&P346476 = CDLI Literary 000343, ex. 051 & 000344, ex. 002 #atf: lang sux @tablet#tr.en: Inanna's Descent 7f., divergent section on reverse, Attinger la descente d'Innana dans le monde infernal (1.4.1), source s@obverse $ beginning broken 1'. [...] mu#?-[...] #tr.en: ... 2'. [unu{ki}] e2#?-an#-na mu#-[...] #tr.en: She abandoned Unug and the Eanna temple and went down to the netherworld 3'. zabala#{ki} gi-gux(ZE2)?-na [...] #tr.en: She abandoned Zabalam and the sacred terrace and went down to the netherworld 4'. nibru#{ki} bara2-dur2-gar-ra mu#-[...] #tr.en: She abandoned Nibru and the Ebaragdurjara temple and went down to the netherworld 5'. uri2{ki} e2-dilmun-na{ki#} [...] #tr.en: She abandoned Urim and the Edilmuna temple and went down to the netherworld 6'. x-x{ki}-a#? e2#-x-x [...] #tr.en: She abandoned ... and the ... temple and went down to the netherworld 7'. x-[...] #tr.en: She abandoned Badtibira(?) and the Emuškalama temple(?) and went down to the netherworld 8'. umma#{ki#} e2#-ib#!?-[...] #tr.en: She abandoned Umma and the Eibgal temple and went down to the netherworld 9'. adab{ki} e2#-sar-ra [...] #tr.en: She abandoned Adab and the Esara temple and went down to the netherworld 10'. a-ga-de3{ki} e2-ul-masz# [...] #tr.en: She abandoned Agade and the Eulmaš temple and went down to the netherworld 11'. kisz{ki}-a e2-hur-sag-[...] #tr.en: She abandoned Kish and the Ehursagkalama temple and went down to the netherworld 12'. i3-si-in-na{ki} e2#-[...] #tr.en: She abandoned Isin and the Ešegmešedu temple and went down to the netherworld 13'. ka#-zal#-lu{ki} e2-sza3#?-[...] #tr.en: She abandoned Kazallu and the Ešaghulu temple and went down to the netherworld 14'. NI#?-x-x-x-x{ki#} e2#?-[...] #tr.en: She abandoned ... and the ... temple and went down to the netherworld 15'. me imin-e [...] #tr.en: She arrayed herself in the seven cosmic powers 16'. [...] x giri3 gub-ba# [...] #tr.en: The one who stood (upon!?) the many cosmic powers(?) went along 17'. [{tug2}]szu#-gur-ru-da? men#? [...] #tr.en: She ... the turban, the tiara of the plain 18'. [hi]-li#-a sag-ki#? [...] #tr.en: She took possession of the wig/allure upon her forehead 19'. [tu-di]-tum# lu2# [...] #tr.en: She extended the dress pin/pectoral (that says) “Come, man, come!” on her chest 20'. [...] szembi#? [...] #tr.en: She put the kohl (that says) “The man shall come, he shall come” on her eyes @reverse 1. [...] har#!? ku3#-sig17#? [...] #tr.en: ... she ... a gold ring(?) on her hand (i.e., wrist) 2. na4#? nunuzx(HAR)?-tab-ba# gaba#?-ni ba#?-[...] #tr.en: She filled the necklace of ovoid beads upon(?) her chest 3. x-a-ni# {d}ga-sza-an-an-[na ...] #tr.en: Inanna ... her vizier 4. ga2#-nu sukkal zi#? e2#?-an#?-[...] #tr.en: Come, my true vizier of the Eanna temple 5. ra#-gaba e-ne-eg3#!? ge-en-gin6#-[...] #tr.en: My rider (who conveys) the substantiated word 6. e#?-ne ga!?-ra-ab#?-du11 ga-mu-[...] #tr.en: I want to speak a word(?) with you, I want to ... 7. a-a-gu10 an ma-an-ze2#? il2-la2! il2#-[...] dalla bi2-x-[...] #tr.en: My father gave heaven to me, (saying?) “Raise, raise ...!"(?) ... he made ... shine 8. ug3 sag-gig2-ga an ma-an-ze2?-x [...] na-x-bi#? an? ga-mu-[...] #tr.en: The black-headed people gave(?) heaven to me(!?), ... I want to ... heaven 9. nin gu-la-gu10 ga#-sza#-an-ki-gal-la-sze3 kur [...] mu#-ta#?-[...] #tr.en: Towards/on behalf my eldest sister Ereškigal, ... the netherworld 10. sukkal#?-gu10 kur-sze3 AB#? x x x x x [...] #tr.en: My vizier, to the netherworld ... 11. {d}en-ki {d}nin#?-x [...] #tr.en: Enki and Ninki(?) ... 12. ga-sza-an#?-ki-gal-la-sze3? x [...] szu-gu10-usz x [...] #tr.en: Towards/on behalf of(?) Ereškigal ... to my hand/power ... 13. ki-a har-ra-an-bi gid2-da# [...] #tr.en: The long journey of (i.e., to) the netherworld(?) ... 14'. ki giri3 gub-gu10# x-bi? nin9 x [...] ni2-gu10 nu-x-[...] #tr.en: Where I set out(?), its location(?) (my) sister ... do not ... myself/my aura 15. [...] ge6 imin ma-ra#-x-[...]#tr.en: Seven days and seven nights ...#tr.en: Seven days and seven nights ... $ rest broken
&P346476 = CDLI Literary 000343, ex. 051 & 000344, ex. 002 #atf: lang sux @tablet #tr.en: Inanna's Descent 7f., divergent section on reverse, Attinger la descente d'Innana dans le monde infernal (1.4.1), source s $ beginning broken 1'. [...] mu#?-[...] #tr.en: ... 2'. [unu{ki}] e2#?-an#-na mu#-[...] #tr.en: She abandoned Unug and the Eanna temple and went down to the netherworld3'. zabala#{ki} gi-gux(ZE2?)-na [...]3'. zabala#{ki} gi-gux(ZE2)?-na [...] #tr.en: She abandoned Zabalam and the sacred terrace and went down to the netherworld4'. nibru#{ki}bara2-dur2-gar-ra mu#-[...]4'. nibru#{ki} bara2-dur2-gar-ra mu#-[...] #tr.en: She abandoned Nibru and the Ebaragdurjara temple and went down to the netherworld 5'. uri2{ki} e2-dilmun-na{ki#} [...] #tr.en: She abandoned Urim and the Edilmuna temple and went down to the netherworld 6'. x-x{ki}-a#? e2#-x-x [...] #tr.en: She abandoned ... and the ... temple and went down to the netherworld 7'. x-[...] #tr.en: She abandoned Badtibira(?) and the Emuškalama temple(?) and went down to the netherworld 8'. umma#{ki#} e2#-ib#!?-[...] #tr.en: She abandoned Umma and the Eibgal temple and went down to the netherworld 9'. adab{ki} e2#-sar-ra [...] #tr.en: She abandoned Adab and the Esara temple and went down to the netherworld 10'. a-ga-de3{ki} e2-ul-masz# [...] #tr.en: She abandoned Agade and the Eulmaš temple and went down to the netherworld 11'. kisz{ki}-a e2-hur-sag-[...] #tr.en: She abandoned Kish and the Ehursagkalama temple and went down to the netherworld 12'. i3-si-in-na{ki} e2#-[...] #tr.en: She abandoned Isin and the Ešegmešedu temple and went down to the netherworld 13'. ka#-zal#-lu{ki} e2-sza3#?-[...] #tr.en: She abandoned Kazallu and the Ešaghulu temple and went down to the netherworld 14'. NI#?-x-x-x-x{ki#} e2#?-[...] #tr.en: She abandoned ... and the ... temple and went down to the netherworld 15'. me imin-e [...] #tr.en: She arrayed herself in the seven cosmic powers 16'. [...] x giri3 gub-ba# [...] #tr.en: The one who stood (upon!?) the many cosmic powers(?) went along 17'. [{tug2}]szu#-gur-ru-da? men#? [...] #tr.en: She ... the turban, the tiara of the plain 18'. [hi]-li#-a sag-ki#? [...] #tr.en: She took possession of the wig/allure upon her forehead 19'. [tu-di]-tum# lu2# [...] #tr.en: She extended the dress pin/pectoral (that says) “Come, man, come!” on her chest 20'. [...] szembi#? [...] #tr.en: She put the kohl (that says) “The man shall come, he shall come” on her eyes @reverse 1. [...] har#!? ku3#-sig17#? [...] #tr.en: ... she ... a gold ring(?) on her hand (i.e., wrist)2. na4#? nunuzx(HAR?)-tab-ba# gaba#?-ni ba#?-[...]2. na4#? nunuzx(HAR)?-tab-ba# gaba#?-ni ba#?-[...] #tr.en: She filled the necklace of ovoid beads upon(?) her chest 3. x-a-ni# {d}ga-sza-an-an-[na ...] #tr.en: Inanna ... her vizier 4. ga2#-nu sukkal zi#? e2#?-an#?-[...] #tr.en: Come, my true vizier of the Eanna temple 5. ra#-gaba e-ne-eg3#!? ge-en-gin6#-[...] #tr.en: My rider (who conveys) the substantiated word 6. e#?-ne ga!?-ra-ab#?-du11 ga-mu-[...] #tr.en: I want to speak a word(?) with you, I want to ... 7. a-a-gu10 an ma-an-ze2#? il2-la2! il2#-[...] dalla bi2-x-[...] #tr.en: My father gave heaven to me, (saying?) “Raise, raise ...!"(?) ... he made ... shine 8. ug3 sag-gig2-ga an ma-an-ze2?-x [...] na-x-bi#? an? ga-mu-[...] #tr.en: The black-headed people gave(?) heaven to me(!?), ... I want to ... heaven 9. nin gu-la-gu10 ga#-sza#-an-ki-gal-la-sze3 kur [...] mu#-ta#?-[...] #tr.en: Towards/on behalf my eldest sister Ereškigal, ... the netherworld 10. sukkal#?-gu10 kur-sze3 AB#? x x x x x [...] #tr.en: My vizier, to the netherworld ... 11. {d}en-ki {d}nin#?-x [...] #tr.en: Enki and Ninki(?) ... 12. ga-sza-an#?-ki-gal-la-sze3? x [...] szu-gu10-usz x [...] #tr.en: Towards/on behalf of(?) Ereškigal ... to my hand/power ... 13. ki-a har-ra-an-bi gid2-da# [...] #tr.en: The long journey of (i.e., to) the netherworld(?) ... 14'. ki giri3 gub-gu10# x-bi? nin9 x [...] ni2-gu10 nu-x-[...] #tr.en: Where I set out(?), its location(?) (my) sister ... do not ... myself/my aura 15. [...] ge6 imin ma-ra#-x-[...] #tr.en: Seven days and seven nights ...
&P346476 = CDLI Literary 000343, ex. 051 & 000344, ex. 002 #atf: lang sux @tablet #tr.en: Inanna's Descent 7f., divergent section on reverse, Attinger la descente d'Innana dans le monde infernal (1.4.1), source s $ beginning broken 1'. [...] mu#?-[...] #tr.en: ... 2'. [unu{ki}] e2#?-an#-na mu#-[...] #tr.en: She abandoned Unug and the Eanna temple and went down to the netherworld 3'. zabala#{ki} gi-gux(ZE2?)-na [...] #tr.en: She abandoned Zabalam and the sacred terrace and went down to the netherworld 4'. nibru#{ki}bara2-dur2-gar-ra mu#-[...] #tr.en: She abandoned Nibru and the Ebaragdurjara temple and went down to the netherworld 5'. uri2{ki} e2-dilmun-na{ki#} [...] #tr.en: She abandoned Urim and the Edilmuna temple and went down to the netherworld 6'. x-x{ki}-a#? e2#-x-x [...] #tr.en: She abandoned ... and the ... temple and went down to the netherworld 7'. x-[...] #tr.en: She abandoned Badtibira(?) and the Emuškalama temple(?) and went down to the netherworld 8'. umma#{ki#} e2#-ib#!?-[...] #tr.en: She abandoned Umma and the Eibgal temple and went down to the netherworld 9'. adab{ki} e2#-sar-ra [...] #tr.en: She abandoned Adab and the Esara temple and went down to the netherworld 10'. a-ga-de3{ki} e2-ul-masz# [...] #tr.en: She abandoned Agade and the Eulmaš temple and went down to the netherworld 11'. kisz{ki}-a e2-hur-sag-[...] #tr.en: She abandoned Kish and the Ehursagkalama temple and went down to the netherworld 12'. i3-si-in-na{ki} e2#-[...] #tr.en: She abandoned Isin and the Ešegmešedu temple and went down to the netherworld 13'. ka#-zal#-lu{ki} e2-sza3#?-[...] #tr.en: She abandoned Kazallu and the Ešaghulu temple and went down to the netherworld 14'. NI#?-x-x-x-x{ki#} e2#?-[...] #tr.en: She abandoned ... and the ... temple and went down to the netherworld 15'. me imin-e [...] #tr.en: She arrayed herself in the seven cosmic powers 16'. [...] x giri3 gub-ba# [...] #tr.en: The one who stood (upon!?) the many cosmic powers(?) went along 17'. [{tug2}]szu#-gur-ru-da? men#? [...] #tr.en: She ... the turban, the tiara of the plain 18'. [hi]-li#-a sag-ki#? [...] #tr.en: She took possession of the wig/allure upon her forehead 19'. [tu-di]-tum# lu2# [...] #tr.en: She extended the dress pin/pectoral (that says) “Come, man, come!” on her chest 20'. [...] szembi#? [...] #tr.en: She put the kohl (that says) “The man shall come, he shall come” on her eyes @reverse 1. [...] har#!? ku3#-sig17#? [...] #tr.en: ... she ... a gold ring(?) on her hand (i.e., wrist) 2. na4#? nunuzx(HAR?)-tab-ba# gaba#?-ni ba#?-[...] #tr.en: She filled the necklace of ovoid beads upon(?) her chest 3. x-a-ni# {d}ga-sza-an-an-[na ...] #tr.en: Inanna ... her vizier 4. ga2#-nu sukkal zi#? e2#?-an#?-[...] #tr.en: Come, my true vizier of the Eanna temple 5. ra#-gaba e-ne-eg3#!? ge-en-gin6#-[...] #tr.en: My rider (who conveys) the substantiated word 6. e#?-ne ga!?-ra-ab#?-du11 ga-mu-[...] #tr.en: I want to speak a word(?) with you, I want to ... 7. a-a-gu10 an ma-an-ze2#? il2-la2! il2#-[...] dalla bi2-x-[...] #tr.en: My father gave heaven to me, (saying?) “Raise, raise ...!"(?) ... he made ... shine 8. ug3 sag-gig2-ga an ma-an-ze2?-x [...] na-x-bi#? an? ga-mu-[...] #tr.en: The black-headed people gave(?) heaven to me(!?), ... I want to ... heaven 9. nin gu-la-gu10 ga#-sza#-an-ki-gal-la-sze3 kur [...] mu#-ta#?-[...] #tr.en: Towards/on behalf my eldest sister Ereškigal, ... the netherworld 10. sukkal#?-gu10 kur-sze3 AB#? x x x x x [...] #tr.en: My vizier, to the netherworld ... 11. {d}en-ki {d}nin#?-x [...] #tr.en: Enki and Ninki(?) ... 12. ga-sza-an#?-ki-gal-la-sze3? x [...] szu-gu10-usz x [...] #tr.en: Towards/on behalf of(?) Ereškigal ... to my hand/power ... 13. ki-a har-ra-an-bi gid2-da# [...] #tr.en: The long journey of (i.e., to) the netherworld(?) ... 14'. ki giri3 gub-gu10# x-bi? nin9 x [...] ni2-gu10 nu-x-[...] #tr.en: Where I set out(?), its location(?) (my) sister ... do not ... myself/my aura 15. [...] ge6 imin ma-ra#-x-[...] #tr.en: Seven days and seven nights ...
Total 3 record(s)