2019-06-09 21:09:00, entered by englund for englund
&P346502 = CDLI Literary 000347, ex. 070
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
$ beginning broken
1'. [...] ug5#-ge#-[...]
#tr.en: If ... has not known the time I will die
2'. [...] ama#-gu10-gin7# [...]
#tr.en: Plain, you would know the (appropriate word) and speak(it) like my mother (would)
3'. nin9# banda3#{+da#}-gu10-gin7# [...]
#tr.en: So that ... would weep for me like my little sister
4'. ul u4 ba-nu2# x ul-e ba-nu2# [...]
#tr.en: He laid down in that distant time(?), he laid down in that distant time(?), the shepherd(!?) laid down in that distant time(?)
5'. sipa ul-e# ba-nu2-gin7# [...]
#tr.en: When(?) the shepherd laid down in that distant time(?), he laid down in order to dream/in a dream(?)
6'. i#-im-zi ma-mu2-da i-im#-[...]
#tr.en: He arose, it was a dream, he shivered, it was deep sleep
7'. [...]-ni szu bi2-in-kinx(UR4) nig2-me-gar# [...]
#tr.en: He sought his face with his hands, (his) silent stupor was (causing a feeling of) empt(iness)(?)
8'. tum2#-mu-un-ze2-en tum2-mu-un#-[ze2-en] nin9-gu10 tum2-mu-un#-[...]
#tr.en: Bring her, bring her, bring my sister
9'. [{d}]gesztin#-an-na-gu10# tum2-mu-un-ze2-[en] nin9#-gu10 tum2-mu-un-[...]
#tr.en: Bring my Geštinanna, bring my sister
10'. [...] x en3#?-du zu-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en] nin9#-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en]
#tr.en: Bring my singer who knows endu songs(?), bring my sister
11'. [... en3]-du zu-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en ...] tum2-mu-un#-[ze2-en]
#tr.en: Bring my singer who knows endu songs, bring my sister
$ n lines broken
12'. [ma]-mu2# [...]
#tr.en: So that I may reveal the dream for her
13'. ma-mu2-da nin9-[...]
#tr.en: In the dream, my sister, in the dream, (these are) the contents of my dream
14'. {u2}numun2 ma-ra-zi#-[...]
#tr.en: Rushes were rising for me, rushes were growing for me
15'. gi dili du3-e sag [...]
#tr.en: A reed planted alone was shaking its head at me
16'. gi didli du3-e dili ma-x-[...]
#tr.en: Several reeds planted (together) split apart for me
17'. {gesz}tir-ra gesz an-gin7# ni2#-[...]
#tr.en: In the forest, a tree has raised itself for me (as high) as heaven
18'. ne-mur ku3-gu10 a mu-da-an#-[...]
#tr.en: ... poured water among my pure coals
19'. {dug#}szakir3 ku3-gu10 du5-bi ba-ra#-[...]
#tr.en: ... opened/removed(?)/broke to bits the chamber(?) of my pure churn
20'. {gesz}an-za-am# ku3-gu10 {gesz}gag-[...] {gesz}gag-ta ba-ra#-[...]
#tr.en: My holy anzam vessel, which had been hanging from a peg, was torn off from the peg
21'. {gesz}ma-nu-gu10 u2-gu mu-da#-[...]
#tr.en: ... made my (stick of) manu wood disappear
22'. {d}nin-SIG7-AMA{muszen}-ta-e ga2-udu-[...] sila4 szu ba-ni-ib-ti-[...]
#tr.en: A ninninata bird of prey took a lamb at the sheep hut
23'. [...]-du3#{muszen}-e {gi}dub-ba-an-na-ka# buru5#{muszen} szu ba-ni-ib-ti-[...]
#tr.en: A falcon took a small bird at the reed fence
24'. [...] i3-dur2-dur2 ga# nu-un-[...]
#tr.en: Churns were sitting idle, one no longer poured milk (from them)
25'. [{gesz}an-za]-am# i3-dur2-dur2 {d#}dumu#-zi# [nu]-ti#-[...] amasz lil2#-[...]
#tr.en: The anzam containers were sitting idle, Dumuzid was no longer dwelling there/alive(?), the sheepfold had been made into an empty wind
26'. [...]-da-gu10 [...] sahar#-ra ma#-[...]
#tr.en: My goat buck was swishing its lapis beard in the dirt
27'. [...]-gu10# a2# [...]
#tr.en: My ram was scratching the ground with their thick/curved(?) horns
$ rest broken
@reverse
$ broken

2019-06-01 14:34:08, entered by englund for peterson
&P346502 = CDLI Literary 000347, ex. 070
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
$ beginning broken
1'. [...] ug5#-ge#-[...]
#tr.en: If ... has not known the time I will die
2'. [...] ama#-gu10-gin7# [...]
#tr.en: Plain, you would know the (appropriate word) and speak(it) like my mother (would)
3'. nin9# banda3#{+da#}-gu10-gin7# [...]
#tr.en: So that ... would weep for me like my little sister
4'. ul u4 ba-nu2# x ul-e ba-nu2# [...]
#tr.en: He laid down in that distant time(?), he laid down in that distant time(?), the shepherd(!?) laid down in that distant time(?)
5'. sipa ul-e# ba-nu2-gin7# [...]
#tr.en: When(?) the shepherd laid down in that distant time(?), he laid down in order to dream/in a dream(?)
6'. i#-im-zi ma-mu2-da i-im#-[...]
#tr.en: He arose, it was a dream, he shivered, it was deep sleep
7'. [...]-ni szu bi2-in-kinx(UR4) nig2-me-gar# [...]
#tr.en: He sought his face with his hands, (his) silent stupor was (causing a feeling of) empt(iness)(?)
8'. tum2#-mu-un-ze2-en tum2-mu-un#-[ze2-en] nin9-gu10 tum2-mu-un#-[...]
#tr.en: Bring her, bring her, bring my sister
9'. [{d}]gesztin#-an-na-gu10# tum2-mu-un-ze2-[en] nin9#-gu10 tum2-mu-un-[...]
#tr.en: Bring my Geštinanna, bring my sister
10'. [...] x en3#?-du zu-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en] nin9#-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en]
#tr.en: Bring my singer who knows endu songs(?), bring my sister
11'. [... en3]-du zu-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en ...] tum2-mu-un#-[ze2-en]
#tr.en: Bring my singer who knows endu songs, bring my sister
$ n lines broken
12'. [ma]-mu2# [...]
#tr.en: So that I may reveal the dream for her
13'. ma-mu2-da nin9-[...]
#tr.en: In the dream, my sister, in the dream, (these are) the contents of my dream
14'. {u2}numun2 ma-ra-zi#-[...]
#tr.en: Rushes were rising for me, rushes were growing for me
15'. gi dili du3-e sag [...]
#tr.en: A reed planted alone was shaking its head at me
16'. gi didli du3-e dili ma-x-[...]
#tr.en: Several reeds planted (together) split apart for me
17'. {gesz}tir-ra gesz an-gin7# ni2#-[...]
#tr.en: In the forest, a tree has raised itself for me (as high) as heaven
18'. ne-mur ku3-gu10 a mu-da-an#-[...]
#tr.en: ... poured water among my pure coals
19'. {dug#}szakir3 ku3-gu10 du5-bi ba-ra#-[...]
#tr.en: ... opened/removed(?)/broke to bits the chamber(?) of my pure churn
20'. {gesz}an-za-am# ku3-gu10 {gesz}gag-[...] {gesz}gag-ta ba-ra#-[...]
#tr.en: My holy anzam vessel, which had been hanging from a peg, was torn off from the peg
21'. {gesz}ma-nu-gu10 u2-gu mu-da#-[...]
#tr.en: ... made my (stick of) manu wood disappear
22'. {d}nin-SIG7-AMA{muszen}-ta-e ga2-udu-[...] sila4 szu ba-ni-ib-ti-[...]
#tr.en: A ninninata bird of prey took a lamb at the sheep hut
23'. [...]-du3#{muszen}-e {gi}dub-ba-an-na-ka# buru5#{muszen} szu ba-ni-ib-ti-[...]
#tr.en: A falcon took a small bird at the reed fence
24'. [...] i3-dur2-dur2 ga# nu-un-[...]
#tr.en: Churns were sitting idle, one no longer poured milk (from them)
25'. [{gesz}an-za]-am# i3-dur2-dur2 {d#}dumu#-zi# [nu]-ti#-[...] amasz lil2#-[...]
#tr.en: The anzam containers were sitting idle, Dumuzid was no longer dwelling there/alive(?), the sheepfold had been made into an empty wind
26'. [...]-da-gu10 [...] sahar#-ra ma#-[...]
#tr.en: My goat buck was swishing its lapis beard in the dirt
27'. [...]-gu10# a2# [...]
#tr.en: My ram was scratching the ground with their thick/curved(?) horns

2019-05-29 21:01:59, entered by englund for peterson
&P346502 = CDLI Literary 000347, ex. 070
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
$ beginning broken
1'. [...] ug5#-ge#-[...]
#tr.en: If ... has not known the time I will die
2'. [...] ama#-gu10-gin7# [...]
#tr.en: Plain, you would know the (appropriate word) and speak(it) like my mother (would)
3'. nin9# banda3#{+da#}-gu10-gin7# [...]
#tr.en: So that ... would weep for me like my little sister
4'. ul u4 ba-nu2# x ul-e ba-nu2# [...]
#tr.en: He laid down in that distant time(?), he laid down in that distant time(?), the shepherd(!?) laid down in that distant time(?)
5'. sipa ul-e# ba-nu2-gin7# [...]
#tr.en: When(?) the shepherd laid down in that distant time(?), he laid down in order to dream/in a dream(?)
6'. i#-im-zi ma-mu2-da i-im#-[...]
#tr.en: He arose, it was a dream, he shivered, it was deep sleep
7'. [...]-ni szu bi2-in-kinx(UR4) nig2-me-gar# [...]
#tr.en: He sought his face with his hands, (his) silent stupor was (causing a feeling of) empt(iness)(?)
8'. tum2#-mu-un-ze2-en tum2-mu-un#-[ze2-en] nin9-gu10 tum2-mu-un#-[...]
#tr.en: Bring her, bring her, bring my sister
9'. [{d}]gesztin#-an-na-gu10# tum2-mu-un-ze2-[en] nin9#-gu10 tum2-mu-un-[...]
#tr.en: Bring my GeŇ°tinanna, bring my sister
10'. [...] x en3#?-du zu-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en] nin9#-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en]
#tr.en: Bring my singer who knows endu songs(?), bring my sister
11'. [... en3]-du zu-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en ...] tum2-mu-un#-[ze2-en]
#tr.en: Bring my singer who knows endu songs, bring my sister
$ n lines broken
12'. [ma]-mu2# [...]
#tr.en: So that I may reveal the dream for her
13'. ma-mu2-da nin9-[...]
#tr.en: In the dream, my sister, in the dream, (these are) the contents of my dream
14'. {u2}numun2 ma-ra-zi#-[...]
#tr.en: Rushes were rising for me, rushes were growing for me
15'. gi dili du3-e sag [...]
#tr.en: A reed planted alone was shaking its head at me
16'. gi didli du3-e dili ma-x-[...]
#tr.en: Several reeds planted (together) split apart for me
17'. {gesz}tir-ra gesz an-gin7# ni2#-[...]
#tr.en: In the forest, a tree has raised itself for me (as high) as heaven
18'. ne-mur ku3-gu10 a mu-da-an#-[...]
#tr.en: ... poured water among my pure coals
19'. {dug#}szakir3 ku3-gu10 du5-bi ba-ra#-[...]
#tr.en: ... opened/removed(?)/broke to bits the chamber(?) of my pure churn
20'. {gesz}an-za-am# ku3-gu10 {gesz}gag-[...] {gesz}gag-ta ba-ra#-[...]
#tr.en: My holy anzam vessel, which had been hanging from a peg, was torn off from the peg
21'. {gesz}ma-nu-gu10 u2-gu mu-da#-[...]
#tr.en: ... made my (stick of) manu wood disappear
22'. {d}nin-SIG7-AMA{muszen}-ta-e ga2-udu-[...] sila4 szu ba-ni-ib-ti-[...]
#tr.en: A ninninata bird of prey took a lamb at the sheep hut
23'. [...]-du3#{muszen}-e {gi}dub-ba-an-na-ka# buru5#{muszen} szu ba-ni-ib-ti-[...]
#tr.en: A falcon took a small bird at the reed fence
24'. [...] i3-dur2-dur2 ga# nu-un-[...]
#tr.en: Churns were sitting idle, one no longer poured milk (from them)
25'. {gesz}an-za]-am# i3-dur2-dur2 {d#}dumu#-zi# [nu]-ti#-[...] amasz#il2#-[...]
#tr.en: The anzam containers were sitting idle, Dumuzid was no longer dwelling there/alive(?), the sheepfold had been made into an empty wind
26'. [...]-da-gu10 [...] sahar#-ra ma#-[...]
#tr.en: My goat buck was swishing its lapis beard in the dirt
27'. [...]-gu10# a2# [...]
#tr.en: My ram was scratching the ground with their thick/curved(?) horns