {d}]en-lil2-la2-sze3 dub3 ki ba-ni-ib-us2 #tr.en: He knelt there before his birth father Enlil 3. [...]-ki#?-gu10 igi erim2-ma bi2-duh en3-tukum-sze3 x #tr.en: My birth father, how long will the eye of the enemy have looked at my ..., how long ... 4. siki-pa# [...] kesz2#?-da#?-ga2 #tr.en: On(?) my hair, bound up with the suh headress/pectoral(?) 5. u4 sikil#? mah# [...] mu-dur7-ra mi-ni-in-ku4# #tr.en: The great cleaned pure “day"(?) has become dirty ...(?) 6. sza3 su2-mu-ug2-ga# i#-zi#-gin7 hu#-luh#-ha-<<ha>>-za igi zi# bar#-mu-un-szi-ib #tr.en: Examine faithfully your heart darkened (by anger), which terrifies like a wave 7. {d}en-lil2-le dumu-ni {d}suen-ra inim zi mu-un-na-ab-be2 #tr.en: Enlil was speaking a true word to his son Suen 8. iri gul bad3 gal bad3-si-bi u4 si-ge u3 ur5#-re bala an-[ga]-am3 #tr.en: The destroyed city, the flattening of the parapet of the great wall by the storm, this too is (a part of) the turn of office 9. KU mi-ri!(HU)-ib-du11-ga bala u4 ku10-ku10-da#?-x gal2#-lu sza#-ra-du11 #tr.en: One who ..., for the dark days of you term of office, may “open (the temple(?))” be spoken(?) 10. tusz# ki-tusz e2-temen-ni2-gur3-ru-za zi-de3-esz du3-du3-am3 #tr.en: (Previous) dweller, in your dwelling, the Etemenniguru temple, which was built faithfully 11. uri2{ki}-ma [...]-x he2-en-du3 ug3 he2-en-szi-gurum-e #tr.en: May ... (re)build it ..., may the people bow down towards it 12. ur2#-bi-a ninda he2#-en-gal2# {d}asznan# he2-eb2-da-tusz #tr.en: May ... have bread (?) at its base, may Ašnan dwell with it 13. pa-bi-a giri17-zal he2-gal2 {d}utu#? he2-en-da-hul2 #tr.en: May there be joy in its branches, may Utu rejoice with him 14. x-ba BI AN he2-gal2 {d}asznan#-ma#-ka gu2-da he2#-em#-mi-in-la2 #tr.en: On its ..., ... may the abundance of Ašnan embrace ... 15. uri2{ki} iri an-ne2 nam tar-ra# ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 #tr.en: May Ur, the city decreed by An, be returned to its place for you 16. {d}en-lil2-le gu3 zi# de2#-a#?-gin7#? x x x x-zi #tr.en: May(?) Enlil, like(?) a true speaker, raise his neck towards heaven 17. {d}nanna-ra sig-x igi#-nim#-ma# x x he2#-en-na-si-a #tr.en: For Nanna may the high and low (land) assemble(?) 18. {d}suen-ra kaskal kur-ra-ke4# si# he2#-en-na-sa2-e #tr.en: For Suen may he set the roads of the land of land in order 19. {d#?}muru9-e ki us2-sa-a na4#?-szu#? mu-un-na-ga2-ga2 #tr.en: (With a noise like?) a rainstorm touching the earth, (may?) pounding stones(?) be employed(?) for him 20. inim du11-ga an {d}en-lil2#-la2-kam szu ZI he2-ga2-ga2 #tr.en: It was the spoken word of An and Enlil, and therefore it was being carried out faithfully(?) 21. a-a {d}nanna iri{ki}-ni uri2{ki}-ma sag il2-la mu-un-gub #tr.en: Father Nanna stood(?) in his city, Ur, with head held high 22. szul {d}suen e2-kisz-nu-gal2-la-na im-ma-da-an-ku4-ku4 #tr.en: The youth Suen was able to enter into his Ekišnugal temple 23. {d}nin-gal-e agrun ku3#-ga-na ni2 mu-ni-ib-te-en-te-en #tr.en: Ningal was relaxing in her pure chamber 24. uri2{ki}-ma e2-kisz-nu-gal2-la-na im-ma-da-an-ku4-ku4 #tr.en: He was able to enter into Ur, into his Ekišnugal temple 25. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma #tr.en: It is the 4th kirugu 26. iri#{ki} lil2-la2-am3 sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2 #tr.en: The city was an empty wind, in its midst the reed of lamentation grew in(?) lament 27. sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2 #tr.en: In its midst the reed of lamentation grew in(?) lament 28. ug3-bi a-sze-ra u4 mi-ni-ib-zal-zal #tr.en: Its people spend the day in lamentation 29. gesz-gi4-gal2-bi-im#tr.en: It is its {geš}gigal “response”#tr.en: It is its gešgigal “response” 30. u4 gig-ga u4 gaba-zu zi-ga-ab e2-za gi4-bi #tr.en: Bitter storm, raise you chest (depart), turn back/confine yourself in your house. @bottom 1. {iti}sze-sag11-ku5 u4 1(u) 8(disz)#-kam# #tr.en: Month “Harvest,” 18th day.
&P346218 = CDLI Literary 000380, ex. 021 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. gi-zi# musz2 ku3-ge# mu2-a szu ba-e-lal-lal #tr.en: The gizi reeds that grew in the holy enclosure(?) were actively diminished(?) 2. gu2-un gal-gal-e mi-[ni]-in-gar-re-esz kur2-re i3-IL2#-IL2# #tr.en: The enemy carried (away) the great tribute that ... deposited there 3. e2-e gesz!-bur2-bi ba-e#?-szub# bad3-si ba-a-gul #tr.en: In the temple, its {geš}bur ormanment(?) fell, its parapet was destroyed 4. GIR3-e zi-da gab2-bu-ba gu2-da# la2-bi #tr.en: ... embracing on its right and left 5. ur-sag-ur-sag gaz-a-gin7 igi-bi-ta ba-e-szu2 #tr.en: Like smitten heroes, they were covered from the front 6. u4 gal ka duh-a igi pirig-ga2 ni2 gur3-gur3-ru-bi #tr.en: Its great storm(-demon)?, with an open mouth and the face of an awe-bearing pirig creature 7. am dab5-ba-gin7 samanx(|SZE3.SUD.SZE3.TU|) ba-an-szub-szub-bu ki-erim2 ba#?-ab#?-du11# #tr.en: ... were felling them with a saman rope like a caught wild bull, enemy territory ... 8. ki-tusz ku3 {d}nanna tir# szim {gesz}erin#-na-gin7 ir-si-im-bi#-a ba-an-gul# #tr.en: ... brought the scent of the dwelling of holy Nanna, which was like a juniper forest to an end 9. a-sal-bar-bi# ku3#?-sig17 {na4}za-gin3-na#!? u3#?-gun3#? du11-ga-a-bi #tr.en: Its asalbar feature, the one that was overlaid(?) with gold and lapis ... 10. e2 u6-di#-bi# i3#-du10#-ga#?-ri u6#-di# ba-a-gul #tr.en: (And?) the awe of the temple, which had been good(?)--the awe was (now) destroyed” 11. u4-gin7 kur-kur-ra i-im-si#-a {d#}usan#? an-na-gin7 ba-e#-du3#? #tr.en: The one that had filled(?) the lands like sunlight(?) was (re)built(?) like the evening(?) of heaven (instead?) 12. {gesz}ig-bi u4? mul! an#-na#? sag12#?-ga#?-a-gin7#? x DAR#? du11-ga-a-bi #tr.en: Its door, the one that ... sunlight(?) like a beautiful/verdant star of heaven/constellation(?) 13. {uruda}bulugx(BUR2) gal-gal-e x mu#?-x-gi4#?-gi4#? ba#-ra#-an#-BU-BU-de3#-esz #tr.en: (And?) the great boundary stakes? shouted(?) so that ... would not(?) tear them out(!?) 14. a2?-si-bi a-ba# lib#-lib#-be2#?-esz#? szu#? pe#?-el#?-la2#? ba#-ab#?-du11 #tr.en: Its hinge ... was defiled(?) with a stunned silence 15. {gesz}nu-kusz2-u3-bi-da#? lu2#-kar#?-ra#?-gin7 er2# gig# mu#-un#-szesz4#-szesz4# #tr.en: Together with its door fitting, it wept like a fugitive 16. {gesz#}sag#-kul {gesz}suhub4# ku3#-ga# {gesz}ig# gal#? gu2# gid2# nu-mu-un-na-ke3-e #tr.en: The holy bolt and bar were no longer fixed on/controlling(?) the great(?) door 17. {gesz#}ig gu2 gid2-da za-pa-ag2-bi ba-szub#? lu2# gu2 gid2#-de3# la#-ba#-ab-tuku? #tr.en: The noise of the (previously?) fixed/controlled(?) door fell(?) (silent?), it had no one to fix/control it 18. x ku3#? x szu ba-e-lal-lal sila dagal-la IM#? [...] #tr.en: ... was actively diminished(?), it set ... in the broad street 19. ki#?-lugal#?-DU#?-e ki-lugal#-DU-bu-ba#? {ninda#?}nindaba#?-bi [...] #tr.en: In the royal offering place the nindaba offering of the royal offering place(!?) was changed 20. x ku3-ba tigi2 szem5#?{zabar#} {kusz}a2#-la2-e gu3 nun# [...]-ib#-be2 #tr.en: In its holy ... was not making the tigi, šem, and ala drums sound nobly 21. tigix(|KID.NAR.BALAG|)#? mah-x a#?-u3#-a szir3 ku3 nu-mu-ni-ib#?-[...] #tr.en: Among its supreme tigi drums(!?) the a'ua functionary did not sing pure songs 22. dub-la2 ki nam tar-re-de3 inim inim-ma nu-gal2# #tr.en: (At) the gate tower where fates are to be determined there were no affairs(?) 23. {gesz}gu-za di ku5-ru-bi nu-mu-un-gub di si nu-mu#-[...] #tr.en: The throne (where) cases had been decided no longer stood(?), cases were not undertaken correctly 24. {d}alamusz!?-a {gesz}gidri ba-da-an-szub szu-ni gu4-u4-gu4#-x #tr.en: (Nanna/Suen's vizier) Alamuš dropped the scepter (with) his hand shaking 25. a2-nu2-da za {d}nanna-ka# giri3-na nam#?-un#-[...] #tr.en: In the holy(!) bed chamber of Nanna ... shall not ... at his feet(?) 26. dub#-szen# ku3 lu2 igi <nu>-bar-re-dam erim2-e im#-mi#-[...]-in#-bar #tr.en: The holy treasure box, which no one(!) is to see, the enemy saw (inside of it) 27. gesz-nu2# gi4#-rin#-na nu-un-gub u2 za-gin3# nu-mu-un#-bur2# #tr.en: ... did not set up the pure bed/bed of flowers, ... did not spread out shining plants (upon it) 28. {uruda#}an#-za3#-gi4 si-a#-bi gu2# guru5# x-x-x-x-esz# #tr.en: They were cutting down the statue that occupied(?) the uzga shrine 29. ensi# engiz# kiszib3-gal2#-x [...] szu# li-bi2-in-du7 #tr.en: The dream interpreter, the engiz temple cook, and the seal bearer did not use the ešda vessel(?) properly 30. uz-ga#? x-x szu#-luh# dadag-ga sza3#-gada-la2#-bi#-e-ne #tr.en: In the holy uzga shrine, the šagadala priests of the pure washing rites 31. gu2# ki# gal2#?-bi ba-e-sug2-sug2-ge-esz kur2-re# ba-ab-lah5#-e-esz #tr.en: They stood in the manner of one whose neck is pushed to the ground(?), the enemies took them away @reverse 1. [{d}]suen#?-e# x [...] gal2-la-a-ni a-a-<ni>-ir ba-szi-in-de6 #tr.en: Suen brought his ... there for his father 2. [... {d}]en-lil2-la2-sze3 dub3 ki ba-ni-ib-us2 #tr.en: He knelt there before his birth father Enlil 3. [...]-ki#?-gu10 igi erim2-ma bi2-duh en3-tukum-sze3 x #tr.en: My birth father, how long will the eye of the enemy have looked at my ..., how long ...4'. siki-pa# [...] kesz2#?-da#?-ga24. siki-pa# [...] kesz2#?-da#?-ga2 #tr.en: On(?) my hair, bound up with the suh headress/pectoral(?)5'. u4 sikil#? mah# [...] mu-dur7-ra mi-ni-in-ku4#5. u4 sikil#? mah# [...] mu-dur7-ra mi-ni-in-ku4# #tr.en: The great cleaned pure “day"(?) has become dirty ...(?)6'. sza3 su2-mu-ug2-ga# i#-zi#-gin7 hu#-luh#-ha-<<ha>>-za igi zi# bar#-mu-un-szi-ib6. sza3 su2-mu-ug2-ga# i#-zi#-gin7 hu#-luh#-ha-<<ha>>-za igi zi# bar#-mu-un-szi-ib #tr.en: Examine faithfully your heart darkened (by anger), which terrifies like a wave7'. {d}en-lil2-le dumu-ni {d}suen-ra inim zi mu-un-na-ab-be27. {d}en-lil2-le dumu-ni {d}suen-ra inim zi mu-un-na-ab-be2 #tr.en: Enlil was speaking a true word to his son Suen8'. iri gul bad3 gal bad3-si-bi u4 si-ge u3 ur5#-re bala an-[ga]-am38. iri gul bad3 gal bad3-si-bi u4 si-ge u3 ur5#-re bala an-[ga]-am3 #tr.en: The destroyed city, the flattening of the parapet of the great wall by the storm, this too is (a part of) the turn of office9'. KU mi-ri!(HU)-ib-du11-ga bala u4 ku10-ku10-da#?-x gal2#-lu sza#-ra-du119. KU mi-ri!(HU)-ib-du11-ga bala u4 ku10-ku10-da#?-x gal2#-lu sza#-ra-du11 #tr.en: One who ..., for the dark days of you term of office, may “open (the temple(?))” be spoken(?)10'. tusz# ki-tusz e2-temen-ni2-gur3-ru-za zi-de3-esz du3-du3-am310. tusz# ki-tusz e2-temen-ni2-gur3-ru-za zi-de3-esz du3-du3-am3 #tr.en: (Previous) dweller, in your dwelling, the Etemenniguru temple, which was built faithfully11'. uri2{ki}-ma [...]-x he2-en-du3 ug3 he2-en-szi-gurum-e11. uri2{ki}-ma [...]-x he2-en-du3 ug3 he2-en-szi-gurum-e #tr.en: May ... (re)build it ..., may the people bow down towards it12'. ur2#-bi-a ninda he2#-en-gal2# {d}asznan# he2-eb2-da-tusz12. ur2#-bi-a ninda he2#-en-gal2# {d}asznan# he2-eb2-da-tusz #tr.en: May ... have bread (?) at its base, may Ašnan dwell with it13'. pa-bi-a giri17-zal he2-gal2 {d}utu#? he2-en-da-hul213. pa-bi-a giri17-zal he2-gal2 {d}utu#? he2-en-da-hul2 #tr.en: May there be joy in its branches, may Utu rejoice with him14'. x-ba BI AN he2-gal2 {d}asznan#-ma#-ka gu2-da he2#-em#-mi-in-la214. x-ba BI AN he2-gal2 {d}asznan#-ma#-ka gu2-da he2#-em#-mi-in-la2 #tr.en: On its ..., ... may the abundance of Ašnan embrace ...15'. uri2{ki} iri an-ne2 nam tar-ra# ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi415. uri2{ki} iri an-ne2 nam tar-ra# ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 #tr.en: May Ur, the city decreed by An, be returned to its place for you16'. {d}en-lil2-le gu3 zi# de2#-a#?-gin7#? x x x x-zi16. {d}en-lil2-le gu3 zi# de2#-a#?-gin7#? x x x x-zi #tr.en: May(?) Enlil, like(?) a true speaker, raise his neck towards heaven17'. {d}nanna-ra sig-x igi#-nim#-ma# x x he2#-en-na-si-a17. {d}nanna-ra sig-x igi#-nim#-ma# x x he2#-en-na-si-a #tr.en: For Nanna may the high and low (land) assemble(?)18'. {d}suen-ra kaskal kur-ra-ke4# si# he2#-en-na-sa2-e18. {d}suen-ra kaskal kur-ra-ke4# si# he2#-en-na-sa2-e #tr.en: For Suen may he set the roads of the land of land in order19'. {d#?}muru9-e ki us2-sa-a na4#?-szu#? mu-un-na-ga2-ga219. {d#?}muru9-e ki us2-sa-a na4#?-szu#? mu-un-na-ga2-ga2 #tr.en: (With a noise like?) a rainstorm touching the earth, (may?) pounding stones(?) be employed(?) for him20'. inim du11-ga an {d}en-lil2#-la2-kam szu ZI he2-ga2-ga220. inim du11-ga an {d}en-lil2#-la2-kam szu ZI he2-ga2-ga2 #tr.en: It was the spoken word of An and Enlil, and therefore it was being carried out faithfully(?)21'. a-a {d}nanna iri{ki}-ni uri2{ki}-ma sag il2-la mu-un-gub21. a-a {d}nanna iri{ki}-ni uri2{ki}-ma sag il2-la mu-un-gub #tr.en: Father Nanna stood(?) in his city, Ur, with head held high22'. szul {d}suen e2-kisz-nu-gal2-la-na im-ma-da-an-ku4-ku422. szul {d}suen e2-kisz-nu-gal2-la-na im-ma-da-an-ku4-ku4 #tr.en: The youth Suen was able to enter into his Ekišnugal temple23'. {d}nin-gal-e agrun ku3#-ga-na ni2 mu-ni-ib-te-en-te-en23. {d}nin-gal-e agrun ku3#-ga-na ni2 mu-ni-ib-te-en-te-en #tr.en: Ningal was relaxing in her pure chamber24'. uri2{ki}-ma e2-kisz-nu-gal2-la-na im-ma-da-an-ku4-ku424. uri2{ki}-ma e2-kisz-nu-gal2-la-na im-ma-da-an-ku4-ku4 #tr.en: He was able to enter into Ur, into his Ekišnugal temple25'. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma25. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma #tr.en: It is the 4th kirugu26'. iri#{ki} lil2-la2-am3 sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu226. iri#{ki} lil2-la2-am3 sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2 #tr.en: The city was an empty wind, in its midst the reed of lamentation grew in(?) lament27'. sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu227. sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2 #tr.en: In its midst the reed of lamentation grew in(?) lament28'. ug3-bi a-sze-ra u4 mi-ni-ib-zal-zal28. ug3-bi a-sze-ra u4 mi-ni-ib-zal-zal #tr.en: Its people spend the day in lamentation29'. gesz-gi4-gal2-bi-im29. gesz-gi4-gal2-bi-im #tr.en: It is its {geš}gigal “response”30'. u4 gig-ga u4 gaba-zu zi-ga-ab e2-za gi4-bi#tr.en: Bitter storm, raise you chest (depart), turn back/confine yourself in your house31'. {iti}sze-sag11-ku5 u4 1(u) 8(disz)#-kam##tr.en: Month of harvest, 18th day30. u4 gig-ga u4 gaba-zu zi-ga-ab e2-za gi4-bi #tr.en: Bitter storm, raise you chest (depart), turn back/confine yourself in your house. @bottom 1. {iti}sze-sag11-ku5 u4 1(u) 8(disz)#-kam# #tr.en: Month “Harvest,” 18th day.
&P346218 = CDLI Literary 000380, ex. 021 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. gi-zi# musz2 ku3-ge# mu2-a szu ba-e-lal-lal #tr.en: The gizi reeds that grew in the holy enclosure(?) were actively diminished(?) 2. gu2-un gal-gal-e mi-[ni]-in-gar-re-esz kur2-re i3-IL2#-IL2# #tr.en: The enemy carried (away) the great tribute that ... deposited there 3. e2-e gesz!-bur2-bi ba-e#?-szub# bad3-si ba-a-gul #tr.en: In the temple, its {geš}bur ormanment(?) fell, its parapet was destroyed 4. GIR3-e zi-da gab2-bu-ba gu2-da# la2-bi #tr.en: ... embracing on its right and left 5. ur-sag-ur-sag gaz-a-gin7 igi-bi-ta ba-e-szu2 #tr.en: Like smitten heroes, they were covered from the front 6. u4 gal ka duh-a igi pirig-ga2 ni2 gur3-gur3-ru-bi #tr.en: Its great storm(-demon)?, with an open mouth and the face of an awe-bearing pirig creature 7. am dab5-ba-gin7 samanx(|SZE3.SUD.SZE3.TU|) ba-an-szub-szub-bu ki-erim2 ba#?-ab#?-du11# #tr.en: ... were felling them with a saman rope like a caught wild bull, enemy territory ... 8. ki-tusz ku3 {d}nanna tir# szim {gesz}erin#-na-gin7 ir-si-im-bi#-a ba-an-gul# #tr.en: ... brought the scent of the dwelling of holy Nanna, which was like a juniper forest to an end 9. a-sal-bar-bi# ku3#?-sig17 {na4}za-gin3-na#!? u3#?-gun3#? du11-ga-a-bi #tr.en: Its asalbar feature, the one that was overlaid(?) with gold and lapis ... 10. e2 u6-di#-bi# i3#-du10#-ga#?-ri u6#-di# ba-a-gul #tr.en: (And?) the awe of the temple, which had been good(?)--the awe was (now) destroyed” 11. u4-gin7 kur-kur-ra i-im-si#-a {d#}usan#? an-na-gin7 ba-e#-du3#? #tr.en: The one that had filled(?) the lands like sunlight(?) was (re)built(?) like the evening(?) of heaven (instead?) 12. {gesz}ig-bi u4? mul! an#-na#? sag12#?-ga#?-a-gin7#? x DAR#? du11-ga-a-bi #tr.en: Its door, the one that ... sunlight(?) like a beautiful/verdant star of heaven/constellation(?) 13. {uruda}bulugx(BUR2) gal-gal-e x mu#?-x-gi4#?-gi4#? ba#-ra#-an#-BU-BU-de3#-esz #tr.en: (And?) the great boundary stakes? shouted(?) so that ... would not(?) tear them out(!?) 14. a2?-si-bi a-ba# lib#-lib#-be2#?-esz#? szu#? pe#?-el#?-la2#? ba#-ab#?-du11 #tr.en: Its hinge ... was defiled(?) with a stunned silence 15. {gesz}nu-kusz2-u3-bi-da#? lu2#-kar#?-ra#?-gin7 er2# gig# mu#-un#-szesz4#-szesz4# #tr.en: Together with its door fitting, it wept like a fugitive 16. {gesz#}sag#-kul {gesz}suhub4# ku3#-ga# {gesz}ig# gal#? gu2# gid2# nu-mu-un-na-ke3-e #tr.en: The holy bolt and bar were no longer fixed on/controlling(?) the great(?) door 17. {gesz#}ig gu2 gid2-da za-pa-ag2-bi ba-szub#? lu2# gu2 gid2#-de3# la#-ba#-ab-tuku? #tr.en: The noise of the (previously?) fixed/controlled(?) door fell(?) (silent?), it had no one to fix/control it 18. x ku3#? x szu ba-e-lal-lal sila dagal-la IM#? [...] #tr.en: ... was actively diminished(?), it set ... in the broad street 19. ki#?-lugal#?-DU#?-e ki-lugal#-DU-bu-ba#? {ninda#?}nindaba#?-bi [...] #tr.en: In the royal offering place the nindaba offering of the royal offering place(!?) was changed 20. x ku3-ba tigi2 szem5#?{zabar#} {kusz}a2#-la2-e gu3 nun# [...]-ib#-be2 #tr.en: In its holy ... was not making the tigi, šem, and ala drums sound nobly 21. tigix(|KID.NAR.BALAG|)#? mah-x a#?-u3#-a szir3 ku3 nu-mu-ni-ib#?-[...] #tr.en: Among its supreme tigi drums(!?) the a'ua functionary did not sing pure songs 22. dub-la2 ki nam tar-re-de3 inim inim-ma nu-gal2# #tr.en: (At) the gate tower where fates are to be determined there were no affairs(?) 23. {gesz}gu-za di ku5-ru-bi nu-mu-un-gub di si nu-mu#-[...] #tr.en: The throne (where) cases had been decided no longer stood(?), cases were not undertaken correctly 24. {d}alamusz!?-a {gesz}gidri ba-da-an-szub szu-ni gu4-u4-gu4#-x #tr.en: (Nanna/Suen's vizier) Alamuš dropped the scepter (with) his hand shaking 25. a2-nu2-da za {d}nanna-ka# giri3-na nam#?-un#-[...] #tr.en: In the holy(!) bed chamber of Nanna ... shall not ... at his feet(?) 26. dub#-szen# ku3 lu2 igi <nu>-bar-re-dam erim2-e im#-mi#-[...]-in#-bar #tr.en: The holy treasure box, which no one(!) is to see, the enemy saw (inside of it) 27. gesz-nu2# gi4#-rin#-na nu-un-gub u2 za-gin3# nu-mu-un#-bur2# #tr.en: ... did not set up the pure bed/bed of flowers, ... did not spread out shining plants (upon it) 28. {uruda#}an#-za3#-gi4 si-a#-bi gu2# guru5# x-x-x-x-esz# #tr.en: They were cutting down the statue that occupied(?) the uzga shrine 29. ensi# engiz# kiszib3-gal2#-x [...] szu# li-bi2-in-du7 #tr.en: The dream interpreter, the engiz temple cook, and the seal bearer did not use the ešda vessel(?) properly 30. uz-ga#? x-x szu#-luh# dadag-ga sza3#-gada-la2#-bi#-e-ne #tr.en: In the holy uzga shrine, the šagadala priests of the pure washing rites 31. gu2# ki# gal2#?-bi ba-e-sug2-sug2-ge-esz kur2-re# ba-ab-lah5#-e-esz #tr.en: They stood in the manner of one whose neck is pushed to the ground(?), the enemies took them away @reverse 1. [{d}]suen#?-e# x [...] gal2-la-a-ni a-a-<ni>-ir ba-szi-in-de6 #tr.en: Suen brought his ... there for his father 2. [... {d}]en-lil2-la2-sze3 dub3 ki ba-ni-ib-us2 #tr.en: He knelt there before his birth father Enlil 3. [...]-ki#?-gu10 igi erim2-ma bi2-duh en3-tukum-sze3 x #tr.en: My birth father, how long will the eye of the enemy have looked at my ..., how long ... 4'. siki-pa# [...] kesz2#?-da#?-ga2 #tr.en: On(?) my hair, bound up with the suh headress/pectoral(?) 5'. u4 sikil#? mah# [...] mu-dur7-ra mi-ni-in-ku4# #tr.en: The great cleaned pure “day"(?) has become dirty ...(?) 6'. sza3 su2-mu-ug2-ga# i#-zi#-gin7 hu#-luh#-ha-<<ha>>-za igi zi# bar#-mu-un-szi-ib #tr.en: Examine faithfully your heart darkened (by anger), which terrifies like a wave 7'. {d}en-lil2-le dumu-ni {d}suen-ra inim zi mu-un-na-ab-be2 #tr.en: Enlil was speaking a true word to his son Suen 8'. iri gul bad3 gal bad3-si-bi u4 si-ge u3 ur5#-re bala an-[ga]-am3 #tr.en: The destroyed city, the flattening of the parapet of the great wall by the storm, this too is (a part of) the turn of office 9'. KU mi-ri!(HU)-ib-du11-ga bala u4 ku10-ku10-da#?-x gal2#-lu sza#-ra-du11 #tr.en: One who ..., for the dark days of you term of office, may “open (the temple(?))” be spoken(?) 10'. tusz# ki-tusz e2-temen-ni2-gur3-ru-za zi-de3-esz du3-du3-am3 #tr.en: (Previous) dweller, in your dwelling, the Etemenniguru temple, which was built faithfully 11'. uri2{ki}-ma [...]-x he2-en-du3 ug3 he2-en-szi-gurum-e #tr.en: May ... (re)build it ..., may the people bow down towards it 12'. ur2#-bi-a ninda he2#-en-gal2# {d}asznan# he2-eb2-da-tusz #tr.en: May ... have bread (?) at its base, may Ašnan dwell with it 13'. pa-bi-a giri17-zal he2-gal2 {d}utu#? he2-en-da-hul2 #tr.en: May there be joy in its branches, may Utu rejoice with him 14'. x-ba BI AN he2-gal2 {d}asznan#-ma#-ka gu2-da he2#-em#-mi-in-la2 #tr.en: On its ..., ... may the abundance of Ašnan embrace ... 15'. uri2{ki} iri an-ne2 nam tar-ra# ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 #tr.en: May Ur, the city decreed by An, be returned to its place for you 16'. {d}en-lil2-le gu3 zi# de2#-a#?-gin7#? x x x x-zi #tr.en: May(?) Enlil, like(?) a true speaker, raise his neck towards heaven 17'. {d}nanna-ra sig-x igi#-nim#-ma# x x he2#-en-na-si-a #tr.en: For Nanna may the high and low (land) assemble(?) 18'. {d}suen-ra kaskal kur-ra-ke4# si# he2#-en-na-sa2-e #tr.en: For Suen may he set the roads of the land of land in order 19'. {d#?}muru9-e ki us2-sa-a na4#?-szu#? mu-un-na-ga2-ga2 #tr.en: (With a noise like?) a rainstorm touching the earth, (may?) pounding stones(?) be employed(?) for him 20'. inim du11-ga an {d}en-lil2#-la2-kam szu ZI he2-ga2-ga2 #tr.en: It was the spoken word of An and Enlil, and therefore it was being carried out faithfully(?) 21'. a-a {d}nanna iri{ki}-ni uri2{ki}-ma sag il2-la mu-un-gub #tr.en: Father Nanna stood(?) in his city, Ur, with head held high 22'. szul {d}suen e2-kisz-nu-gal2-la-na im-ma-da-an-ku4-ku4 #tr.en: The youth Suen was able to enter into his Ekišnugal temple 23'. {d}nin-gal-e agrun ku3#-ga-na ni2 mu-ni-ib-te-en-te-en #tr.en: Ningal was relaxing in her pure chamber 24'. uri2{ki}-ma e2-kisz-nu-gal2-la-na im-ma-da-an-ku4-ku4 #tr.en: He was able to enter into Ur, into his Ekišnugal temple 25'. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma #tr.en: It is the 4th kirugu 26'. iri#{ki} lil2-la2-am3 sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2 #tr.en: The city was an empty wind, in its midst the reed of lamentation grew in(?) lament 27'. sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2 #tr.en: In its midst the reed of lamentation grew in(?) lament 28'. ug3-bi a-sze-ra u4 mi-ni-ib-zal-zal #tr.en: Its people spend the day in lamentation 29'. gesz-gi4-gal2-bi-im #tr.en: It is its {geš}gigal “response” 30'. u4 gig-ga u4 gaba-zu zi-ga-ab e2-za gi4-bi #tr.en: Bitter storm, raise you chest (depart), turn back/confine yourself in your house31'. {iti}sze-sag11-ku5 u4 1(u) 8(disz#)-kam#31'. {iti}sze-sag11-ku5 u4 1(u) 8(disz)#-kam# #tr.en: Month of harvest, 18th day
&P346218 = CDLI Literary 000380, ex. 021 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. gi-zi# musz2 ku3-ge# mu2-a szu ba-e-lal-lal #tr.en: The gizi reeds that grew in the holy enclosure(?) were actively diminished(?) 2. gu2-un gal-gal-e mi-[ni]-in-gar-re-esz kur2-re i3-IL2#-IL2# #tr.en: The enemy carried (away) the great tribute that ... deposited there 3. e2-e gesz!-bur2-bi ba-e#?-szub# bad3-si ba-a-gul #tr.en: In the temple, its {geš}bur ormanment(?) fell, its parapet was destroyed 4. GIR3-e zi-da gab2-bu-ba gu2-da# la2-bi #tr.en: ... embracing on its right and left 5. ur-sag-ur-sag gaz-a-gin7 igi-bi-ta ba-e-szu2 #tr.en: Like smitten heroes, they were covered from the front 6. u4 gal ka duh-a igi pirig-ga2 ni2 gur3-gur3-ru-bi #tr.en: Its great storm(-demon)?, with an open mouth and the face of an awe-bearing pirig creature 7. am dab5-ba-gin7 samanx(|SZE3.SUD.SZE3.TU|) ba-an-szub-szub-bu ki-erim2 ba#?-ab#?-du11# #tr.en: ... were felling them with a saman rope like a caught wild bull, enemy territory ... 8. ki-tusz ku3 {d}nanna tir# szim {gesz}erin#-na-gin7 ir-si-im-bi#-a ba-an-gul# #tr.en: ... brought the scent of the dwelling of holy Nanna, which was like a juniper forest to an end 9. a-sal-bar-bi# ku3#?-sig17 {na4}za-gin3-na#!? u3#?-gun3#? du11-ga-a-bi #tr.en: Its asalbar feature, the one that was overlaid(?) with gold and lapis ... 10. e2 u6-di#-bi# i3#-du10#-ga#?-ri u6#-di# ba-a-gul #tr.en: (And?) the awe of the temple, which had been good(?)--the awe was (now) destroyed” 11. u4-gin7 kur-kur-ra i-im-si#-a {d#}usan#? an-na-gin7 ba-e#-du3#? #tr.en: The one that had filled(?) the lands like sunlight(?) was (re)built(?) like the evening(?) of heaven (instead?) 12. {gesz}ig-bi u4? mul! an#-na#? sag12#?-ga#?-a-gin7#? x DAR#? du11-ga-a-bi #tr.en: Its door, the one that ... sunlight(?) like a beautiful/verdant star of heaven/constellation(?) 13. {uruda}bulugx(BUR2) gal-gal-e x mu#?-x-gi4#?-gi4#? ba#-ra#-an#-BU-BU-de3#-esz #tr.en: (And?) the great boundary stakes? shouted(?) so that ... would not(?) tear them out(!?) 14. a2?-si-bi a-ba# lib#-lib#-be2#?-esz#? szu#? pe#?-el#?-la2#? ba#-ab#?-du11 #tr.en: Its hinge ... was defiled(?) with a stunned silence 15. {gesz}nu-kusz2-u3-bi-da#? lu2#-kar#?-ra#?-gin7 er2# gig# mu#-un#-szesz4#-szesz4# #tr.en: Together with its door fitting, it wept like a fugitive 16. {gesz#}sag#-kul {gesz}suhub4# ku3#-ga# {gesz}ig# gal#? gu2# gid2# nu-mu-un-na-ke3-e #tr.en: The holy bolt and bar were no longer fixed on/controlling(?) the great(?) door 17. {gesz#}ig gu2 gid2-da za-pa-ag2-bi ba-szub#? lu2# gu2 gid2#-de3# la#-ba#-ab-tuku? #tr.en: The noise of the (previously?) fixed/controlled(?) door fell(?) (silent?), it had no one to fix/control it 18. x ku3#? x szu ba-e-lal-lal sila dagal-la IM#? [...] #tr.en: ... was actively diminished(?), it set ... in the broad street 19. ki#?-lugal#?-DU#?-e ki-lugal#-DU-bu-ba#? {ninda#?}nindaba#?-bi [...] #tr.en: In the royal offering place the nindaba offering of the royal offering place(!?) was changed 20. x ku3-ba tigi2 szem5#?{zabar#} {kusz}a2#-la2-e gu3 nun# [...]-ib#-be2 #tr.en: In its holy ... was not making the tigi, šem, and ala drums sound nobly 21. tigix(|KID.NAR.BALAG|)#? mah-x a#?-u3#-a szir3 ku3 nu-mu-ni-ib#?-[...] #tr.en: Among its supreme tigi drums(!?) the a'ua functionary did not sing pure songs 22. dub-la2 ki nam tar-re-de3 inim inim-ma nu-gal2# #tr.en: (At) the gate tower where fates are to be determined there were no affairs(?) 23. {gesz}gu-za di ku5-ru-bi nu-mu-un-gub di si nu-mu#-[...] #tr.en: The throne (where) cases had been decided no longer stood(?), cases were not undertaken correctly 24. {d}alamusz!?-a {gesz}gidri ba-da-an-szub szu-ni gu4-u4-gu4#-x #tr.en: (Nanna/Suen's vizier) Alamuš dropped the scepter (with) his hand shaking 25. a2-nu2-da za {d}nanna-ka# giri3-na nam#?-un#-[...] #tr.en: In the holy(!) bed chamber of Nanna ... shall not ... at his feet(?) 26. dub#-szen# ku3 lu2 igi <nu>-bar-re-dam erim2-e im#-mi#-[...]-in#-bar #tr.en: The holy treasure box, which no one(!) is to see, the enemy saw (inside of it) 27. gesz-nu2# gi4#-rin#-na nu-un-gub u2 za-gin3# nu-mu-un#-bur2# #tr.en: ... did not set up the pure bed/bed of flowers, ... did not spread out shining plants (upon it) 28. {uruda#}an#-za3#-gi4 si-a#-bi gu2# guru5# x-x-x-x-esz# #tr.en: They were cutting down the statue that occupied(?) the uzga shrine 29. ensi# engiz# kiszib3-gal2#-x [...] szu# li-bi2-in-du7 #tr.en: The dream interpreter, the engiz temple cook, and the seal bearer did not use the ešda vessel(?) properly 30. uz-ga#? x-x szu#-luh# dadag-ga sza3#-gada-la2#-bi#-e-ne #tr.en: In the holy uzga shrine, the šagadala priests of the pure washing rites 31. gu2# ki# gal2#?-bi ba-e-sug2-sug2-ge-esz kur2-re# ba-ab-lah5#-e-esz #tr.en: They stood in the manner of one whose neck is pushed to the ground(?), the enemies took them away @reverse 1. [{d}]suen#?-e# x [...] gal2-la-a-ni a-a-<ni>-ir ba-szi-in-de6 #tr.en: Suen brought his ... there for his father 2. [... {d}]en-lil2-la2-sze3 dub3 ki ba-ni-ib-us2 #tr.en: He knelt there before his birth father Enlil 3. [...]-ki#?-gu10 igi erim2-ma bi2-duh en3-tukum-sze3 x #tr.en: My birth father, how long will the eye of the enemy have looked at my ..., how long ... 4'. siki-pa# [...] kesz2#?-da#?-ga2 #tr.en: On(?) my hair, bound up with the suh headress/pectoral(?) 5'. u4 sikil#? mah# [...] mu-dur7-ra mi-ni-in-ku4# #tr.en: The great cleaned pure “day"(?) has become dirty ...(?) 6'. sza3 su2-mu-ug2-ga# i#-zi#-gin7 hu#-luh#-ha-<<ha>>-za igi zi# bar#-mu-un-szi-ib #tr.en: Examine faithfully your heart darkened (by anger), which terrifies like a wave 7'. {d}en-lil2-le dumu-ni {d}suen-ra inim zi mu-un-na-ab-be2 #tr.en: Enlil was speaking a true word to his son Suen 8'. iri gul bad3 gal bad3-si-bi u4 si-ge u3 ur5#-re bala an-[ga]-am3 #tr.en: The destroyed city, the flattening of the parapet of the great wall by the storm, this too is (a part of) the turn of office 9'. KU mi-ri!(HU)-ib-du11-ga bala u4 ku10-ku10-da#?-x gal2#-lu sza#-ra-du11 #tr.en: One who ..., for the dark days of you term of office, may “open (the temple(?))” be spoken(?) 10'. tusz# ki-tusz e2-temen-ni2-gur3-ru-za zi-de3-esz du3-du3-am3 #tr.en: (Previous) dweller, in your dwelling, the Etemenniguru temple, which was built faithfully 11'. uri2{ki}-ma [...]-x he2-en-du3 ug3 he2-en-szi-gurum-e #tr.en: May ... (re)build it ..., may the people bow down towards it 12'. ur2#-bi-a ninda he2#-en-gal2# {d}asznan# he2-eb2-da-tusz #tr.en: May ... have bread (?) at its base, may Ašnan dwell with it 13'. pa-bi-a giri17-zal he2-gal2 {d}utu#? he2-en-da-hul2 #tr.en: May there be joy in its branches, may Utu rejoice with him 14'. x-ba BI AN he2-gal2 {d}asznan#-ma#-ka gu2-da he2#-em#-mi-in-la2 #tr.en: On its ..., ... may the abundance of Ašnan embrace ... 15'. uri2{ki} iri an-ne2 nam tar-ra# ki-bi ha-ra-ab-gi4-gi4 #tr.en: May Ur, the city decreed by An, be returned to its place for you 16'. {d}en-lil2-le gu3 zi# de2#-a#?-gin7#? x x x x-zi #tr.en: May(?) Enlil, like(?) a true speaker, raise his neck towards heaven 17'. {d}nanna-ra sig-x igi#-nim#-ma# x x he2#-en-na-si-a #tr.en: For Nanna may the high and low (land) assemble(?) 18'. {d}suen-ra kaskal kur-ra-ke4# si# he2#-en-na-sa2-e #tr.en: For Suen may he set the roads of the land of land in order 19'. {d#?}muru9-e ki us2-sa-a na4#?-szu#? mu-un-na-ga2-ga2 #tr.en: (With a noise like?) a rainstorm touching the earth, (may?) pounding stones(?) be employed(?) for him 20'. inim du11-ga an {d}en-lil2#-la2-kam szu ZI he2-ga2-ga2 #tr.en: It was the spoken word of An and Enlil, and therefore it was being carried out faithfully(?) 21'. a-a {d}nanna iri{ki}-ni uri2{ki}-ma sag il2-la mu-un-gub #tr.en: Father Nanna stood(?) in his city, Ur, with head held high 22'. szul {d}suen e2-kisz-nu-gal2-la-na im-ma-da-an-ku4-ku4 #tr.en: The youth Suen was able to enter into his Ekišnugal temple 23'. {d}nin-gal-e agrun ku3#-ga-na ni2 mu-ni-ib-te-en-te-en #tr.en: Ningal was relaxing in her pure chamber 24'. uri2{ki}-ma e2-kisz-nu-gal2-la-na im-ma-da-an-ku4-ku4 #tr.en: He was able to enter into Ur, into his Ekišnugal temple 25'. ki-ru-gu2 4(disz)-kam-ma #tr.en: It is the 4th kirugu 26'. iri#{ki} lil2-la2-am3 sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2 #tr.en: The city was an empty wind, in its midst the reed of lamentation grew in(?) lament 27'. sza3-bi a-sze-ra gi er2-ra ba-an-mu2 #tr.en: In its midst the reed of lamentation grew in(?) lament 28'. ug3-bi a-sze-ra u4 mi-ni-ib-zal-zal #tr.en: Its people spend the day in lamentation 29'. gesz-gi4-gal2-bi-im #tr.en: It is its {geš}gigal “response” 30'. u4 gig-ga u4 gaba-zu zi-ga-ab e2-za gi4-bi #tr.en: Bitter storm, raise you chest (depart), turn back/confine yourself in your house 31'. {iti}sze-sag11-ku5 u4 1(u) 8(disz#)-kam# #tr.en: Month of harvest, 18th day
Total 4 record(s)