&P346603 = CDLI Literary 000619, ex. 049 #atf: lang sux @tablet @obverse $ beginning broken 1'. ezem# gal#-gal#-bi# ug3#-[...] #tr.en: The people spend their time in abundance by means of great festivals 2'. [{d}]en-lil2 {d}urasz#-[...] #tr.en: Enlil, your (earth goddess) Uraš/oval(?), exuding allure 3'. abzu# bara2 ku3-ga [...] #tr.en: Your Abzu, greatly suited for the pure dais 4'. [...] sig itima{+ma} ku3 [...] #tr.en: Your “deep moumtain,” the holy shrine, a place of relaxation 5'. e2#-kur e2 za-gin3 ki-tusz# [...] #tr.en: Your Ekur, the lapis temple, supreme dwelling bearing an aura 6'. ni2# me-lam2-bi an#-[...] #tr.en: Its aura touches heaven 7'. gissu#-bi kur-kur-ra sza#-mu#-un#-[...] #tr.en: And therefore(?) its shade stretches over the lands 8'. musz3#?-bi an-sza3-ga-asz sza-mu-un#-[...] #tr.en: And therefore(?) its sacred space(?) opens up towards the midst of heaven 9'. en#?-en-e-ne bara2-bara2-x-[...] #tr.en: The lords and rulers 10'. nindaba# ku3-ga si mu-un-ne-eb-x-[...] #tr.en: Brought the holy nindaba offerings there properly for (their benefit?) 11'. x siskur2-ra u3-gul mu-un-ne-ga2-ga2 #tr.en: And ... pray/beseech him with šud prayers(?) and siskur rites 12'. [{d}]en#-lil2 sipa <igi> zi bar-ra-zu #tr.en: Enlil, your shepherd that you looked at faithfully 13'. [...] zi de2-a kalam#-ma# il2-la-zu #tr.en: The one (you) called to faithfully, the one you elevated in the land 14'. [...] szu#-ni-sze3 [...] giri3#-ni-sze3 #tr.en: The land to his hand, the land to his feet 15'. [...]-ra#? ki su3-u4#-[...] mu#-un-na-ab-ga2-ga2 #tr.en: (You make?) the (most) distant place of the land(s) submit to him 16'. amagi#?-gin7 du7#-[...] nig2 ki-szar2-ra-ke4 #tr.en: Accumulated(?) like frost, that of the entire universe 17'. [...]-da#-ri#-a# gu2#-un dugud-da-bi x? #tr.en: Its weighty mašdaria deliveries and tribute 18'. [...] x-GI #tr.en: ... 19'. [...] x ki ab? am? #tr.en: ... @reverse 1. [...]-du11# e2 nig2-gur11-ra-ke4 #tr.en: He brought in regularly into the treasury 2. [...] nindaba si bi2-in-sa2 #tr.en: He conveyed nindaba offerings into the supreme courtyard 3. [...] ma-sar-re-szi im-mi-in-tum3 #tr.en: He brought(?) them into the Ekur as heaps 4. [...] zi tesz2-ba# lu-a #tr.en: Enlil, true shepherd of that which teems(?) together 5. [...] nig2-zi-gal2-la-kam #tr.en: He is the herder and leader of living things 6. [...]-ni# pa e3-szi bi2-in-ak #tr.en: He made his great princeship manifest(?) 7. [...]-ga# mu-ni-in-sig7 #tr.en: He made the pure crown and pectoral(?) verdant/beautiful(?) on (his body) 8. [...] bara2-ge si-a-na #tr.en: In the Tumuhursag temple, where he resides on the dais 9. [...]-gin7# an-ne2 szi-gi16-ib #tr.en: He shall lay across(?) heaven like a rainbow 10. [...]-ga#?-am3 ni2-ba mu-un-gen #tr.en: He went by himself as a floating cloud 11. [...] im# ki-a uszumgal-bi-im #tr.en: He is the only ruler(?) of heaven, he is the ušumgal creature of the earth 12. [...] dingir# mah#-bi-im##tr.en: He is the supreme god of the Anuna#tr.en: He is the supreme god of the Anuna $ rest broken
&P346603 = CDLI Literary 000619, ex. 049 #atf: lang sux @tablet @obverse $ beginning broken 1'. ezem# gal#-gal#-bi# ug3#-[...] #tr.en: The people spend their time in abundance by means of great festivals 2'. [{d}]en-lil2 {d}urasz#-[...] #tr.en: Enlil, your (earth goddess) Uraš/oval(?), exuding allure 3'. abzu# bara2 ku3-ga [...] #tr.en: Your Abzu, greatly suited for the pure dais 4'. [...] sig itima{+ma} ku3 [...] #tr.en: Your “deep moumtain,” the holy shrine, a place of relaxation 5'. e2#-kur e2 za-gin3 ki-tusz# [...] #tr.en: Your Ekur, the lapis temple, supreme dwelling bearing an aura 6'. ni2# me-lam2-bi an#-[...] #tr.en: Its aura touches heaven 7'. gissu#-bi kur-kur-ra sza#-mu#-un#-[...] #tr.en: And therefore(?) its shade stretches over the lands 8'. musz3#?-bi an-sza3-ga-asz sza-mu-un#-[...] #tr.en: And therefore(?) its sacred space(?) opens up towards the midst of heaven 9'. en#?-en-e-ne bara2-bara2-x-[...] #tr.en: The lords and rulers 10'. nindaba# ku3-ga si mu-un-ne-eb-x-[...] #tr.en: Brought the holy nindaba offerings there properly for (their benefit?) 11'. x siskur2-ra u3-gul mu-un-ne-ga2-ga2 #tr.en: And ... pray/beseech him with šud prayers(?) and siskur rites 12'. [{d}]en#-lil2 sipa <igi> zi bar-ra-zu #tr.en: Enlil, your shepherd that you looked at faithfully 13'. [...] zi de2-a kalam#-ma# il2-la-zu #tr.en: The one (you) called to faithfully, the one you elevated in the land 14'. [...] szu#-ni-sze3 [...] giri3#-ni-sze3 #tr.en: The land to his hand, the land to his feet 15'. [...]-ra#? ki su3-u4#-[...] mu#-un-na-ab-ga2-ga2 #tr.en: (You make?) the (most) distant place of the land(s) submit to him 16'. amagi#?-gin7 du7#-[...] nig2 ki-szar2-ra-ke4 #tr.en: Accumulated(?) like frost, that of the entire universe 17'. [...]-da#-ri#-a# gu2#-un dugud-da-bi x? #tr.en: Its weighty mašdaria deliveries and tribute 18'. [...] x-GI #tr.en: ... 19'. [...] x ki ab? am? #tr.en: ... @reverse 1. [...]-du11# e2 nig2-gur11-ra-ke4 #tr.en: He brought in regularly into the treasury 2. [...] nindaba si bi2-in-sa2 #tr.en: He conveyed nindaba offerings into the supreme courtyard 3. [...] ma-sar-re-szi im-mi-in-tum3 #tr.en: He brought(?) them into the Ekur as heaps 4. [...] zi tesz2-ba# lu-a #tr.en: Enlil, true shepherd of that which teems(?) together 5. [...] nig2-zi-gal2-la-kam #tr.en: He is the herder and leader of living things 6. [...]-ni# pa e3-szi bi2-in-ak #tr.en: He made his great princeship manifest(?) 7. [...]-ga# mu-ni-in-sig7 #tr.en: He made the pure crown and pectoral(?) verdant/beautiful(?) on (his body) 8. [...] bara2-ge si-a-na #tr.en: In the Tumuhursag temple, where he resides on the dais 9. [...]-gin7# an-ne2 szi-gi16-ib #tr.en: He shall lay across(?) heaven like a rainbow 10. [...]-ga#?-am3 ni2-ba mu-un-gen #tr.en: He went by himself as a floating cloud 11. [...] im# ki-a uszumgal-bi-im #tr.en: He is the only ruler(?) of heaven, he is the ušumgal creature of the earth 12. [...] dingir# mah#-bi-im# #tr.en: He is the supreme god of the Anuna
Total 2 record(s)