2019-06-12 09:42:14, entered by englund for englund
&P346256 = CDLI Literary 000782, ex. 010
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. ur5 tuku na-an-bad-e lu2-bi sza-ba-ri#-[...]
#tr.en: Do not remove a debt-bearer, that man will be(?) estranged to you
>>Q000782 053
2. sun7-na-da GAN2 na-an-da-ga2-ga2-an#
#tr.en: Do not put down a field adjacent to an arrogant/shy(?) (person)
>>Q000782 054
3. gi4#-in#-sze3 du-de3 szi-me-szi-ib2-szub#-[...]
#tr.en: He will leave it to you to go to(?) that female worker
>>Q000782 055
4. uru17 tusz lu2#-ka na-ab-ta-bala-[...]-de3#-en
#tr.en: You are not to rebel from the resident city of that man
>>Q000782 056
5. igi# du#-un# igi du-un szi-me-szi-ib2-x-x <<en>>
#tr.en: (Even if?) “Lead, lead!” they(!) will say to you
>>Q000782 057
6. gi#-sig#-ga {gesz}kiri6-ka da-ga nam-bi-duh#-e
#tr.en: Do not release the bond(?) at the reed fence of an orchard
>>Q000782 058
7. su#-ga#-ab# su-ga-ab szi-me-szi-ib2-be2-ne <<en>>
#tr.en: “Replace it, replace it!” they(!) will say
>>Q000782 059
8. ur# nam#-mu#-gu7#?-e# du14? mu-ur3-ur3-re
#tr.en: One should not feed a dog/stranger, one should not drag around(?) a quarrel(?)
>>Q000782 060
9. dumu#-gu10# nam#?-silig#? nam-mu-ak-en lu2 ki us2-en?
#tr.en: Do not use force, put(!?) a man on the ground
>>Q000782 061
10. dumu# x-x gesz3 a2# zi# na-an-ne-en x-e bi2-zu-zu
#tr.en: Do not rape the child of a man, it will be learned of(?) in the assembly(?)
>>Q000782 062
11. [...]-an#-usz2-en# bad3#-sila3 na-an-gul#-x-x
#tr.en: Do not kill a strong man, do not destroy the outer wall(?)
>>Q000782 063
12. [...]-en iri x na-an-gur-ru <<re>>
#tr.en: Do not kill a young man, do not return him ... the city(?)
>>Q000782 064
13. lu2#? [...]-ke4 igi# {gesz}balak-gin7 szi-szir5-szir5
#tr.en: The slanderer, like a spindle, spins his eyes/gaze
>>Q000782 065
14. igi na#?-[...]-bu#-de3#?-en sza3-ge bi2-kur2-kur2
#tr.en: Do not to stand at the front, you(?) may have changed your mind(?)
>>Q000782 066
15. lu2#-lul#-la#-gin7#? x-x-ka# ka nam#-tar-tar-re
#tr.en: Do not (overly) praise/boast like a liar in a tavern(?)
>>Q000782 067
16. ki#!? x-nita-ka um-ma-te# szu# na#-an-gu4-gu4-de3#-en#
#tr.en: After you have approached the “place of manhood(?),” do not make your hand shake
>>Q000782 068
17. ur-sag#? dili na#-nam dili-ni lu2# szar2-ra#-am3#?
#tr.en: He is indeed a hero, he alone is (the equivalent) of many men
>>Q000782 069
18. {d#}utu# dili# na#-nam# dili-ni# lu2 szar2#-ra#-am3#!?
#tr.en: He is indeed Utu, he alone is (the equivalent) of many men
>>Q000782 070
19. [...]-sag#?-[...] x gub#?-bu-da zi-zux(SU) [he2]-en#-da#-an-gal2
#tr.en: In order to stand with the hero, he must have your life with him
>>Q000782 071
20. {d}[utu-... gub]-bu#-da zi-zux(SU) he2#-en#-da-an-gal2
#tr.en: In order to stand with Utu, he must have your life with him
>>Q000782 073
21. [... dumu]-ni#-ra#? na-sze3 mu-ri-ni-in-de5
#tr.en: (The resident of?) Šuruppak instructed his son
>>Q000782 075
22. [...] dumu#-ni-ra [...]-un#?-de5-[...]
#tr.en: He was instructing his son Ziusudra
>>Q000782 076
@reverse
1. dumu-gu10 na ge-de5 na# de5#-gu10 he2#-dab5#
#tr.en: My son, I shall instruct, may (you) grasp my instruction
>>Q000782 079
2. zi-u4-su13-ra2-ra inim ga#-ra#-ab-du11 gizzal# he2-em-szi#-[...]
#tr.en: Ziusudra, I want to speak a word to you, may (you) pay attention to it
>>Q000782 080
3. na de5-ga-ga2 [...] nam#-bi2-bar#-[...]
#tr.en: Do not forget my instruction
>>Q000782 081
4. inim# du11-ga-ga2# [...]-ta#-bala-[...]
#tr.en: Do not transgress my spoken word
>>Q000782 082
5. ka kasz nag#-a [...]
#tr.en: The mouth that drinks beer(?)
>>Q000782 083
6. lu2-tur-gu10# x x [...]-x
#tr.en: My child, you are corrupting (another) man(?)
>>Q000782 084
7. ka kasz#! nag-a# [...]-x
#tr.en: You multiply things with (your) mouth that drinks beer
>>Q000782 085
8. {d#}nin#-ka#-si# sza3#-[...]-x
#tr.en: Ninkasi ... his heart/stomach ...
>>Q000782 086
9-10. [...] x-ur3-ur3#?-[...]-in? ... [...]-x-ur3-ur3-re
#tr.en: ... drags ...
>>Q000782 088
11. [...] x a# mu-un#-ni#-il2#-il2
#tr.en: ... raised ...
>>Q000782 089
12. [...] x im#-sar-re
#tr.en: ... chases ...
>>Q000782 090
13. [...] x im#-ta-ab-gur4-gur4-re
#tr.en: ...
>>Q000782 091
14. [...]-za-ke4 nu-e-szi-su-su
#tr.en: "Your own man"(?) should not(!) repay(?) ... because of you(?)
>>Q000782 092
15. x-x [...] gi u2 na-nam sza3-bi inim#?-sig-ga-am3#
#tr.en: The reed bed is indeed (consisting of) reeds and plants/reeds of one cubit length(?), its midst is slander
>>Q000782 093
16. e2#-gal# i7-da mah-e sza3-bi gu4 du7-du7-dam#
#tr.en: The palace, the great river, its midst is a bull that is to gore
>>Q000782 094
17. nig2# ku4-ku4 nig2#? sa2 nu-di-dam
#tr.en: That which enters is not to be regular
>>Q000782 095
18. nig2# e3!-e nu-siligx(AK)?-ge-de3
#tr.en: That which leaves is to be unceasing(!)
>>Q000782 096
19. nig2 lu2-ka ga-ra-ab-szum2-bi! ku-nu-a
#tr.en: That of a man(?) (which makes him say?) “I want to give ... to you"(?) is close (i.e., easy?)
>>Q000782 097
20. szum2-mu-da-bi an bad-ra2-am3
#tr.en: (But) the (actual) giving to be done is distant (like) the heavens (i.e., hard?)
>>Q000782 098
21. ga#-ra#-ab#-szum2-bi lu2-ra ga-<ni>-in-us2
#tr.en: (You say) I shall follow the (one who says) I shall give ... to you
>>Q000782 099
22. nu#-ra#-ab-szum2-mu nig2 igi-bi-sze3 ti-la-am3
#tr.en: But he will not give it to you(?), (saying) “that which is before it(?) is used up”
>>Q000782 100
23. [nig2]-u2-rum nig2 a2! si!-ga-a-da
#tr.en: Property is something to be ...
>>Q000782 101
24. lu2#-tur-gu10 nig2 nu-um-da-sa2
#tr.en: My child, nothing compares with it
>>Q000782 102
@bottom
1. ($ blank space $) 4(u@v) 6(disz)
#tr.en: (Total:) 46 (entries).
>>Q000782 colophon

2019-06-12 09:41:04, entered by englund for englund
&P346256 = CDLI Literary 000782, ex. 010
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. ur5 tuku na-an-bad-e lu2-bi sza-ba-ri#-[...]
#tr.en: Do not remove a debt-bearer, that man will be(?) estranged to you
>>Q000782 053
2. sun7-na-da GAN2 na-an-da-ga2-ga2-an#
#tr.en: Do not put down a field adjacent to an arrogant/shy(?) (person)
>>Q000782 054
3. gi4#-in#-sze3 du-de3 szi-me-szi-ib2-szub#-[...]
#tr.en: He will leave it to you to go to(?) that female worker
>>Q000782 055
4. uru17 tusz lu2#-ka na-ab-ta-bala-[...]-de3#-en
#tr.en: You are not to rebel from the resident city of that man
>>Q000782 056
5. igi# du#-un# igi du-un szi-me-szi-ib2-x-x <<en>>
#tr.en: (Even if?) “Lead, lead!” they(!) will say to you
>>Q000782 057
6. gi#-sig#-ga {gesz}kiri6-ka da-ga nam-bi-duh#-e
#tr.en: Do not release the bond(?) at the reed fence of an orchard
>>Q000782 058
7. su#-ga#-ab# su-ga-ab szi-me-szi-ib2-be2-ne <<en>>
#tr.en: “Replace it, replace it!” they(!) will say
>>Q000782 059
8. ur# nam#-mu#-gu7#?-e# du14? mu-ur3-ur3-re
#tr.en: One should not feed a dog/stranger, one should not drag around(?) a quarrel(?)
>>Q000782 060
9. dumu#-gu10# nam#?-silig#? nam-mu-ak-en lu2 ki us2-en?
#tr.en: Do not use force, put(!?) a man on the ground
>>Q000782 061
10. dumu# x-x gesz3 a2# zi# na-an-ne-en x-e bi2-zu-zu
#tr.en: Do not rape the child of a man, it will be learned of(?) in the assembly(?)
>>Q000782 062
11. [...]-an#-usz2-en# bad3#-sila3 na-an-gul#-x-x
#tr.en: Do not kill a strong man, do not destroy the outer wall(?)
>>Q000782 063
12. [...]-en iri x na-an-gur-ru <<re>>
#tr.en: Do not kill a young man, do not return him ... the city(?)
>>Q000782 064
13. lu2#? [...]-ke4 igi# {gesz}balak-gin7 szi-szir5-szir5
#tr.en: The slanderer, like a spindle, spins his eyes/gaze
>>Q000782 065
14. igi na#?-[...]-bu#-de3#?-en sza3-ge bi2-kur2-kur2
#tr.en: Do not to stand at the front, you(?) may have changed your mind(?)
>>Q000782 066
15. lu2#-lul#-la#-gin7#? x-x-ka# ka nam#-tar-tar-re
#tr.en: Do not (overly) praise/boast like a liar in a tavern(?)
>>Q000782 067
16. ki#!? x-nita-ka um-ma-te# szu# na#-an-gu4-gu4-de3#-en#
#tr.en: After you have approached the “place of manhood(?),” do not make your hand shake
>>Q000782 068
17. ur-sag#? dili na#-nam dili-ni lu2# szar2-ra#-am3#?
#tr.en: He is indeed a hero, he alone is (the equivalent) of many men
>>Q000782 069
18'. {d#}utu# dili# na#-nam# dili-ni# lu2 szar2#-ra#-am3#!?
#tr.en: He is indeed Utu, he alone is (the equivalent) of many men
>>Q000782 070
19'. [...]-sag#?-[...] x gub#?-bu-da zi-zux(SU) [he2]-en#-da#-an-gal2
#tr.en: In order to stand with the hero, he must have your life with him
>>Q000782 071
20'. {d}[utu-... gub]-bu#-da zi-zux(SU) he2#-en#-da-an-gal2
#tr.en: In order to stand with Utu, he must have your life with him
>>Q000782 073
21'. [... dumu]-ni#-ra#? na-sze3 mu-ri-ni-in-de5
#tr.en: (The resident of?) Šuruppak instructed his son
>>Q000782 075
22'. [...] dumu#-ni-ra [...]-un#?-de5-[...]
#tr.en: He was instructing his son Ziusudra
>>Q000782 076
@reverse
1. dumu-gu10 na ge-de5 na# de5#-gu10 he2#-dab5#
#tr.en: My son, I shall instruct, may (you) grasp my instruction
>>Q000782 079
2. zi-u4-su13-ra2-ra inim ga#-ra#-ab-du11 gizzal# he2-em-szi#-[...]
#tr.en: Ziusudra, I want to speak a word to you, may (you) pay attention to it
>>Q000782 080
3. na de5-ga-ga2 [...] nam#-bi2-bar#-[...]
#tr.en: Do not forget my instruction
>>Q000782 081
4. inim# du11-ga-ga2# [...]-ta#-bala-[...]
#tr.en: Do not transgress my spoken word
>>Q000782 082
5. ka kasz nag#-a [...]
#tr.en: The mouth that drinks beer(?)
>>Q000782 083
6. lu2-tur-gu10# x x [...]-x
#tr.en: My child, you are corrupting (another) man(?)
>>Q000782 084
7. ka kasz#! nag-a# [...]-x
#tr.en: You multiply things with (your) mouth that drinks beer
>>Q000782 085
8. {d#}nin#-ka#-si# sza3#-[...]-x
#tr.en: Ninkasi ... his heart/stomach ...
>>Q000782 086
9-10. [...] x-ur3-ur3#?-[...]-in? ... [...]-x-ur3-ur3-re
#tr.en: ... drags ...
>>Q000782 088
11. [...] x a# mu-un#-ni#-il2#-il2
#tr.en: ... raised ...
>>Q000782 089
12. [...] x im#-sar-re
#tr.en: ... chases ...
>>Q000782 090
13. [...] x im#-ta-ab-gur4-gur4-re
#tr.en: ...
>>Q000782 091
14. [...]-za-ke4 nu-e-szi-su-su
#tr.en: "Your own man"(?) should not(!) repay(?) ... because of you(?)
>>Q000782 092
15. x-x [...] gi u2 na-nam sza3-bi inim#?-sig-ga-am3#
#tr.en: The reed bed is indeed (consisting of) reeds and plants/reeds of one cubit length(?), its midst is slander
>>Q000782 093
16. e2#-gal# i7-da mah-e sza3-bi gu4 du7-du7-dam#
#tr.en: The palace, the great river, its midst is a bull that is to gore
>>Q000782 094
17. nig2# ku4-ku4 nig2#? sa2 nu-di-dam
#tr.en: That which enters is not to be regular
>>Q000782 095
18. nig2# e3!-e nu-siligx(AK)?-ge-de3
#tr.en: That which leaves is to be unceasing(!)
>>Q000782 096
19. nig2 lu2-ka ga-ra-ab-szum2-bi! ku-nu-a
#tr.en: That of a man(?) (which makes him say?) “I want to give ... to you"(?) is close (i.e., easy?)
>>Q000782 097
20. szum2-mu-da-bi an bad-ra2-am3
#tr.en: (But) the (actual) giving to be done is distant (like) the heavens (i.e., hard?)
>>Q000782 098
21. ga#-ra#-ab#-szum2-bi lu2-ra ga-<ni>-in-us2
#tr.en: (You say) I shall follow the (one who says) I shall give ... to you
>>Q000782 099
22. nu#-ra#-ab-szum2-mu nig2 igi-bi-sze3 ti-la-am3
#tr.en: But he will not give it to you(?), (saying) “that which is before it(?) is used up”
>>Q000782 100
23. [nig2]-u2-rum nig2 a2! si!-ga-a-da
#tr.en: Property is something to be ...
>>Q000782 101
24. lu2#-tur-gu10 nig2 nu-um-da-sa2
#tr.en: My child, nothing compares with it
>>Q000782 102
@bottom
1. ($ blank space $) 4(u@v)
6(disz)
#tr.en: (Total:) 46 (entries).
>>Q000782 colophon

2019-06-01 14:34:08, entered by englund for peterson
&P346256 = CDLI Literary 000782, ex. 010
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. ur5 tuku na-an-bad-e lu2-bi sza-ba-ri#-[...]
#tr.en: Do not remove a debt-bearer, that man will be(?) estranged to you
>>Q000782 053
2. sun7-na-da GAN2 na-an-da-ga2-ga2-an#
#tr.en: Do not put down a field adjacent to an arrogant/shy(?) (person)
>>Q000782 054
3. gi4#-in#-sze3 du-de3 szi-me-szi-ib2-szub#-[...]
#tr.en: He will leave it to you to go to(?) that female worker
>>Q000782 055
4. uru17 tusz lu2#-ka na-ab-ta-bala-[...]-de3#-en
#tr.en: You are not to rebel from the resident city of that man
>>Q000782 056
5. igi# du#-un# igi du-un szi-me-szi-ib2-x-x <<en>>
#tr.en: (Even if?) “Lead, lead!” they(!) will say to you
>>Q000782 057
6. gi#-sig#-ga {gesz}kiri6-ka da-ga nam-bi-duh#-e
#tr.en: Do not release the bond(?) at the reed fence of an orchard
>>Q000782 058
7. su#-ga#-ab# su-ga-ab szi-me-szi-ib2-be2-ne <<en>>
#tr.en: “Replace it, replace it!” they(!) will say
>>Q000782 059
8. ur# nam#-mu#-gu7#?-e# du14? mu-ur3-ur3-re
#tr.en: One should not feed a dog/stranger, one should not drag around(?) a quarrel(?)
>>Q000782 060
9. dumu#-gu10# nam#?-silig#? nam-mu-ak-en lu2 ki us2-en?
#tr.en: Do not use force, put(!?) a man on the ground
>>Q000782 061
10. dumu# x-x gesz3 a2# zi# na-an-ne-en x-e bi2-zu-zu
#tr.en: Do not rape the child of a man, it will be learned of(?) in the assembly(?)
>>Q000782 062
11. [...]-an#-usz2-en# bad3#-sila3 na-an-gul#-x-x
#tr.en: Do not kill a strong man, do not destroy the outer wall(?)
>>Q000782 063
12. [...]-en iri x na-an-gur-ru <<re>>
#tr.en: Do not kill a young man, do not return him ... the city(?)
>>Q000782 064
13. lu2#? [...]-ke4 igi# {gesz}balak-gin7 szi-szir5-szir5
#tr.en: The slanderer, like a spindle, spins his eyes/gaze
>>Q000782 065
14. igi na#?-[...]-bu#-de3#?-en sza3-ge bi2-kur2-kur2
#tr.en: Do not to stand at the front, you(?) may have changed your mind(?)
>>Q000782 066
15. lu2#-lul#-la#-gin7#? x-x-ka# ka nam#-tar-tar-re
#tr.en: Do not (overly) praise/boast like a liar in a tavern(?)
>>Q000782 067
16. ki#!? x-nita-ka um-ma-te# szu# na#-an-gu4-gu4-de3#-en#
#tr.en: After you have approached the “place of manhood(?),” do not make your hand shake
>>Q000782 068
17. ur-sag#? dili na#-nam dili-ni lu2# szar2-ra#-am3#?
#tr.en: He is indeed a hero, he alone is (the equivalent) of many men
>>Q000782 069
18'. {d#}utu# dili# na#-nam# dili-ni# lu2 szar2#-ra#-am3#!?
#tr.en: He is indeed Utu, he alone is (the equivalent) of many men
>>Q000782 070
19'. [...]-sag#?-[...] x gub#?-bu-da zi-zux(SU) [he2]-en#-da#-an-gal2
#tr.en: In order to stand with the hero, he must have your life with him
>>Q000782 071
20'. {d}[utu-... gub]-bu#-da zi-zux(SU) he2#-en#-da-an-gal2
#tr.en: In order to stand with Utu, he must have your life with him
>>Q000782 073
21'. [... dumu]-ni#-ra#? na-sze3 mu-ri-ni-in-de5
#tr.en: (The resident of?) Šuruppak instructed his son
>>Q000782 075
22'. [...] dumu#-ni-ra [...]-un#?-de5-[...]
#tr.en: He was instructing his son Ziusudra
>>Q000782 076
@reverse
1. dumu-gu10 na ge-de5 na# de5#-gu10 he2#-dab5#
#tr.en: My son, I shall instruct, may (you) grasp my instruction
>>Q000782 079
2. zi-u4-su13-ra2-ra inim ga#-ra#-ab-du11 gizzal# he2-em-szi#-[...]
#tr.en: Ziusudra, I want to speak a word to you, may (you) pay attention to it
>>Q000782 080
3. na de5-ga-ga2 [...] nam#-bi2-bar#-[...]
#tr.en: Do not forget my instruction
>>Q000782 081
4. inim# du11-ga-ga2# [...]-ta#-bala-[...]
#tr.en: Do not transgress my spoken word
>>Q000782 082
5. ka kasz nag#-a [...]
#tr.en: The mouth that drinks beer(?)
>>Q000782 083
6. lu2-tur-gu10# x x [...]-x
#tr.en: My child, you are corrupting (another) man(?)
>>Q000782 084
7. ka kasz#! nag-a# [...]-x
#tr.en: You multiply things with (your) mouth that drinks beer
>>Q000782 085
8. {d#}nin#-ka#-si# sza3#-[...]-x
#tr.en: Ninkasi ... his heart/stomach ...
>>Q000782 086
9-10. [...] x-ur3-ur3#?-[...]-in? ... [...]-x-ur3-ur3-re
#tr.en: ... drags ...
>>Q000782 088
11. [...] x a# mu-un#-ni#-il2#-il2
#tr.en: ... raised ...
>>Q000782 089
12. [...] x im#-sar-re
#tr.en: ... chases ...
>>Q000782 090
13. [...] x im#-ta-ab-gur4-gur4-re
#tr.en: ...
>>Q000782 091
14. [...]-za-ke4 nu-e-szi-su-su
#tr.en: "Your own man"(?) should not(!) repay(?) ... because of you(?)
>>Q000782 092
15. x-x [...] gi u2 na-nam sza3-bi inim#?-sig-ga-am3#
#tr.en: The reed bed is indeed (consisting of) reeds and plants/reeds of one cubit length(?), its midst is slander
>>Q000782 093
16. e2#-gal# i7-da mah-e sza3-bi gu4 du7-du7-dam#
#tr.en: The palace, the great river, its midst is a bull that is to gore
>>Q000782 094
17. nig2# ku4-ku4 nig2#? sa2 nu-di-dam
#tr.en: That which enters is not to be regular
>>Q000782 095
18. nig2# e3!-e nu-siligx(AK)?-ge-de3
#tr.en: That which leaves is to be unceasing(!)
>>Q000782 096
19. nig2 lu2-ka ga-ra-ab-szum2-bi! ku-nu-a
#tr.en: That of a man(?) (which makes him say?) “I want to give ... to you"(?) is close (i.e., easy?)
>>Q000782 097
20. szum2-mu-da-bi an bad-ra2-am3
#tr.en: (But) the (actual) giving to be done is distant (like) the heavens (i.e., hard?)
>>Q000782 098
21. ga#-ra#-ab#-szum2-bi lu2-ra ga-<ni>-in-us2
#tr.en: (You say) I shall follow the (one who says) I shall give ... to you
>>Q000782 099
22. nu#-ra#-ab-szum2-mu nig2 igi-bi-sze3 ti-la-am3
#tr.en: But he will not give it to you(?), (saying) “that which is before it(?) is used up”
>>Q000782 100
23. [nig2]-u2-rum nig2 a2! si!-ga-a-da
#tr.en: Property is something to be ...
>>Q000782 101
24. lu2#-tur-gu10 nig2 nu-um-da-sa2
#tr.en: My child, nothing compares with it
>>Q000782 102
25. 4(u) 6(disz)
#tr.en: (Total:) 46 (entries).
>>Q000782 colophon

2019-05-29 21:01:58, entered by englund for peterson
&P346256 = CDLI Literary 000782, ex. 010
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. ur5 tuku na-an-bad-e lu2-bi sza-ba-ri#-[...]
#tr.en: Do not remove a debt-bearer, that man will be(?) estranged to you
>>Q000782 053
2. sun7-na-da GAN2 na-an-da-ga2-ga2-an#
#tr.en: Do not put down a field adjacent to an arrogant/shy(?) (person)
>>Q000782 054
3. gi4#-in#-sze3 du-de3 szi-me-szi-ib2-szub#-[...]
#tr.en: He will leave it to you to go to(?) that female worker
>>Q000782 055
4. uru17 tusz lu2#-ka na-ab-ta-bala-[...]-de3#-en
#tr.en: You are not to rebel from the resident city of that man
>>Q000782 056
5. igi# du#-un# igi du-un szi-me-szi-ib2-x-x <<en>>
#tr.en: (Even if?) “Lead, lead!” they(!) will say to you
>>Q000782 057
6. gi#-sig#-ga {gesz}kiri6-ka da-ga nam-bi-duh#-e
#tr.en: Do not release the bond(?) at the reed fence of an orchard
>>Q000782 058
7. su#-ga#-ab# su-ga-ab szi-me-szi-ib2-be2-ne <<en>>
#tr.en: “Replace it, replace it!” they(!) will say
>>Q000782 059
8. ur# nam#-mu#-gu7#?-e# du14? mu-ur3-ur3-re
#tr.en: One should not feed a dog/stranger, one should not drag around(?) a quarrel(?)
>>Q000782 060
9. dumu#-gu10# nam#?-silig#? nam-mu-ak-en lu2 ki us2-en?
#tr.en: Do not use force, put(!?) a man on the ground
>>Q000782 061
10. dumu# x-x gesz3 a2# zi# na-an-ne-en x-e bi2-zu-zu
#tr.en: Do not rape the child of a man, it will be learned of(?) in the assembly(?)
>>Q000782 062
11. [...]-an#-usz2-en# bad3#-sila3 na-an-gul#-x-x
#tr.en: Do not kill a strong man, do not destroy the outer wall(?)
>>Q000782 063
12. [...]-en iri x na-an-gur-ru <<re>>
#tr.en: Do not kill a young man, do not return him ... the city(?)
>>Q000782 064
13. lu2#? [...]-ke4 igi# {gesz}balak-gin7 szi-szir5-szir5
#tr.en: The slanderer, like a spindle, spins his eyes/gaze
>>Q000782 065
14. igi na#?-[...]-bu#-de3#?-en sza3-ge bi2-kur2-kur2
#tr.en: Do not to stand at the front, you(?) may have changed your mind(?)
>>Q000782 066
15. lu2#-lul#-la#-gin7#? x-x-ka# ka nam#-tar-tar-re
#tr.en: Do not (overly) praise/boast like a liar in a tavern(?)
>>Q000782 067
16. ki#!? x-nita-ka um-ma-te# szu# na#-an-gu4-gu4-de3#-en#
#tr.en: After you have approached the “place of manhood(?),” do not make your hand shake
>>Q000782 068
17. ur-sag#? dili na#-nam dili-ni lu2# szar2-ra#-am3#?
#tr.en: He is indeed a hero, he alone is (the equivalent) of many men
>>Q000782 069
18'. {d#}utu# dili# na#-nam# dili-ni# lu2 szar2#-ra#-am3#!?
#tr.en: He is indeed Utu, he alone is (the equivalent) of many men
>>Q000782 070
19'. [...]-sag#?-[...] x gub#?-bu-da zi-zux(SU) [he2]-en#-da#-an-gal2
#tr.en: In order to stand with the hero, he must have your life with him
>>Q000782 071
20'. {d}[utu-... gub]-bu#-da zi-zux(SU) he2#-en#-da-an-gal2
#tr.en: In order to stand with Utu, he must have your life with him
>>Q000782 073
21'. [... dumu]-ni#-ra#? na-sze3 mu-ri-ni-in-de5
#tr.en: (The resident of?) Šuruppak instructed his son
>>Q000782 075
22'. [...] dumu#-ni-ra [...]-un#?-de5-[...]
#tr.en: He was instructing his son Ziusudra
>>Q000782 076
@reverse
1. dumu-gu10 na ge-de5 na# de5#-gu10 he2#-dab5#
#tr.en: My son, I shall instruct, may (you) grasp my instruction
>>Q000782 079
2. zi-u4-su13-ra2-ra inim ga#-ra#-ab-du11 gizzal# he2-em-szi#-[...]
#tr.en: Ziusudra, I want to speak a word to you, may (you) pay attention to it
>>Q000782 080
3. na de5-ga-ga2 [...] nam#-bi2-bar#-[...]
#tr.en: Do not forget my instruction
>>Q000782 081
4. inim# du11-ga-ga2# [...]-ta#-bala-[...]
#tr.en: Do not transgress my spoken word
>>Q000782 082
5. ka kasz nag#-a [...]
#tr.en: The mouth that drinks beer(?)
>>Q000782 083
6. lu2-tur-gu10# x x [...]-x
#tr.en: My child, you are corrupting (another) man(?)
>>Q000782 084
7. ka kasz#! nag-a# [...]-x
#tr.en: You multiply things with (your) mouth that drinks beer
>>Q000782 085
8. {d#}nin#-ka#-si# sza3#-[...]-x
#tr.en: Ninkasi ... his heart/stomach ...
>>Q000782 086
9-10. [...] x-ur3-ur3#?-[...]-in? ... [...]-x-ur3-ur3-re
#tr.en: ... drags ...
>>Q000782 088
11. [...] x a# mu-un#-ni#-il2#-il2
#tr.en: ... raised ...
>>Q000782 089
12. [...] x im#-sar-re
#tr.en: ... chases ...
>>Q000782 090
13. [...] x im#-ta-ab-gur4-gur4-re
#tr.en: ...
>>Q000782 091
14. [...]-za-ke4 nu-e-szi-su-su
#tr.en: "Your own man"(?) should not(!) repay(?) ... because of you(?)
>>Q000782 092
15. x-x [...] gi u2 na-nam sza3-bi inim#?-sig-ga-am3#
#tr.en: The reed bed is indeed (consisting of) reeds and plants/reeds of one cubit length(?), its midst is slander
>>Q000782 093
16. e2#-gal# i7-da mah-e sza3-bi gu4 du7-du7-dam#
#tr.en: The palace, the great river, its midst is a bull that is to gore
>>Q000782 094
17. nig2# ku4-ku4 nig2#? sa2 nu-di-dam
#tr.en: That which enters is not to be regular
>>Q000782 095
18. nig2# e3!-e nu-siligx(AK?)-ge-de3
#tr.en: That which leaves is to be unceasing(!)
>>Q000782 096
19. nig2 lu2-ka ga-ra-ab-szum2-bi! ku-nu-a
#tr.en: That of a man(?) (which makes him say?) “I want to give ... to you"(?) is close (i.e., easy?)
>>Q000782 097
20. szum2-mu-da-bi an bad-ra2-am3
#tr.en: (But) the (actual) giving to be done is distant (like) the heavens (i.e., hard?)
>>Q000782 098
21. ga#-ra#-ab#-szum2-bi lu2-ra ga-<ni>-in-us2
#tr.en: (You say) I shall follow the (one who says) I shall give ... to you
>>Q000782 099
22. nu#-ra#-ab-szum2-mu nig2 igi-bi-sze3 ti-la-am3
#tr.en: But he will not give it to you(?), (saying) “that which is before it(?) is used up”
>>Q000782 100
23. [nig2]-u2-rum nig2 a2! si!-ga-a-da
#tr.en: Property is something to be ...
>>Q000782 101
24. lu2#-tur-gu10 nig2 nu-um-da-sa2
#tr.en: My child, nothing compares with it
>>Q000782 102
25. 4(u) 6(disz)
#tr.en: (Total:) 46 (entries).
>>Q000782 colophon

2018-02-11 09:30:42, entered by englund for englund
&P346256 = CDLI Literary 000782, ex. 010
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. ur5 tuku na-an-bad-e lu2-bi sza-ba-e-[...]
>>Q000782 053
2. sun7-na-da asza5 na-an-da-ga2-ga2-an#
>>Q000782 054
3. gi4-in-sze3 du-de3 szi-me-szi-ib2-szub#-[x]
>>Q000782 055
4. ere-tusz lu2-ka na-ab-ta-bala-[e]-de3#-en
>>Q000782 056
5. igi# du#-un szi-du-un szi-me-szi-ib2-be2#-en
>>Q000782 057
6. gi#-sig-ga {gesz}kiri6-ka da-ga nam-bi-du8-e-en
>>Q000782 058
7. su-ga#-ab# su-ga-ab szi-me-szi-ib2-be2-ne
>>Q000782 059
8. ur nam#?-mu-un-gu7#-e du14 mu-ur3-ur3-re
>>Q000782 060
9. dumu-mu# nam#-silig nam-mu-ak-en lu2 ki us2-en
>>Q000782 061
10. dumu [lu2]-ra# gesz3 a2-zi na-an-ne-en kisal-e bi2-zu-zu
>>Q000782 062
11. [...]-an-usz2-e-en bad3-sil3 na-an-gul-e
>>Q000782 063
12. [...]-en ere-sze3 na-an-gur-ru-un
>>Q000782 064
13. lu2# [...]-ke4 igi {gesz}bala-gim szi-sir5-sir5
>>Q000782 065
14. igi-sze3 [...]-en sza3-ge bi2-kur2-kur2
>>Q000782 066
15. lu2-lul-la#-ka KA nam-tar-tar-re
>>Q000782 067
16. ki# [nam]-nita-ka um-ma-te [...] na-an-gu4-gu4-de3
>>Q000782 068
17. ur-sag# dili# na-nam dili-ni# lu2# szar2-ra#-am3#
>>Q000782 069
18. {d}utu# x x-nam dili-ni lu2 [szar2]-ra
>>Q000782 070
19. [...] su8-bu-da zi-zu [he2]-en#-da-an-gal2
>>Q000782 071
20. [su8-bu]-da zi-zu he2#-en#-da-an-gal2
>>Q000782 072
21. [...] na sze3-mu-un-ni-in-de5
>>Q000782 073
22. [...]-ra2# dumu-ni-ra [na] na-mu-un-de5-de5
>>Q000782 075
23. [...] dumu#-ni-ra [...]-un#-de5
>>Q000782 076
@reverse
1. dumu-mu na ge-de5 na-de5-mu he2-dab5#
>>Q000782 079
2. zi-u4-su3-ra2-ra inim [ga]-ra#-ab-du11 gizzal# he2-em-szi-[x]
>>Q000782 080
3. na-de5-ga-mu [nam]-bi2-bar-[re-...]
>>Q000782 081
4. inim du11-ga-ga2 [na-ab]-ta#-bala-[e]-de3#-en
>>Q000782 082
5. ka kasz nag-a [...]
>>Q000782 083
6. lu2-tur [...] lu2 x [...]
>>Q000782 084
7. ka kasz [...] x
>>Q000782 085
8. {d#}nin#-ka#-si# [...]
>>Q000782 086
9. [...] KA# x ur3 x [x]-em
>>Q000782 087
10. [...]-ur3-ur3-re
>>Q000782 088
11. [...] x a mu-un#-ni-ib2-[il2]-il2
>>Q000782 089
12. [...] x im-sar-re
>>Q000782 090
13. [x] sag# im-ta-ab-dur2-dur2-re
>>Q000782 091
14. [...]-za-ke4 nu-e-szi-su-su
>>Q000782 092
15. gesz#-[gi] masz2# u2 na-nam sza3-bi inim sig-ga-am3
>>Q000782 093
16. e2-gal i7-da mah-e sza3-bi gu4 du7-du7-dam
>>Q000782 094
17. [x]-ku4-ku4 [nig2] sa2 nu-di-dam
>>Q000782 095
18. [x]-e3-e nig2 nu-silig-ge-de3
>>Q000782 096
19. ninda lu2-ka ga-ra-ab-szum2-bi ku-nu-a
>>Q000782 097
20. szum2-mu-da-bi an bad-ra2-am3
>>Q000782 098
21. ga-ra#-ab-szum2-bi lu2-ra ga-ni-in-us2
>>Q000782 099
22. nu-ra-ab-szum2-mu ninda igi-bi-sze3 ti-la-am3
>>Q000782 100
23. [x] u2-rum nig2 a2 se3-ga-a-da
>>Q000782 101
24. lu2-tur-mu nig2 nu-mu-un-da-sa2
>>Q000782 102

2015-11-26 17:00:57, entered by englund for englund
&P346256 = CDLI Literary 000782, ex. 010
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. ur5 tuku na-an-bad-e lu2-bi sza-ba-e-[...]
>>Q000782 053
2. sun7-na-da asza5 na-an-da-ga2-ga2-an#
>>Q000782 054
3. gi4-in-sze3 du-de3 szi-me-szi-ib2-szub#-[x]
>>Q000782 055
4. ere-tusz lu2-ka na-ab-ta-bala-[e]-de3#-en
>>Q000782 056
5. igi# du#-un szi-du-un szi-me-szi-ib2-be2#-en
>>Q000782 057
6. gi#-sig-ga {gesz}kiri6-ka da-ga nam-bi-du8-e-en
>>Q000782 058
7. su-ga#-ab# su-ga-ab szi-me-szi-ib2-be2-ne
>>Q000782 059
8. ur nam#?-mu-un-gu7#-e du14 mu-ur3-ur3-re
>>Q000782 060
9. dumu-mu# nam#-silig nam-mu-ak-en lu2 ki us2-en
>>Q000782 061
10. dumu [lu2]-ra# gesz3 a2-zi na-an-ne-en kisal-e bi2-zu-zu
>>Q000782 062
11. [...]-an-usz2-e-en bad3-sil3 na-an-gul-e
>>Q000782 063
12. [...]-en ere-sze3 na-an-gur-ru-un
>>Q000782 064
13. lu2# [...]-ke4 igi {gesz}bala-gim szi-sir5-sir5
>>Q000782 065
14. igi-sze3 [...]-en sza3-ge bi2-kur2-kur2
>>Q000782 066
15. lu2-lul-la#-ka KA nam-tar-tar-re
>>Q000782 067
16. ki# [nam]-nita-ka um-ma-te [...] na-an-gu4-gu4-de3
>>Q000782 068
17. ur-sag# dili# na-nam dili-ni# lu2# szar2-ra#-am3#
>>Q000782 069
18. {d}utu# x x-nam dili-ni lu2 [szar2]-ra
>>Q000782 070
19. [...] su8-bu-da zi-zu [he2]-en#-da-an-gal2
>>Q000782 071
20. [su8-bu]-da zi-zu he2#-en#-da-an-gal2
>>Q000782 072
21. [...] na-sze3 mu-un-ni-in-ri
>>Q000782 073
22. [...]-ra2# dumu-ni-ra [na] na-mu-un-ri-ri
>>Q000782 075
23. [...] dumu#-ni-ra [...]-un#-ri
>>Q000782 076
@reverse
1. dumu-mu na ge-ri na-ri-mu he2-dab5#
>>Q000782 079
2. zi-u4-su3-ra2-ra inim [ga]-ra#-ab-du11 gizzal# he2-em-szi-[x]
>>Q000782 080
3. na ri-ga-mu [nam]-bi2-bar-[re-...]
>>Q000782 081
4. inim du11-ga-ga2 [na-ab]-ta#-bala-[e]-de3#-en
>>Q000782 082
5. ka kasz nag-a [...]
>>Q000782 083
6. lu2-tur [...] lu2 x [...]
>>Q000782 084
7. ka kasz [...] x
>>Q000782 085
8. {d#}nin#-ka#-si# [...]
>>Q000782 086
9. [...] KA# x ur3 x [x]-em
>>Q000782 087
10. [...]-ur3-ur3-re
>>Q000782 088
11. [...] x a mu-un#-ni-ib2-[il2]-il2
>>Q000782 089
12. [...] x im-sar-re
>>Q000782 090
13. [x] sag# im-ta-ab-dur2-dur2-re
>>Q000782 091
14. [...]-za-ke4 nu-e-szi-su-su
>>Q000782 092
15. gesz#-[gi] masz2# u2 na-nam sza3-bi inim sig-ga-am3
>>Q000782 093
16. e2-gal i7-da mah-e sza3-bi gu4 du7-du7-dam
>>Q000782 094
17. [x]-ku4-ku4 [nig2] sa2 nu-di-dam
>>Q000782 095
18. [x]-e3-e nig2 nu-silig-ge-de3
>>Q000782 096
19. ninda lu2-ka ga-ra-ab-szum2-bi ku-nu-a
>>Q000782 097
20. szum2-mu-da-bi an bad-ra2-am3
>>Q000782 098
21. ga-ra#-ab-szum2-bi lu2-ra ga-ni-in-us2
>>Q000782 099
22. nu-ra-ab-szum2-mu ninda igi-bi-sze3 ti-la-am3
>>Q000782 100
23. [x] u2-rum nig2 a2 se3-ga-a-da
>>Q000782
101
24. lu2-tur-mu nig2 nu-mu-un-da-sa2
>>Q000782 102

2011-10-10 07:44:24, entered by wagensonner for wagensonner
&P346256 = UET 6/2, 171
#atf: lang sux
#link: def A = Q000782 = The instructions of Shuruppag
@tablet
@obverse
1. ur5 tuku na-an-bad-e lu2-bi sza-ba-e-[...]
>>A 53
2. sun7-na-da asza5 na-an-da-ga2-ga2-an#
>>A 54
3. gi4-in-sze3 du-de3 szi-me-szi-ib2-szub#-[x]
>>A 55
4. ere-tusz lu2-ka na-ab-ta-bal-[e]-de3#-en
>>A 56
5. igi# du#-un szi-du-un szi-me-szi-ib2-be2#-en
>>A 57
6. gi#-sig-ga {gisz}kiri6-ka da-ga nam-bi-du8-e-en
>>A 58
7. su-ga#-ab# su-ga-ab szi-me-szi-ib2-be2-ne
>>A 59
8. ur nam#?-mu-un-gu7#-e du14 mu-ur3-ur3-re
>>A 60
9. dumu-mu# nam#-silig nam-mu-ak-en lu2 ki us2-en
>>A 61
10. dumu [lu2]-ra# gisz3 a2-zi na-an-ne-en kisal-e bi2-zu-zu
>>A 62
11. [...]-an-usz2-e-en bad3-sil3 na-an-gul-e
>>A 63
12. [...]-en ere-sze3 na-an-gur-ru-un
>>A 64
13. lu2# [...]-ke4 igi {gisz}bala-gim szi-sir5-sir5
>>A 65
14. igi-sze3 [...]-en sza3-ge bi2-kur2-kur2
>>A 66
15. lu2-lul-la#-ka KA nam-tar-tar-re
>>A 67
16. ki# [nam]-nita-ka um-ma-te [...] na-an-gu4-gu4-de3
>>A 68
17. ur-sag# dili# na-nam dili-ni# lu2# szar2-ra#-am3#
>>A 69
18. {d}utu# x# x#-nam dili-ni lu2 [szar2]-ra
>>A 70
19. [...] su8-bu-da zi-zu [he2]-en#-da-an-gal2
>>A 71
20. [su8-bu]-da zi-zu he2#-en#-da-an-gal2
>>A 72
21. [...] na-sze3 mu-un-ni-in-ri
>>A 73
22. [...]-ra2# dumu-ni-ra [na] na-mu-un-ri-ri
>>A 75
23. [...] dumu#-ni-ra [...]-un#-ri
>>A 76
@reverse
1. dumu-mu na ge-ri na-ri-mu he2-dab5#
>>A 79
2. zi-u4-su3-ra2-ra inim [ga]-ra#-ab-du11 gizzal# he2-em-szi-[x]
>>A 80
3. na ri-ga-mu [nam]-bi2-bar-[re-...]
>>A 81
4. inim du11-ga-ga2 [na-ab]-ta#-bal-[e]-de3#-en
>>A 82
5. ka kasz nag-a [...]
>>A 83
6. lu2-tur [...] lu2 x# [...]
>>A 84
7. ka kasz [...] x#
>>A 85
8. {d#}nin#-ka#-si# [...]
>>A 86
9. [...] KA# x# ur3 x# [x]-em
>>A 87
10. [...]-ur3-ur3-re
>>A 88
11. [...] x a mu-un#-ni-ib2-[il2]-il2
>>A 89
12. [...] x im-sar-re
>>A 90
13. [x] sag# im-ta-ab-dur2-dur2-re
>>A 91
14. [...]-za-ke4 nu-e-szi-su-su
>>A 92
15. gisz#-[gi] masz2# u2 na-nam sza3-bi inim sig-ga-am3
>>A 93
16. e2-gal i7-da mah-e sza3-bi gu4 du7-du7-dam
>>A 94
17. [x]-ku4-ku4 [nig2] sa2 nu-di-dam
>>A 95
18. [x]-e3-e nig2 nu-silig-ge-de3
>>A 96
19. ninda lu2-ka ga-ra-ab-szum2-bi ku-nu-a
>>A 97
20. szum2-mu-da-bi an bad-ra2-am3
>>A 98
21. ga-ra#-ab-szum2-bi lu2-ra ga-ni-in-us2
>>A 99
22. nu-ra-ab-szum2-mu ninda igi-bi-sze3 ti-la-am3
>>A 100
23. [x] u2-rum nig2 a2 si3-ga-a-da
>>A 101
24. lu2-tur-mu nig2 nu-mu-un-da-sa2
>>A 102