&P346230 = CDLI Literary 000375, ex. 019 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. hur-sag {na4}za-gin3-na-gin7 tar-re-gin7 #tr.en: As if to(?) cut/separate(?) it like the mountain range of lapis lazuli >>Q000375 110 2. iri {d}iszkur-re ba-an-de2-a-gin7 gu2 ki-sze3! ga2-ga2-dam #tr.en: In order to bring (its) neck to the ground like a city that Iškur had poured (upon) >>Q000375 111 3. e2-e kur {gesz}erin ku5 nu-me-a #tr.en: Although the temple was not (in/of) the mountain of the cut cedar/juniper >>Q000375 112 4. {uruda}ha-zi-in gal-gal ba-szi-in-de2-de2 #tr.en: He brought(?) great hazin axes towards it >>Q000375 113 5. {uruda}aga-silig-ga a2 min-a-bi-da u4-sar ba-an-ak #tr.en: He sharpened along both edges of the agasilig ax >>Q000375 114 6. ur2-bi-a {uruda}gi2-dim ba-an-gar #tr.en: He set the gidim implement into its base >>Q000375 115 7. suhusz kalam-ma-ke4 ki ba-e-la2 #tr.en: It was excavated up to the foundation of the land >>Q000375 116 8. pa-bi-a {uruda}ha-zi-in ba-an-gar# #tr.en: He set the hazin ax into its “branches” >>Q000375 117 9. e2-e gurusz ug5-ga-gin7 gu2 ki-sze3 ba#-[...] #tr.en: The house fell with its neck to the ground like a dead young man >>Q000375 118 10. gu2 kur-kur-ra gu2 ki-sze3 ba#-[...] #tr.en: The whole of the lands fell with their necks to the ground >>Q000375 119 11. alal-bi im-ma-ra-an-x-[...] #tr.en: He split its rainpipe away from it >>Q000375 120 12. im szeg3-szeg3 an-na ba#-e#-[...] #tr.en: The rain that had fallen went (back) up into heaven >>Q000375 121 13. {gesz}ka2-bi ba-ra-an-si-ig tesz2-bi#? [...] #tr.en: He removed (the ornaments?) from the gate/door, (the temple's/land's?) dignity changed >>Q000375 122 14. ka2 sze nu-ku5-da sze i-ni-in#-[...] #tr.en: He cut down barley at the gate/door where barley was not cut >>Q000375 123 15. szu kalam-ma-ta sze ba-da#-[...] #tr.en: He cut off barley from the hand of the land >>Q000375 124 16. [...] silim#-ma-bi {gesz}al-e [...] #tr.en: He made the pickax strike the gate/door of well being >>Q000375 125 17. kur-kur#-[...] silim-silim-bi [...] #tr.en: The well-being of all the lands(?) changed >>Q000375 126 18. a-gar3 mah#-e a-esztub{ku6#} [...] #tr.en: Like(?) a great meadow in which(?) the carp flood expands(?) >>Q000375 127 19. e2-kur-ra {uruda}gi2#-[dim] gal#-gal-la#?-[...] #tr.en: The great gidim implements of (i.e., for use against?) the Ekur temple he set (its metal) into molds >>Q000375 128 20. itima{+ma} e2# u4 nu-zu# x x [...] #tr.en: The people saw (into) the itima chamber, the building where sunlight is unknown >>Q000375 129 21. dub-szen ku3 dingir-re-e-ne uri#?[{ki} ...] #tr.en: Agade saw (into) the holy treasure box of the gods >>Q000375 130 22. la-ha-ma dub-la2 gal e2#-[...] #tr.en: Its lahama creatures, the great pilasters stationed at the temple >>Q000375 131 23. lu2 an-zil gu7-a nu-me#-[esz] #tr.en: Who did not commit taboo >>Q000375 132 24. {d}na-ra-am-{d}suen szu gibil#?-ke4 bi2-in-sag3 #tr.en: Naram-Sîn, the “renovator” struck them down >>Q000375 133 25. {gesz}erin {gesz}szu-ur2-me {gesz}za-ba-lum {gesz}taszkarin# #tr.en: Cedar, cypress, juniper, boxwood >>Q000375 134 26. gesz gi-gun4-na-bi-esz KUM ba-an-sur-sur #tr.en: Concerning(?) the woods of its giguna structure, he ... >>Q000375 135 27. ku3-sig17-bi mi-si-ra bi2-in-e11 #tr.en: He had its gold brought up/down in misir bags(?) >>Q000375 136 28. ku3-babbar-bi (|SU.LU.SZE3|%|SU.LU.SZE3|)-szir-ra bi2-in-ak #tr.en: He had its silver put in lubšir bags >>Q000375 137 29. uruda-bi sze mah de6-a-gin7 kar-re bi2-in-si-si #tr.en: He had its copper loaded into the harbor like barley brought (in) great (quantity) >>Q000375 138 30. ku3#-bi ku3-dim2-e im-dim2-e #tr.en: (And thus) the precious metal worker would (re)fashion its precious metal >>Q000375 13931. 3(u)@bottom 1. 3(u) #tr.en: (Subtotal:) 30 (lines) >>Q000375 colophon @reverse 1. za-bi za-dim2-e im-dim2-e #tr.en: (And thus) the stone cutter would (re)fashion its precious stone >>Q000375 140 2. uruda-bi simug im-tu11-be2 #tr.en: (And thus) the metalworker would strike its copper >>Q000375 141 3. nig2-gur11 iri hul-a nu-me-a #tr.en: As if(?) the property was not of a destroyed city >>Q000375 142 4. e2-e ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2 #tr.en: At the temple he parked great boats in the harbor >>Q000375 143 5. e2 {d}en-lil2-la2-sze3 ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2 #tr.en: Towards/concerning the temple of Enlil he parked great boats in the harbor >>Q000375 144 6. nig2-gur11 uru17-ta ba-ra-e3 #tr.en: (Thus) the property left the city >>Q000375 145 7. nig2-gur11 uru17-ta e3-da-bi #tr.en: When the property left the city >>Q000375 146 8. a-ga-de3 dim2-ma#?-bi ba-ra-e3 #tr.en: The reasoning/mood of Agade left (as well) >>Q000375 147 9. ma2-e kar ib2-kur2-[...] a-ga-de3 ba-kur2 #tr.en: (When?) the boat(s) changed(?) harbors, the mood of Agade changed >>Q000375 148 10. u4 te-esz du11-ga# kalam tesz2-a gar-ra #tr.en: The storm that erupted(?) and beset the land all together >>Q000375 149 11. a#-ma-ru zi-ga# gaba-szu-gar nu-tuku #tr.en: The risen flood that had not rival >>Q000375 150 12. {d#}en-lil2-le nam [...] #tr.en: Enlil, because his beloved Ekur was destroyed, what was that which would be done more (than that as revenge)(?) >>Q000375 151 13. kur gu2-bi2#-na#?-[...] #tr.en: He raised his eye towards the land/mountain of Gubin >>Q000375 152 14. hur-sag# [...] #tr.en: He stripped the whole (of the population) away from the broad mountain ranges >>Q000375 153 15. ug3-ga2 nu-si#-[...] #tr.en: (Those who were) not placed among the people, not counted among the land >>Q000375 154 16. gu-ti-um{ki} [...] #tr.en: Gutium, a people(?) who knew no attachment >>Q000375 155 17. dim2-ma# lu2#-x-x [...] #tr.en: (Possessing) the intellect of a man, the counsel of a dog, and the features of a monkey >>Q000375 156 18. {d}en-lil2-le kur-ta# [...] #tr.en: Enlil brought out from the mountains >>Q000375 157 19. ka9-ka9 buru5{muszen}-gin7#? [...] #tr.en: They(?) touched the ground like the copulation/superimposing(?) of small birds(?) >>Q000375 158 20. a2-bi gu masz-ansze#-[...] #tr.en: They(?) stretched out their arms in the plain for him like a net (for the) herd >>Q000375 159 21. nig2-na-me a2-bi [...] #tr.en: Nothing escaped their reach >>Q000375 160 22. lu2 na#-me a2-bi [...]-x-[...] #tr.en: Their reach spared no one >>Q000375 161 23. {lu2}kinx(UR4)-gi4-a har-ra#-an-na nu-mu#-[...] #tr.en: The messenger did not go on the road >>Q000375 162 24. ma2 ra-gaba i7!-da nu-mu-un-dab#-be2# #tr.en: The boat of the rider was not passing the river >>Q000375 163 25. ud5!? sig17 {d}en-lil2-la2 amasz-ta ba-ra-ra-asz na-gada#-bi bi2-in-us2-u2-us2 #tr.en: Towards the yellow goat(s)(?) of Enlil driven from the sheepfold, he made its herder follow >>Q000375 164 26. szilam tur3#-bi-ta ba-ra-ra#-asz# unu3-bi bi2-in-us2-u2-us2 #tr.en: Towards the cow(s) driven from the cattle pen, he made its herder follow >>Q000375 165 27. gesz gu2-ka en-nu-ug3 ba-e-zal #tr.en: A guard was in effect (lit. spent time) upon the trees of the riverbank(?) >>Q000375 166 28. har-ra-an-na {lu2}sa-gaz2 ba-e-tusz #tr.en: The robber dwelled on the highway >>Q000375 167 29. abul# kalam-ma-ka {gesz}ig IM-ma bi2-in-gub #tr.en: At the gate of the land, he made the door stand ... >>Q000375 168 30. kur#-kur-re bad3 uru17-ne-ne-ke4 gu3 gig mi-ni-ib2-be2-ne #tr.en: The lands were crying out bitterly in the walls of their cities >>Q000375 169 $ double ruling31. 1(gesz2)@bottom 1. 1(gesz2) #tr.en: (Total:) 60 (lines) >>Q000375 colophon
&P346230 = CDLI Literary 000375, ex. 019 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. hur-sag {na4}za-gin3-na-gin7 tar-re-gin7 #tr.en: As if to(?) cut/separate(?) it like the mountain range of lapis lazuli >>Q000375 110 2. iri {d}iszkur-re ba-an-de2-a-gin7 gu2 ki-sze3! ga2-ga2-dam #tr.en: In order to bring (its) neck to the ground like a city that Iškur had poured (upon) >>Q000375 111 3. e2-e kur {gesz}erin ku5 nu-me-a #tr.en: Although the temple was not (in/of) the mountain of the cut cedar/juniper >>Q000375 112 4. {uruda}ha-zi-in gal-gal ba-szi-in-de2-de2 #tr.en: He brought(?) great hazin axes towards it >>Q000375 113 5. {uruda}aga-silig-ga a2 min-a-bi-da u4-sar ba-an-ak #tr.en: He sharpened along both edges of the agasilig ax >>Q000375 114 6. ur2-bi-a {uruda}gi2-dim ba-an-gar #tr.en: He set the gidim implement into its base >>Q000375 115 7. suhusz kalam-ma-ke4 ki ba-e-la2 #tr.en: It was excavated up to the foundation of the land >>Q000375 116 8. pa-bi-a {uruda}ha-zi-in ba-an-gar# #tr.en: He set the hazin ax into its “branches” >>Q000375 117 9. e2-e gurusz ug5-ga-gin7 gu2 ki-sze3 ba#-[...] #tr.en: The house fell with its neck to the ground like a dead young man >>Q000375 118 10. gu2 kur-kur-ra gu2 ki-sze3 ba#-[...] #tr.en: The whole of the lands fell with their necks to the ground >>Q000375 119 11. alal-bi im-ma-ra-an-x-[...] #tr.en: He split its rainpipe away from it >>Q000375 120 12. im szeg3-szeg3 an-na ba#-e#-[...] #tr.en: The rain that had fallen went (back) up into heaven >>Q000375 121 13. {gesz}ka2-bi ba-ra-an-si-ig tesz2-bi#? [...] #tr.en: He removed (the ornaments?) from the gate/door, (the temple's/land's?) dignity changed >>Q000375 122 14. ka2 sze nu-ku5-da sze i-ni-in#-[...] #tr.en: He cut down barley at the gate/door where barley was not cut >>Q000375 123 15. szu kalam-ma-ta sze ba-da#-[...] #tr.en: He cut off barley from the hand of the land >>Q000375 124 16. [...] silim#-ma-bi {gesz}al-e [...] #tr.en: He made the pickax strike the gate/door of well being >>Q000375 125 17. kur-kur#-[...] silim-silim-bi [...] #tr.en: The well-being of all the lands(?) changed >>Q000375 126 18. a-gar3 mah#-e a-esztub{ku6#} [...] #tr.en: Like(?) a great meadow in which(?) the carp flood expands(?) >>Q000375 127 19. e2-kur-ra {uruda}gi2#-[dim] gal#-gal-la#?-[...] #tr.en: The great gidim implements of (i.e., for use against?) the Ekur temple he set (its metal) into molds >>Q000375 128 20. itima{+ma} e2# u4 nu-zu# x x [...] #tr.en: The people saw (into) the itima chamber, the building where sunlight is unknown >>Q000375 129 21. dub-szen ku3 dingir-re-e-ne uri#?[{ki} ...] #tr.en: Agade saw (into) the holy treasure box of the gods >>Q000375 130 22. la-ha-ma dub-la2 gal e2#-[...] #tr.en: Its lahama creatures, the great pilasters stationed at the temple >>Q000375 131 23. lu2 an-zil gu7-a nu-me#-[esz] #tr.en: Who did not commit taboo >>Q000375 132 24. {d}na-ra-am-{d}suen szu gibil#?-ke4 bi2-in-sag3 #tr.en: Naram-Sîn, the “renovator” struck them down >>Q000375 133 25. {gesz}erin {gesz}szu-ur2-me {gesz}za-ba-lum {gesz}taszkarin# #tr.en: Cedar, cypress, juniper, boxwood >>Q000375 134 26. gesz gi-gun4-na-bi-esz KUM ba-an-sur-sur #tr.en: Concerning(?) the woods of its giguna structure, he ... >>Q000375 135 27. ku3-sig17-bi mi-si-ra bi2-in-e11 #tr.en: He had its gold brought up/down in misir bags(?) >>Q000375 13628. ku3-babbar-bi (|KUSZ.LU.UB2|)%(|KUSZ.LU.UB2|)-szir-ra bi2-in-ak28. ku3-babbar-bi (|SU.LU.SZE3|%|SU.LU.SZE3|)-szir-ra bi2-in-ak #tr.en: He had its silver put in lubšir bags >>Q000375 137 29. uruda-bi sze mah de6-a-gin7 kar-re bi2-in-si-si #tr.en: He had its copper loaded into the harbor like barley brought (in) great (quantity) >>Q000375 138 30. ku3#-bi ku3-dim2-e im-dim2-e #tr.en: (And thus) the precious metal worker would (re)fashion its precious metal >>Q000375 139 31. 3(u) #tr.en: (Subtotal:) 30 (lines) >>Q000375 colophon @reverse 1. za-bi za-dim2-e im-dim2-e #tr.en: (And thus) the stone cutter would (re)fashion its precious stone >>Q000375 140 2. uruda-bi simug im-tu11-be2 #tr.en: (And thus) the metalworker would strike its copper >>Q000375 141 3. nig2-gur11 iri hul-a nu-me-a #tr.en: As if(?) the property was not of a destroyed city >>Q000375 142 4. e2-e ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2 #tr.en: At the temple he parked great boats in the harbor >>Q000375 143 5. e2 {d}en-lil2-la2-sze3 ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2 #tr.en: Towards/concerning the temple of Enlil he parked great boats in the harbor >>Q000375 144 6. nig2-gur11 uru17-ta ba-ra-e3 #tr.en: (Thus) the property left the city >>Q000375 145 7. nig2-gur11 uru17-ta e3-da-bi #tr.en: When the property left the city >>Q000375 146 8. a-ga-de3 dim2-ma#?-bi ba-ra-e3 #tr.en: The reasoning/mood of Agade left (as well) >>Q000375 147 9. ma2-e kar ib2-kur2-[...] a-ga-de3 ba-kur2 #tr.en: (When?) the boat(s) changed(?) harbors, the mood of Agade changed >>Q000375 148 10. u4 te-esz du11-ga# kalam tesz2-a gar-ra #tr.en: The storm that erupted(?) and beset the land all together >>Q000375 149 11. a#-ma-ru zi-ga# gaba-szu-gar nu-tuku #tr.en: The risen flood that had not rival >>Q000375 150 12. {d#}en-lil2-le nam [...] #tr.en: Enlil, because his beloved Ekur was destroyed, what was that which would be done more (than that as revenge)(?) >>Q000375 151 13. kur gu2-bi2#-na#?-[...] #tr.en: He raised his eye towards the land/mountain of Gubin >>Q000375 152 14. hur-sag# [...] #tr.en: He stripped the whole (of the population) away from the broad mountain ranges >>Q000375 153 15. ug3-ga2 nu-si#-[...] #tr.en: (Those who were) not placed among the people, not counted among the land >>Q000375 154 16. gu-ti-um{ki} [...] #tr.en: Gutium, a people(?) who knew no attachment >>Q000375 155 17. dim2-ma# lu2#-x-x [...] #tr.en: (Possessing) the intellect of a man, the counsel of a dog, and the features of a monkey >>Q000375 156 18. {d}en-lil2-le kur-ta# [...] #tr.en: Enlil brought out from the mountains >>Q000375 157 19. ka9-ka9 buru5{muszen}-gin7#? [...] #tr.en: They(?) touched the ground like the copulation/superimposing(?) of small birds(?) >>Q000375 158 20. a2-bi gu masz-ansze#-[...] #tr.en: They(?) stretched out their arms in the plain for him like a net (for the) herd >>Q000375 159 21. nig2-na-me a2-bi [...] #tr.en: Nothing escaped their reach >>Q000375 160 22. lu2 na#-me a2-bi [...]-x-[...] #tr.en: Their reach spared no one >>Q000375 161 23. {lu2}kinx(UR4)-gi4-a har-ra#-an-na nu-mu#-[...] #tr.en: The messenger did not go on the road >>Q000375 162 24. ma2 ra-gaba i7!-da nu-mu-un-dab#-be2# #tr.en: The boat of the rider was not passing the river >>Q000375 163 25. ud5!? sig17 {d}en-lil2-la2 amasz-ta ba-ra-ra-asz na-gada#-bi bi2-in-us2-u2-us2 #tr.en: Towards the yellow goat(s)(?) of Enlil driven from the sheepfold, he made its herder follow >>Q000375 164 26. szilam tur3#-bi-ta ba-ra-ra#-asz# unu3-bi bi2-in-us2-u2-us2 #tr.en: Towards the cow(s) driven from the cattle pen, he made its herder follow >>Q000375 165 27. gesz gu2-ka en-nu-ug3 ba-e-zal #tr.en: A guard was in effect (lit. spent time) upon the trees of the riverbank(?) >>Q000375 166 28. har-ra-an-na {lu2}sa-gaz2 ba-e-tusz #tr.en: The robber dwelled on the highway >>Q000375 167 29. abul# kalam-ma-ka {gesz}ig IM-ma bi2-in-gub #tr.en: At the gate of the land, he made the door stand ... >>Q000375 168 30. kur#-kur-re bad3 uru17-ne-ne-ke4 gu3 gig mi-ni-ib2-be2-ne #tr.en: The lands were crying out bitterly in the walls of their cities >>Q000375 169 $ double ruling 31. 1(gesz2) #tr.en: (Total:) 60 (lines) >>Q000375 colophon
&P346230 = CDLI Literary 000375, ex. 019 #atf: lang sux @tablet @obverse1. hur-sag {na4}za-gin3-na-gin7 ku5-re-gin71. hur-sag {na4}za-gin3-na-gin7 tar-re-gin7 #tr.en: As if to(?) cut/separate(?) it like the mountain range of lapis lazuli >>Q000375 1102. iri {d}iszkur-re ba-an-de2-a-gin7 gu2 ki-sze3 ga2-ga2-x2. iri {d}iszkur-re ba-an-de2-a-gin7 gu2 ki-sze3! ga2-ga2-dam #tr.en: In order to bring (its) neck to the ground like a city that Iškur had poured (upon) >>Q000375 1113. e2-e kur-{gesz}erin-ku4 nu-me-a3. e2-e kur {gesz}erin ku5 nu-me-a #tr.en: Although the temple was not (in/of) the mountain of the cut cedar/juniper >>Q000375 112 4. {uruda}ha-zi-in gal-gal ba-szi-in-de2-de2 #tr.en: He brought(?) great hazin axes towards it >>Q000375 1135. {uruda}aga-silig-ga a2 2(disz)-a-bi-da u4-sar ba-an-ak5. {uruda}aga-silig-ga a2 min-a-bi-da u4-sar ba-an-ak #tr.en: He sharpened along both edges of the agasilig ax >>Q000375 1146. ur2-bi-a {uruda}ge2-dim ba-an-gar6. ur2-bi-a {uruda}gi2-dim ba-an-gar #tr.en: He set the gidim implement into its base >>Q000375 1157. suhusz kalam-ma-ka ki ba-e-la27. suhusz kalam-ma-ke4 ki ba-e-la2 #tr.en: It was excavated up to the foundation of the land >>Q000375 116 8. pa-bi-a {uruda}ha-zi-in ba-an-gar# #tr.en: He set the hazin ax into its “branches” >>Q000375 1179. e2-e gurusz ug5-ga-gin7 gu2 ki-sze3 ba#-[an-da-ab-la2]9. e2-e gurusz ug5-ga-gin7 gu2 ki-sze3 ba#-[...] #tr.en: The house fell with its neck to the ground like a dead young man >>Q000375 11810. gu2 kur-kur-ra ki-sze3# ba-an-da#-[ab-la2]10. gu2 kur-kur-ra gu2 ki-sze3 ba#-[...] #tr.en: The whole of the lands fell with their necks to the ground >>Q000375 11911. alal-bi im-ma-ra-an-zil-zil11. alal-bi im-ma-ra-an-x-[...] #tr.en: He split its rainpipe away from it >>Q000375 12012. im szeg3-szeg3 an-na ba-e#-[e11]12. im szeg3-szeg3 an-na ba#-e#-[...] #tr.en: The rain that had fallen went (back) up into heaven >>Q000375 12113. gesz-kan4-bi ba-ra-an-si-ig tesz2 kalam#-[ma ba-kur2]13. {gesz}ka2-bi ba-ra-an-si-ig tesz2-bi#? [...] #tr.en: He removed (the ornaments?) from the gate/door, (the temple's/land's?) dignity changed >>Q000375 12214. kan4 sze nu-ku4-da sze i-ni-[in-ku4]14. ka2 sze nu-ku5-da sze i-ni-in#-[...] #tr.en: He cut down barley at the gate/door where barley was not cut >>Q000375 12315. szu kalam-ma-ta sze ba-da-[an-ku4]15. szu kalam-ma-ta sze ba-da#-[...] #tr.en: He cut off barley from the hand of the land >>Q000375 12416. [kan4 silim]-ma-bi {gesz}al-e [bi2-in-ra]16. [...] silim#-ma-bi {gesz}al-e [...] #tr.en: He made the pickax strike the gate/door of well being >>Q000375 12517. kur-kur-[re] silim-silim-bi [ba-kur2]17. kur-kur#-[...] silim-silim-bi [...] #tr.en: The well-being of all the lands(?) changed >>Q000375 12618. a-gar3 mah# a-esztub{ku6#} [dagal-la-gin7]18. a-gar3 mah#-e a-esztub{ku6#} [...] #tr.en: Like(?) a great meadow in which(?) the carp flood expands(?) >>Q000375 12719. e2-kur-ra {uruda#}[ge2-dim] gal#-gal-[bi kusz3-kusz3-a bi2-in-si-si]19. e2-kur-ra {uruda}gi2#-[dim] gal#-gal-la#?-[...] #tr.en: The great gidim implements of (i.e., for use against?) the Ekur temple he set (its metal) into molds >>Q000375 12820. {iti}ma e2 u4 nu-zu#-ba# ug3#-[e igi i-ni-in-bar]20. itima{+ma} e2# u4 nu-zu# x x [...] #tr.en: The people saw (into) the itima chamber, the building where sunlight is unknown >>Q000375 12921. dub-szen ku3 dingir-re-e-ne-ke4# [uri{ki} igi i-ni-in-bar]21. dub-szen ku3 dingir-re-e-ne uri#?[{ki} ...] #tr.en: Agade saw (into) the holy treasure box of the gods >>Q000375 13022. la-ha-ma dub-la2 gal e2#-[e sug2-ga-bi]22. la-ha-ma dub-la2 gal e2#-[...] #tr.en: Its lahama creatures, the great pilasters stationed at the temple >>Q000375 13123. lu2 an-zil gu7-a nu-[me-esz-a]23. lu2 an-zil gu7-a nu-me#-[esz] #tr.en: Who did not commit taboo >>Q000375 13224. {d}na-ra-am-{d}suen szu izi-ka bi2-in-sag324. {d}na-ra-am-{d}suen szu gibil#?-ke4 bi2-in-sag3 #tr.en: Naram-Sîn, the “renovator” struck them down >>Q000375 13325. {gesz}erin {gesz}szu-ur2-men5 {gesz}za-ba-lum {gesz}taszkarin25. {gesz}erin {gesz}szu-ur2-me {gesz}za-ba-lum {gesz}taszkarin# #tr.en: Cedar, cypress, juniper, boxwood >>Q000375 13426. gesz gi-gun4-na-be2-esz KUM ba-an-sur-sur26. gesz gi-gun4-na-bi-esz KUM ba-an-sur-sur #tr.en: Concerning(?) the woods of its giguna structure, he ... >>Q000375 13527. ku3-sig17-bi mi-si-ra bi2-in-x-DU27. ku3-sig17-bi mi-si-ra bi2-in-e11 #tr.en: He had its gold brought up/down in misir bags(?) >>Q000375 13628. ku3-babbar-bi {kusz}lu-ub2 bi2-in-ak28. ku3-babbar-bi (|KUSZ.LU.UB2|)%(|KUSZ.LU.UB2|)-szir-ra bi2-in-ak #tr.en: He had its silver put in lubšir bags >>Q000375 137 29. uruda-bi sze mah de6-a-gin7 kar-re bi2-in-si-si #tr.en: He had its copper loaded into the harbor like barley brought (in) great (quantity) >>Q000375 13830. ku3#-bi ku6-dim2-e im-dim2-e30. ku3#-bi ku3-dim2-e im-dim2-e #tr.en: (And thus) the precious metal worker would (re)fashion its precious metal >>Q000375 139 31. 3(u) #tr.en: (Subtotal:) 30 (lines) >>Q000375 colophon @reverse31. za-gin7-bi za-dim2-e im-dim2-e1. za-bi za-dim2-e im-dim2-e #tr.en: (And thus) the stone cutter would (re)fashion its precious stone >>Q000375 14032. uruda-bi simug im-tu11-be22. uruda-bi simug im-tu11-be2 #tr.en: (And thus) the metalworker would strike its copper >>Q000375 14133. nig2-gur11 iri hul-a nu-me-a3. nig2-gur11 iri hul-a nu-me-a #tr.en: As if(?) the property was not of a destroyed city >>Q000375 14234. e2-e ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us24. e2-e ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2 #tr.en: At the temple he parked great boats in the harbor >>Q000375 14335. e2 {d}en-lil2-la2-sze3 ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us25. e2 {d}en-lil2-la2-sze3 ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2 #tr.en: Towards/concerning the temple of Enlil he parked great boats in the harbor >>Q000375 14436. nig2-gur11 iri-ta ba-ra-e36. nig2-gur11 uru17-ta ba-ra-e3 #tr.en: (Thus) the property left the city >>Q000375 14537. nig2-gur11 iri-ta e3-da-bi7. nig2-gur11 uru17-ta e3-da-bi #tr.en: When the property left the city >>Q000375 14638. a-ga-de3 dim2-ma#-bi# ba-ra-e38. a-ga-de3 dim2-ma#?-bi ba-ra-e3 #tr.en: The reasoning/mood of Agade left (as well) >>Q000375 14739. ma2-e kar ib2-[kur2] a-ga-de3 ba#-kur29. ma2-e kar ib2-kur2-[...] a-ga-de3 ba-kur2 #tr.en: (When?) the boat(s) changed(?) harbors, the mood of Agade changed >>Q000375 14840. u4 te-esz du11-ga# kalam tesz2-a gar-ra10. u4 te-esz du11-ga# kalam tesz2-a gar-ra #tr.en: The storm that erupted(?) and beset the land all together >>Q000375 14941. a-ma-ru zi-ga# gaba-szu-gar nu-tuku11. a#-ma-ru zi-ga# gaba-szu-gar nu-tuku #tr.en: The risen flood that had not rival >>Q000375 15042. {d}en-lil2-le nam# [...]12. {d#}en-lil2-le nam [...] #tr.en: Enlil, because his beloved Ekur was destroyed, what was that which would be done more (than that as revenge)(?) >>Q000375 15143. kur gu2#-bi2#-[na-sze3 ...]13. kur gu2-bi2#-na#?-[...] #tr.en: He raised his eye towards the land/mountain of Gubin >>Q000375 15244. hur-[sag ...]14. hur-sag# [...] #tr.en: He stripped the whole (of the population) away from the broad mountain ranges >>Q000375 15345. ug3-ga2 nu-si#-[ga ...]15. ug3-ga2 nu-si#-[...] #tr.en: (Those who were) not placed among the people, not counted among the land >>Q000375 15446. gu-ti-um{ki} [...]16. gu-ti-um{ki} [...] #tr.en: Gutium, a people(?) who knew no attachment >>Q000375 15547. dim2-ma lu2#-[u18-lu ...]17. dim2-ma# lu2#-x-x [...] #tr.en: (Possessing) the intellect of a man, the counsel of a dog, and the features of a monkey >>Q000375 15648. {d}en-lil2-le kur-[ta ...]18. {d}en-lil2-le kur-ta# [...] #tr.en: Enlil brought out from the mountains >>Q000375 15749. SZID-SZID buru5{muszen}-[gin7 ...]19. ka9-ka9 buru5{muszen}-gin7#? [...] #tr.en: They(?) touched the ground like the copulation/superimposing(?) of small birds(?) >>Q000375 15850. a2-bi gu masz2-[ansze-gin7 ...]20. a2-bi gu masz-ansze#-[...] #tr.en: They(?) stretched out their arms in the plain for him like a net (for the) herd >>Q000375 15951. nig2 na-me a2-bi [...]21. nig2-na-me a2-bi [...] #tr.en: Nothing escaped their reach >>Q000375 16052. lu2 na-me a2-bi [...]22. lu2 na#-me a2-bi [...]-x-[...] #tr.en: Their reach spared no one >>Q000375 16153. lu2-kig2-gi4-a har-ra#-an-na# nu-mu#-[un-gen]23. {lu2}kinx(UR4)-gi4-a har-ra#-an-na nu-mu#-[...] #tr.en: The messenger did not go on the road >>Q000375 16254. ma2 ra-gaba i7-da nu-mu-un-dib-be224. ma2 ra-gaba i7!-da nu-mu-un-dab#-be2# #tr.en: The boat of the rider was not passing the river >>Q000375 16355. ud5 gi {d}en-lil2-la2 amasz-ta ba-ra-ra-asz na-gada-bi bi2-in-us2-u2-us225. ud5!? sig17 {d}en-lil2-la2 amasz-ta ba-ra-ra-asz na-gada#-bi bi2-in-us2-u2-us2 #tr.en: Towards the yellow goat(s)(?) of Enlil driven from the sheepfold, he made its herder follow >>Q000375 16456. szilam tur3-bi-ta ba-ra-ra-asz unu4-bi bi2-in-us2-u2-us226. szilam tur3#-bi-ta ba-ra-ra#-asz# unu3-bi bi2-in-us2-u2-us2 #tr.en: Towards the cow(s) driven from the cattle pen, he made its herder follow >>Q000375 16557. gesz-gu2-ka en-nu-ug3 ba-e-du327. gesz gu2-ka en-nu-ug3 ba-e-zal #tr.en: A guard was in effect (lit. spent time) upon the trees of the riverbank(?) >>Q000375 16658. har-ra-an-na lu2-sa-gaz ba-e-tusz28. har-ra-an-na {lu2}sa-gaz2 ba-e-tusz #tr.en: The robber dwelled on the highway >>Q000375 16759. abula kalam-ma-ka {gesz}ig im-ma bi2-in-gub29. abul# kalam-ma-ka {gesz}ig IM-ma bi2-in-gub #tr.en: At the gate of the land, he made the door stand ... >>Q000375 16860. kur-kur-ra bad3 iri-ne-ne-ka gu3 gig mi-ni-ib-be2-ne>>Q000375 16930. kur#-kur-re bad3 uru17-ne-ne-ke4 gu3 gig mi-ni-ib2-be2-ne #tr.en: The lands were crying out bitterly in the walls of their cities >>Q000375 169 $ double ruling 31. 1(gesz2) #tr.en: (Total:) 60 (lines) >>Q000375 colophon
&P346230 = UET 6/2, 145&P346230 = CDLI Literary 000375, ex. 019 #atf: lang sux#link: def A = Q000375 = The cursing of Agade@tablet @obverse 1. hur-sag {na4}za-gin3-na-gin7 ku5-re-gin7>>A 110>>Q000375 110 2. iri {d}iszkur-re ba-an-de2-a-gin7 gu2 ki-sze3 ga2-ga2-x>>A 1113. e2-e kur-{gisz}erin-ku4 nu-me-a>>A 1124. {urud}ha-zi-in gal-gal ba-szi-in-de2-de2>>A 1135. {urud}aga-silig-ga a2 2(disz)-a-bi-da u4-sar ba-an-ak>>A 1146. ur2-bi-a {urud}gi2-dim ba-an-gar>>A 115>>Q000375 111 3. e2-e kur-{gesz}erin-ku4 nu-me-a >>Q000375 112 4. {uruda}ha-zi-in gal-gal ba-szi-in-de2-de2 >>Q000375 113 5. {uruda}aga-silig-ga a2 2(disz)-a-bi-da u4-sar ba-an-ak >>Q000375 114 6. ur2-bi-a {uruda}ge2-dim ba-an-gar >>Q000375 115 7. suhusz kalam-ma-ka ki ba-e-la2>>A 1168. pa-bi-a {urud}ha-zi-in ba-an-gar#>>A 117>>Q000375 116 8. pa-bi-a {uruda}ha-zi-in ba-an-gar# >>Q000375 117 9. e2-e gurusz ug5-ga-gin7 gu2 ki-sze3 ba#-[an-da-ab-la2]>>A 118>>Q000375 118 10. gu2 kur-kur-ra ki-sze3# ba-an-da#-[ab-la2]>>A 119>>Q000375 119 11. alal-bi im-ma-ra-an-zil-zil>>A 12012. im szeg3-szeg3 an-na ba-e#-[ed3]>>A 12113. gisz-kan4-bi ba-ra-an-si-ig tesz2 kalam#-[ma ba-kur2]>>A 122>>Q000375 120 12. im szeg3-szeg3 an-na ba-e#-[e11] >>Q000375 121 13. gesz-kan4-bi ba-ra-an-si-ig tesz2 kalam#-[ma ba-kur2] >>Q000375 122 14. kan4 sze nu-ku4-da sze i-ni-[in-ku4]>>A 123>>Q000375 123 15. szu kalam-ma-ta sze ba-da-[an-ku4]>>A 12416. [kan4 silim]-ma-bi {gisz}al-e [bi2-in-ra]>>A 125>>Q000375 124 16. [kan4 silim]-ma-bi {gesz}al-e [bi2-in-ra] >>Q000375 125 17. kur-kur-[re] silim-silim-bi [ba-kur2]>>A 126>>Q000375 126 18. a-gar3 mah# a-esztub{ku6#} [dagal-la-gin7]>>A 12719. e2-kur-ra {urud#}[gi2-dim] gal#-gal-[bi kusz3-kusz3-a bi2-in-si-si]>>A 128>>Q000375 127 19. e2-kur-ra {uruda#}[ge2-dim] gal#-gal-[bi kusz3-kusz3-a bi2-in-si-si] >>Q000375 128 20. {iti}ma e2 u4 nu-zu#-ba# ug3#-[e igi i-ni-in-bar]>>A 129>>Q000375 129 21. dub-szen ku3 dingir-re-e-ne-ke4# [uri{ki} igi i-ni-in-bar]>>A 130>>Q000375 130 22. la-ha-ma dub-la2 gal e2#-[e sug2-ga-bi]>>A 131>>Q000375 131 23. lu2 an-zil gu7-a nu-[me-esz-a]>>A 132>>Q000375 132 24. {d}na-ra-am-{d}suen szu izi-ka bi2-in-sag3>>A 13325. {gisz}erin {gisz}szu-ur2-men5 {gisz}za-ba-lum {gisz}taszkarin>>A 13426. gisz gi-gun4-na-be2-esz KUM ba-an-sur-sur>>A 13527. ku3-si22-bi mi-si-ra bi2-in-x-DU>>A 136>>Q000375 133 25. {gesz}erin {gesz}szu-ur2-men5 {gesz}za-ba-lum {gesz}taszkarin >>Q000375 134 26. gesz gi-gun4-na-be2-esz KUM ba-an-sur-sur >>Q000375 135 27. ku3-sig17-bi mi-si-ra bi2-in-x-DU >>Q000375 136 28. ku3-babbar-bi {kusz}lu-ub2 bi2-in-ak>>A 13729. urud-bi sze mah de6-a-gin7 kar-re bi2-in-si-si>>A 138>>Q000375 137 29. uruda-bi sze mah de6-a-gin7 kar-re bi2-in-si-si >>Q000375 138 30. ku3#-bi ku6-dim2-e im-dim2-e>>A 139>>Q000375 139 @reverse 31. za-gin7-bi za-dim2-e im-dim2-e>>A 14032. urud-bi simug im-tu11-be2>>A 141>>Q000375 140 32. uruda-bi simug im-tu11-be2 >>Q000375 141 33. nig2-gur11 iri hul-a nu-me-a>>A 142>>Q000375 142 34. e2-e ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2>>A 143>>Q000375 143 35. e2 {d}en-lil2-la2-sze3 ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2>>A 144>>Q000375 144 36. nig2-gur11 iri-ta ba-ra-e3>>A 145>>Q000375 145 37. nig2-gur11 iri-ta e3-da-bi>>A 146>>Q000375 146 38. a-ga-de3 dim2-ma#-bi# ba-ra-e3>>A 147>>Q000375 147 39. ma2-e kar ib2-[kur2] a-ga-de3 ba#-kur2>>A 148>>Q000375 148 40. u4 te-esz du11-ga# kalam tesz2-a gar-ra>>A 149>>Q000375 149 41. a-ma-ru zi-ga# gaba-szu-gar nu-tuku>>A 15042. {d}en-lil2-le nam# [e2-kur ki-ag2-ga2-ni ba-hul-a-sze3 a-na-am3 im-gu-lu-a-ba]>>A 15143. kur gu2#-bi2#-[na-sze3 igi na-an-il2]>>A 15244. hur-[sag dagal tesz2-bi nam-ta-an-si-ig]>>A 15345. ug3-ga2 nu-si#-[ga kalam-ma nu-szid-da]>>A 15446. gu-ti-um{ki} [ug3 kesze2-da nu-zu]>>A 15547. dim2-ma lu2#-[u18-lu galga ur-ra ulutim2 {ugu}ugu4-bi]>>A 15648. {d}en-lil2-le kur-[ta nam-ta-an-e3]>>A 15749. SZID-SZID buru5{muszen}-[gin7 ki am3-u2-us2]>>A 15850. a2-bi gu masz2-[ansze-gin7 edin-na mu-un-na-an-la2]>>A 15951. nig2 na-me a2-bi [la-ba-ra-e3]>>A 16052. lu2 na-me a2-bi [la-ba-an-da13-da13]>>A 161>>Q000375 150 42. {d}en-lil2-le nam# [...] >>Q000375 151 43. kur gu2#-bi2#-[na-sze3 ...] >>Q000375 152 44. hur-[sag ...] >>Q000375 153 45. ug3-ga2 nu-si#-[ga ...] >>Q000375 154 46. gu-ti-um{ki} [...] >>Q000375 155 47. dim2-ma lu2#-[u18-lu ...] >>Q000375 156 48. {d}en-lil2-le kur-[ta ...] >>Q000375 157 49. SZID-SZID buru5{muszen}-[gin7 ...] >>Q000375 158 50. a2-bi gu masz2-[ansze-gin7 ...] >>Q000375 159 51. nig2 na-me a2-bi [...] >>Q000375 160 52. lu2 na-me a2-bi [...] >>Q000375 161 53. lu2-kig2-gi4-a har-ra#-an-na# nu-mu#-[un-gen]>>A 16254. ma2 ra-gaba id2-da nu-mu-un-dib-be2>>A 163>>Q000375 162 54. ma2 ra-gaba i7-da nu-mu-un-dib-be2 >>Q000375 163 55. ud5 gi {d}en-lil2-la2 amasz-ta ba-ra-ra-asz na-gada-bi bi2-in-us2-u2-us2>>A 16456. szilam tur3-bi-ta ba-ra-ra-asz unu4(UNU3)-bi bi2-in-us2-u2-us2>>A 16557. gisz-gu2-ka en-nu-ug3 ba-e-du3>>A 166>>Q000375 164 56. szilam tur3-bi-ta ba-ra-ra-asz unu4-bi bi2-in-us2-u2-us2 >>Q000375 165 57. gesz-gu2-ka en-nu-ug3 ba-e-du3 >>Q000375 166 58. har-ra-an-na lu2-sa-gaz ba-e-tusz>>A 16759. abula kalam-ma-ka {gisz}ig im-ma bi2-in-gub>>A 168>>Q000375 167 59. abula kalam-ma-ka {gesz}ig im-ma bi2-in-gub >>Q000375 168 60. kur-kur-ra bad3 iri-ne-ne-ka gu3 gig mi-ni-ib-be2-ne>>A 169>>Q000375 169
&P346230 = UET 6/2, 145 #atf: lang sux #link: def A = Q000375 = The cursing of Agade @tablet @obverse 1. hur-sag {na4}za-gin3-na-gin7 ku5-re-gin7 >>A 110 2. iri {d}iszkur-re ba-an-de2-a-gin7 gu2 ki-sze3 ga2-ga2-x >>A 111 3. e2-e kur-{gisz}erin-ku4 nu-me-a >>A 112 4. {urud}ha-zi-in gal-gal ba-szi-in-de2-de2 >>A 113 5. {urud}aga-silig-ga a2 2(disz)-a-bi-da u4-sar ba-an-ak >>A 114 6. ur2-bi-a {urud}gi2-dim ba-an-gar >>A 115 7. suhusz kalam-ma-ka ki ba-e-la2 >>A 116 8. pa-bi-a {urud}ha-zi-in ba-an-gar# >>A 117 9. e2-e gurusz ug5-ga-gin7 gu2 ki-sze3 ba#-[an-da-ab-la2] >>A 118 10. gu2 kur-kur-ra ki-sze3# ba-an-da#-[ab-la2] >>A 119 11. alal-bi im-ma-ra-an-zil-zil >>A 120 12. im szeg3-szeg3 an-na ba-e#-[ed3] >>A 121 13. gisz-kan4-bi ba-ra-an-si-ig tesz2 kalam#-[ma ba-kur2] >>A 122 14. kan4 sze nu-ku4-da sze i-ni-[in-ku4] >>A 123 15. szu kalam-ma-ta sze ba-da-[an-ku4] >>A 124 16. [kan4 silim]-ma-bi {gisz}al-e [bi2-in-ra] >>A 125 17. kur-kur-[re] silim-silim-bi [ba-kur2] >>A 126 18. a-gar3 mah# a-esztub{ku6#} [dagal-la-gin7] >>A 127 19. e2-kur-ra {urud#}[gi2-dim] gal#-gal-[bi kusz3-kusz3-a bi2-in-si-si] >>A 128 20. {iti}ma e2 u4 nu-zu#-ba# ug3#-[e igi i-ni-in-bar] >>A 129 21. dub-szen ku3 dingir-re-e-ne-ke4# [uri{ki} igi i-ni-in-bar] >>A 130 22. la-ha-ma dub-la2 gal e2#-[e sug2-ga-bi] >>A 131 23. lu2 an-zil gu7-a nu-[me-esz-a] >>A 132 24. {d}na-ra-am-{d}suen szu izi-ka bi2-in-sag3 >>A 133 25. {gisz}erin {gisz}szu-ur2-men5 {gisz}za-ba-lum {gisz}taszkarin >>A 134 26. gisz gi-gun4-na-be2-esz KUM ba-an-sur-sur >>A 135 27. ku3-si22-bi mi-si-ra bi2-in-x-DU >>A 136 28. ku3-babbar-bi {kusz}lu-ub2 bi2-in-ak >>A 137 29. urud-bi sze mah de6-a-gin7 kar-re bi2-in-si-si >>A 138 30. ku3#-bi ku6-dim2-e im-dim2-e >>A 139 @reverse 31. za-gin7-bi za-dim2-e im-dim2-e >>A 140 32. urud-bi simug im-tu11-be2 >>A 141 33. nig2-gur11 iri hul-a nu-me-a >>A 142 34. e2-e ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2 >>A 143 35. e2 {d}en-lil2-la2-sze3 ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2 >>A 144 36. nig2-gur11 iri-ta ba-ra-e3 >>A 145 37. nig2-gur11 iri-ta e3-da-bi >>A 146 38. a-ga-de3 dim2-ma#-bi# ba-ra-e3 >>A 147 39. ma2-e kar ib2-[kur2] a-ga-de3 ba#-kur2 >>A 148 40. u4 te-esz du11-ga# kalam tesz2-a gar-ra >>A 149 41. a-ma-ru zi-ga# gaba-szu-gar nu-tuku >>A 150 42. {d}en-lil2-le nam# [e2-kur ki-ag2-ga2-ni ba-hul-a-sze3 a-na-am3 im-gu-lu-a-ba] >>A 151 43. kur gu2#-bi2#-[na-sze3 igi na-an-il2] >>A 152 44. hur-[sag dagal tesz2-bi nam-ta-an-si-ig] >>A 153 45. ug3-ga2 nu-si#-[ga kalam-ma nu-szid-da] >>A 154 46. gu-ti-um{ki} [ug3 kesze2-da nu-zu] >>A 155 47. dim2-ma lu2#-[u18-lu galga ur-ra ulutim2 {ugu}ugu4-bi] >>A 156 48. {d}en-lil2-le kur-[ta nam-ta-an-e3] >>A 157 49. SZID-SZID buru5{muszen}-[gin7 ki am3-u2-us2] >>A 158 50. a2-bi gu masz2-[ansze-gin7 edin-na mu-un-na-an-la2] >>A 159 51. nig2 na-me a2-bi [la-ba-ra-e3] >>A 160 52. lu2 na-me a2-bi [la-ba-an-da13-da13] >>A 161 53. lu2-kig2-gi4-a har-ra#-an-na# nu-mu#-[un-gen] >>A 162 54. ma2 ra-gaba id2-da nu-mu-un-dib-be2 >>A 16355. ud5 gen6 {d}en-lil2-la2 amasz-ta ba-ra-ra-asz na-gada-bi bi2-in-us2-u2-us255. ud5 gi {d}en-lil2-la2 amasz-ta ba-ra-ra-asz na-gada-bi bi2-in-us2-u2-us2 >>A 164 56. szilam tur3-bi-ta ba-ra-ra-asz unu4(UNU3)-bi bi2-in-us2-u2-us2 >>A 165 57. gisz-gu2-ka en-nu-ug3 ba-e-du3 >>A 166 58. har-ra-an-na lu2-sa-gaz ba-e-tusz >>A 167 59. abula kalam-ma-ka {gisz}ig im-ma bi2-in-gub >>A 168 60. kur-kur-ra bad3 iri-ne-ne-ka gu3 gig mi-ni-ib-be2-ne >>A 169
&P346230 = UET 6/2, 145 #atf: lang sux #link: def A = Q000375 = The cursing of Agade @tablet @obverse 1. hur-sag {na4}za-gin3-na-gin7 ku5-re-gin7 >>A 110 2. iri {d}iszkur-re ba-an-de2-a-gin7 gu2 ki-sze3 ga2-ga2-x >>A 111 3. e2-e kur-{gisz}erin-ku4 nu-me-a >>A 112 4. {urud}ha-zi-in gal-gal ba-szi-in-de2-de2 >>A 113 5. {urud}aga-silig-ga a2 2(disz)-a-bi-da u4-sar ba-an-ak >>A 114 6. ur2-bi-a {urud}gi2-dim ba-an-gar >>A 115 7. suhusz kalam-ma-ka ki ba-e-la2 >>A 116 8. pa-bi-a {urud}ha-zi-in ba-an-gar# >>A 117 9. e2-e gurusz ug5-ga-gin7 gu2 ki-sze3 ba#-[an-da-ab-la2] >>A 118 10. gu2 kur-kur-ra ki-sze3# ba-an-da#-[ab-la2] >>A 119 11. alal-bi im-ma-ra-an-zil-zil >>A 120 12. im szeg3-szeg3 an-na ba-e#-[ed3] >>A 121 13. gisz-kan4-bi ba-ra-an-si-ig tesz2 kalam#-[ma ba-kur2] >>A 122 14. kan4 sze nu-ku4-da sze i-ni-[in-ku4] >>A 123 15. szu kalam-ma-ta sze ba-da-[an-ku4] >>A 124 16. [kan4 silim]-ma-bi {gisz}al-e [bi2-in-ra] >>A 125 17. kur-kur-[re] silim-silim-bi [ba-kur2] >>A 126 18. a-gar3 mah# a-esztub{ku6#} [dagal-la-gin7] >>A 127 19. e2-kur-ra {urud#}[gi2-dim] gal#-gal-[bi kusz3-kusz3-a bi2-in-si-si] >>A 128 20. {iti}ma e2 u4 nu-zu#-ba# ug3#-[e igi i-ni-in-bar] >>A 129 21. dub-szen ku3 dingir-re-e-ne-ke4# [uri{ki} igi i-ni-in-bar] >>A 130 22. la-ha-ma dub-la2 gal e2#-[e sug2-ga-bi] >>A 131 23. lu2 an-zil gu7-a nu-[me-esz-a] >>A 132 24. {d}na-ra-am-{d}suen szu izi-ka bi2-in-sag3 >>A 133 25. {gisz}erin {gisz}szu-ur2-men5 {gisz}za-ba-lum {gisz}taszkarin >>A 134 26. gisz gi-gun4-na-be2-esz KUM ba-an-sur-sur >>A 135 27. ku3-si22-bi mi-si-ra bi2-in-x-DU >>A 136 28. ku3-babbar-bi {kusz}lu-ub2 bi2-in-ak >>A 137 29. urud-bi sze mah de6-a-gin7 kar-re bi2-in-si-si >>A 138 30. ku3#-bi ku6-dim2-e im-dim2-e >>A 139 @reverse 31. za-gin7-bi za-dim2-e im-dim2-e >>A 140 32. urud-bi simug im-tu11-be2 >>A 141 33. nig2-gur11 iri hul-a nu-me-a >>A 142 34. e2-e ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2 >>A 143 35. e2 {d}en-lil2-la2-sze3 ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2 >>A 144 36. nig2-gur11 iri-ta ba-ra-e3 >>A 145 37. nig2-gur11 iri-ta e3-da-bi >>A 146 38. a-ga-de3 dim2-ma#-bi# ba-ra-e3 >>A 147 39. ma2-e kar ib2-[kur2] a-ga-de3 ba#-kur2 >>A 148 40. u4 te-esz du11-ga# kalam tesz2-a gar-ra >>A 149 41. a-ma-ru zi-ga# gaba-szu-gar nu-tuku >>A 15042. {d}en-lil2-le nam# [e2-kur ki ag2-ga2-ni ba-hul-a-sze3 a-na-am3 im-gu-lu-a-ba]42. {d}en-lil2-le nam# [e2-kur ki-ag2-ga2-ni ba-hul-a-sze3 a-na-am3 im-gu-lu-a-ba] >>A 151 43. kur gu2#-bi2#-[na-sze3 igi na-an-il2] >>A 152 44. hur-[sag dagal tesz2-bi nam-ta-an-si-ig] >>A 153 45. ug3-ga2 nu-si#-[ga kalam-ma nu-szid-da] >>A 154 46. gu-ti-um{ki} [ug3 kesze2-da nu-zu] >>A 155 47. dim2-ma lu2#-[u18-lu galga ur-ra ulutim2 {ugu}ugu4-bi] >>A 156 48. {d}en-lil2-le kur-[ta nam-ta-an-e3] >>A 157 49. SZID-SZID buru5{muszen}-[gin7 ki am3-u2-us2] >>A 158 50. a2-bi gu masz2-[ansze-gin7 edin-na mu-un-na-an-la2] >>A 159 51. nig2 na-me a2-bi [la-ba-ra-e3] >>A 160 52. lu2 na-me a2-bi [la-ba-an-da13-da13] >>A 161 53. lu2-kig2-gi4-a har-ra#-an-na# nu-mu#-[un-gen] >>A 162 54. ma2 ra-gaba id2-da nu-mu-un-dib-be2 >>A 163 55. ud5 gen6 {d}en-lil2-la2 amasz-ta ba-ra-ra-asz na-gada-bi bi2-in-us2-u2-us2 >>A 164 56. szilam tur3-bi-ta ba-ra-ra-asz unu4(UNU3)-bi bi2-in-us2-u2-us2 >>A 165 57. gisz-gu2-ka en-nu-ug3 ba-e-du3 >>A 166 58. har-ra-an-na lu2-sa-gaz ba-e-tusz >>A 167 59. abula kalam-ma-ka {gisz}ig im-ma bi2-in-gub >>A 168 60. kur-kur-ra bad3 iri-ne-ne-ka gu3 gig mi-ni-ib-be2-ne >>A 169
&P346230 = UET 6/2, 145 #atf: lang sux #link: def A = Q000375 = The cursing of Agade @tablet @obverse 1. hur-sag {na4}za-gin3-na-gin7 ku5-re-gin7 >>A 110 2. iri {d}iszkur-re ba-an-de2-a-gin7 gu2 ki-sze3 ga2-ga2-x >>A 111 3. e2-e kur-{gisz}erin-ku4 nu-me-a >>A 112 4. {urud}ha-zi-in gal-gal ba-szi-in-de2-de2 >>A 113 5. {urud}aga-silig-ga a2 2(disz)-a-bi-da u4-sar ba-an-ak >>A 114 6. ur2-bi-a {urud}gi2-dim ba-an-gar >>A 115 7. suhusz kalam-ma-ka ki ba-e-la2 >>A 116 8. pa-bi-a {urud}ha-zi-in ba-an-gar# >>A 117 9. e2-e gurusz ug5-ga-gin7 gu2 ki-sze3 ba#-[an-da-ab-la2] >>A 118 10. gu2 kur-kur-ra ki-sze3# ba-an-da#-[ab-la2] >>A 119 11. alal-bi im-ma-ra-an-zil-zil >>A 120 12. im szeg3-szeg3 an-na ba-e#-[ed3] >>A 121 13. gisz-kan4-bi ba-ra-an-si-ig tesz2 kalam#-[ma ba-kur2] >>A 122 14. kan4 sze nu-ku4-da sze i-ni-[in-ku4] >>A 123 15. szu kalam-ma-ta sze ba-da-[an-ku4] >>A 124 16. [kan4 silim]-ma-bi {gisz}al-e [bi2-in-ra] >>A 125 17. kur-kur-[re] silim-silim-bi [ba-kur2] >>A 126 18. a-gar3 mah# a-esztub{ku6#} [dagal-la-gin7] >>A 127 19. e2-kur-ra {urud#}[gi2-dim] gal#-gal-[bi kusz3-kusz3-a bi2-in-si-si] >>A 128 20. {iti}ma e2 u4 nu-zu#-ba# ug3#-[e igi i-ni-in-bar] >>A 129 21. dub-szen ku3 dingir-re-e-ne-ke4# [uri{ki} igi i-ni-in-bar] >>A 130 22. la-ha-ma dub-la2 gal e2#-[e sug2-ga-bi] >>A 131 23. lu2 an-zil gu7-a nu-[me-esz-a] >>A 132 24. {d}na-ra-am-{d}suen szu izi-ka bi2-in-sag3 >>A 133 25. {gisz}erin {gisz}szu-ur2-men5 {gisz}za-ba-lum {gisz}taszkarin >>A 134 26. gisz gi-gun4-na-be2-esz KUM ba-an-sur-sur >>A 135 27. ku3-si22-bi mi-si-ra bi2-in-x-DU >>A 136 28. ku3-babbar-bi {kusz}lu-ub2 bi2-in-ak >>A 137 29. urud-bi sze mah de6-a-gin7 kar-re bi2-in-si-si >>A 138 30. ku3#-bi ku6-dim2-e im-dim2-e >>A 139 @reverse 31. za-gin7-bi za-dim2-e im-dim2-e >>A 140 32. urud-bi simug im-tu11-be2 >>A 141 33. nig2-gur11 iri hul-a nu-me-a >>A 142 34. e2-e ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2 >>A 143 35. e2 {d}en-lil2-la2-sze3 ma2 gal-gal kar-ra ba-an-us2 >>A 144 36. nig2-gur11 iri-ta ba-ra-e3 >>A 145 37. nig2-gur11 iri-ta e3-da-bi >>A 146 38. a-ga-de3 dim2-ma#-bi# ba-ra-e3 >>A 147 39. ma2-e kar ib2-[kur2] a-ga-de3 ba#-kur2 >>A 148 40. u4 te-esz du11-ga# kalam tesz2-a gar-ra >>A 149 41. a-ma-ru zi-ga# gaba-szu-gar nu-tuku >>A 150 42. {d}en-lil2-le nam# [e2-kur ki ag2-ga2-ni ba-hul-a-sze3 a-na-am3 im-gu-lu-a-ba] >>A 151 43. kur gu2#-bi2#-[na-sze3 igi na-an-il2] >>A 152 44. hur-[sag dagal tesz2-bi nam-ta-an-si-ig] >>A 153 45. ug3-ga2 nu-si#-[ga kalam-ma nu-szid-da] >>A 154 46. gu-ti-um{ki} [ug3 kesze2-da nu-zu] >>A 155 47. dim2-ma lu2#-[u18-lu galga ur-ra ulutim2 {ugu}ugu4-bi] >>A 156 48. {d}en-lil2-le kur-[ta nam-ta-an-e3] >>A 157 49. SZID-SZID buru5{muszen}-[gin7 ki am3-u2-us2] >>A 158 50. a2-bi gu masz2-[ansze-gin7 edin-na mu-un-na-an-la2] >>A 159 51. nig2 na-me a2-bi [la-ba-ra-e3] >>A 160 52. lu2 na-me a2-bi [la-ba-an-da13-da13] >>A 161 53. lu2-kig2-gi4-a har-ra#-an-na# nu-mu#-[un-gen] >>A 162 54. ma2 ra-gaba id2-da nu-mu-un-dib-be2 >>A 163 55. ud5 gen6 {d}en-lil2-la2 amasz-ta ba-ra-ra-asz na-gada-bi bi2-in-us2-u2-us2 >>A 164 56. szilam tur3-bi-ta ba-ra-ra-asz unu4(UNU3)-bi bi2-in-us2-u2-us2 >>A 165 57. gisz-gu2-ka en-nu-ug3 ba-e-du3 >>A 166 58. har-ra-an-na lu2-sa-gaz ba-e-tusz >>A 167 59. abula kalam-ma-ka {gisz}ig im-ma bi2-in-gub >>A 168 60. kur-kur-ra bad3 iri-ne-ne-ka gu3 gig mi-ni-ib-be2-ne >>A 169
Total 7 record(s)