Transliteration history

UET 6, 0389 (P346432)

Update made on 2019-06-05 at 11:33:15 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P346432 = UET 6, 0389
#atf: lang sux
@tablet
#tr.en: Nisaba A 41f., bilingual, Feliu AoF 37, source E, Shehata GBAO 3, 307
@reverse
@column 1'
@obverse
@column 1
$ blank space
$ beginning broken
1'. [...] x [...] x [...]
2'. [...]{ki#?} du3-du3-ni# [...]
3'. [ap]-su#-um eridu{ki} i-na pi-x [...]
#tr.en: When he built the Abzu of Eridu
4'. hal#-an-ku3 sza3 kusz2-u3-[...]
5'. i-na ha-la-an-ku i-na mi-it#-[...]
#tr.en: When he takes counsel at the Halankug shrine
6'. e2 {gesz}taszkarin du5 bar-ra!-[ni]
7'. bi-it ti4-is-ka3-ri-[...] i-na szu-pe-el#-[...]
#tr.en: (Sum) When he hews the temple of taškarin wood (Akk) When he converts(?) the temple of taskarinnum wood
8'. abgal siki bar duh#?-[...]
9'. ab-gal-lum sza# [...] u2-x-[...]
#tr.en: (Sum) When the abgal functionary lets loose his outer hair (Akk) The apkallum functionary who lets loose his hair behind him(?)
10'. temen gal# [...]
#tr.en: When he lives (within) the marked foundation(?) of fresh cedar
@column 2
$ beginning broken
1'. [... at]-ti#
2'. [...-me]-en#
#tr.en: You are ...
3'. [...]-x [... at]-ti
4'. [...]-me-en
#tr.en: You are ...
5'. [...] x [...]
#tr.en: The literary Sumerian of Old Babylonian Ur: UET 6/1-3 in Transliteration and Translation with Select Commentary
#tr.en: Jeremiah Peterson
#tr.en: Part III: UET 6/3
@column 2
$ blank space
1. [...] x [...] x [...]
2. [...]{ki#?} du3-du3-ni# [...]
3. [ap]-su#-um eridu{ki} i-na pi-x [...]
#tr.en: When he built the Abzu of Eridu
4. hal#-an-ku3 sza3 kusz2-u3-[...]
5. i-na ha-la-an-ku i-na mi-it#-[...]
#tr.en: When he takes counsel at the Halankug shrine
6. e2 {gesz}taszkarin du5 bar-ra!-[ni]
7. bi-it ti4-is-ka3-ri-[...] i-na szu-pe-el#-[...]
#tr.en: (Sum) When he hews the temple of taškarin wood (Akk) When he converts(?) the temple of taskarinnum wood
8. abgal siki bar duh#?-[...]
9. ab-gal-lum sza# [...] u2-x-[...]
#tr.en: (Sum) When the abgal functionary lets loose his outer hair (Akk) The apkallum functionary who lets loose his hair behind him(?)
10. temen gal# [...]
#tr.en: When he lives (within) the marked foundation(?) of fresh cedar
$ rest broken
$ blank space
@reverse
$ broken
Update made on 2019-05-29 at 21:01:58 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P346432 = UET 6, 0389
#atf: lang sux
@tablet
#tr.en: Nisaba A 41f., bilingual, Feliu AoF 37, source E, Shehata GBAO 3, 307
@reverse
@column 1'
$ beginning broken
1'. [...] x [...] x [...]
2'. [...]{ki#?} du3-du3-ni# [...]
3'. [ap]-su#-um eridu{ki} i-na pi-x [...]
#tr.en: When he built the Abzu of Eridu
4'. hal#-an-ku3 sza3 kusz2-u3-[...]
5'. i-na ha-la-an-ku i-na mi-it#-[...]
#tr.en: When he takes counsel at the Halankug shrine
6'. e2 {gesz}taszkarin du5 bar-ra!-[ni]
7'. bi-it ti4-is-ka3-ri-[...] i-na szu-pe-el#-[...]
#tr.en: (Sum) When he hews the temple of taškarin wood (Akk) When he converts(?) the temple of taskarinnum wood
8'. abgal siki bar duh#?-[...]
9'. ab-gal-lum sza# [...] u2-x-[...]
#tr.en: (Sum) When the abgal functionary lets loose his outer hair (Akk) The apkallum functionary who lets loose his hair behind him(?)
10'. temen gal# [...]
#tr.en: When he lives (within) the marked foundation(?) of fresh cedar
@column 2
$ beginning broken
1'. [... at]-ti#
2'. [...-me]-en#
#tr.en: You are ...
3'. [...]-x [... at]-ti
4'. [...]-me-en
#tr.en: You are ...
5'. [...] x [...]
#tr.en: The literary Sumerian of Old Babylonian Ur: UET 6/1-3 in Transliteration and Translation with Select Commentary
#tr.en: Jeremiah Peterson
#tr.en: Part III: UET 6/3

Total 2 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.