2019-05-29 21:01:58, entered by englund for peterson
&P346252 = CDLI Literary 000757, ex. 003
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. lu2-tur dumu# [...]
#tr.en: Young man, are you a student of the eduba'a? (Yes,) I am a student of the eduba'a
2. tukumbi dumu# e2-dub-ba-[...]
#tr.en: If you are a student of the eduba'a
3. [eme]-gir15 e#-zu#-u3#-am3#
#tr.en: Do you know Sumerian?
4. [eme]-gir15-ta inim# e-da-bala-e-en
#tr.en: I can converse by means of Sumerian
5. [...] al#?-tur#-re-en a-na-gin7-nam x-za inim# ab-bala-e-en
#tr.en: ... (if) you are young/junior, how can you converse in/translate your ...
6. nig2# ka# um#-mi-a-ga2-ka# disz min gesz ba-ni-tuku-am3
#tr.en: If I hear that of the mouth of my master once or twice
7. inim#-bi# ga-mu-ra-ab-gi4
#tr.en: I can repeat that speech (lit. answer) for you
8. nig2#? <
> ab-gi4-gi4-na-zu he2-ib-da-gal2 a#-na-am3 ab-sar-re-en
#tr.en: (But even) if your reproduction of that is present, what will you write?
9. tukumbi# nig2 ab#?-sar-re-en-na-gu10 en3 mu#-e-szi-tar-re
#tr.en: If you(?) inquire after that which I write (you will find out that)
10. x x x e2#-dub#-ba#-a i-in-ti-e-na-gu10 [...] x iti esz5-am3 ba-ra-ab-lal
#tr.en: ... my dwelling in the eduba'a ... could not have been less than three months(?)
11. x ki#-en#-gi# ki#-uri-ke4 a-a me-me-ta
#tr.en: ... of Sumer and Akkad, from the “syllable alphabet(s)” a-a (Syllable Alphabet B) and me-me (Syllable Alphabet A)
12. x-x-sze3#? i3#?-szid# u3 i3-sar
#tr.en: To ... (I) counted out (the number of lines in a given manuscript?) and (I) wrote
13. mu# didli# {d}inanna-tesz2-ta
#tr.en: From the various entries/names of (the personal name list) Inanna
14. en#-na nig2-zi#-gal2 edin-na za3 lu2 szu-ka i3-sar
#tr.en: Until “the animals of the steppe” (commentary or perhaps the ur5-ra list of animals) to the end of “person” (=) “he” (the lexical list lu2 = ša), (I) wrote
15. gu#-szum2#-bi mu-da-pa3-de3-en
#tr.en: I can find their signs
16. sar#-re-bi u3 ki-bur2-bi inim-gu10 a-ab-si
#tr.en: Thus I explain their writings and solutions
17. egir-gu10 ha#-ha-za-mu-un
#tr.en: Follow me (lit. seize behind me)
18. nig2-na-me nu-mu-ra-da-gib-be2-en
#tr.en: I cannot block anything for you
19. u3 lu2 szu im-szu-ga2 lu2 ma-an-gub-ba
#tr.en: And the (extract of) the professions list lu2 = šu that was assigned to me on my “hand tablet”
20. mu 1(gesz'u)-kam a-ra2-bi mu-da-ab-szum2-mu
#tr.en: I(?) can produce a sequence of six hundred entries
21. nig2#-ka9# u4 e2-dub-ba-a i3-tusz-u3-na-gu10 gar-ra
#tr.en: The account of my days residing in the school are established
@reverse
1. u4 duh-a-gu10 iti-da u4 esz5-am3
#tr.en: My idle days are three days per month
2. ezem didli-bi iti-da u4 esz5-am3
#tr.en: The various festivals are three days per month
3. sza3-ba iti-da u4 2(u) 4(disz)-am3
#tr.en: In the midst (of what remains) in the month there are 24 days
4. e2-dub-ba-a i-in-ti-i-na-gu10 u4-da gid2-da nam-me
#tr.en: My dwelling in the school is not (measured with) deductible days
5. u4 disz-e um-mi-a-gu10 nig2-sur-ru-gu10 4(disz)-ta-am3 mu-ub-szum2-mu
#tr.en: In each single day, my master (requires) that I produce my nigsuru assignment(?) 4 times
6. nig2-ka9-bi gar-ra nam-dub-sar i3!-zu-a-gu10 nu-ub-tum3
#tr.en: The account having been established, my knowledge of the scribal art is not taken away(?)
7. a-da-al-ta sza3 dub-ba a-ra2 nig2-ka9-sze3 ba-e-de3-ga2-ga2-de3-en
#tr.en: Now I can apply myself(?) to the contents of tablets, to multiplication tables and calculations(?)
8. nam-dub-sar mu gar nig2-sur-ru nu-u3-gar NIG2 ba-ba-e-de3-KA
#tr.en: The scribal art, putting entries (in their context)(!?), without(?) nigsuru assignments(?) ...
9. um-mi-a-gu10 inim sa6-sa6-ge du10-u4 ak
#tr.en: My master, speaking pleasantly, (his) prayer (on my behalf!?)
10. nam-gi4-me-esz3 ak nig2 sza3 hul2-le-dam
#tr.en: (His) treating (me) as a colleague, it is something that is to make the heart rejoice
11. nam-dub-sar-gu10 mu-ub-zu-zu
#tr.en: I know my scribal art
12. nig2-na-me nu-mu-szi-ib-sir3-re-en
#tr.en: I do not restrict ... concerning anything
13. um-mi-a-gu10 gu-szum2 disz#-am3# mu-pa3-de3#-a
#tr.en: My master selects one sign
14. gesztux(|GISZ.TUG2|)-gu10-ta disz [...] bi2#-ib-tah-e-en
#tr.en: From my memory I add one or two (more)
15. ki uludin-gu10-usz a-ba#?-da#?-tusz-u3-na
#tr.en: At the agreed point, after I reside (there)
16. eme-gir15 nam-dub-sar sza3 dub-ba szid nig2-ka9-sze3
#tr.en: Regarding the Sumerian language, the scribal art, (its) content, counting and accounting(?)
17. e-da-sa2-sa2-e-en
#tr.en: I equal you
18. eme-gir15-ta inim e-da-bala-e-en
#tr.en: I (would) converse with you by means of Sumerian
19. he2-eb-da-gal2 KA-gir15 i-ri-dul-la-asz
#tr.en: But (even) if it (the option of my answering!?) is present(?), on account of the fact that Sumerian is obscure for you
20. dub# sar-re-de3! ga#-DU#
#tr.en: I shall go to write a tablet (instead)
21. dub asz sze gur-ta za3 1(gesz'u)# [...]
#tr.en: The tablet of one gur of barley until 600 gur of barley (metrological table)
22. dub disz gin2-ta za3# [...]
#tr.en: The tablet of one gin silver until 10 mana of silver (metrological table)
23. nam-tab-ba gurum2 asz gu2# [...]
#tr.en: Partnership (model contracts), so that one can choose (to include) the inspection of a one gun amount (of silver)
24. e2# a#-sza3# {gesz#?}[kiri6 ...]
#tr.en: Purchasing a house, field, orchard, or male or female slave (model contracts)