Transliteration history

AlT 023 (P347990)

Update made on 2014-11-21 at 08:56:23 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P347990 =  AlT 023
#atf: lang akk _sux
@tablet
@obverse
1. 3(u) _gin2 ku3-babbar_ sza am-mi-ta-kum
#tr.en: 30 sheqels of silver belonging to Ammitaqum,
2. _ugu_ be2-en-tam-mu _szu-i3_
#tr.en: at the cost of Bentammu, the barber,
3. ki-ma _ku3-babbar_ {m}be2-en-tam-mu _szu-i3_
3. ki-ma _ku3-babbar_ {disz}be2-en-tam-mu _szu-i3_
#tr.en: according to the silver Bentammu, the barber,
4. a-na _e2 e2-gal_-lim
#tr.en: to the palace
5. a-na li-it,-t,i
#tr.en: as hostage
@bottom
1. wa-szi-ib
#tr.en: he is assigned.
2. szum-ma i-hal-li-iq
#tr.en: If he gets lost
3. in-na-bi-it
#tr.en: (or) flees,
@reverse
1. _ku3-babbar ugu_ zu-he2-ra-shi / _szesz_-szu
#tr.en: (then) the silver is at the cost of Zuherashi, his brother,
2. u3 _ugu_ {mi2}a-ia-a-ha-ti  a#-ha-su
#tr.en: and at the cost of Aya-ahatu, his sister,
4. qa3-tu-szu-nu
#tr.en: at their warranty.
@top
1. _igi_ we-ri-ki-ba
#tr.en: Before Werikiba;
2. _igi_ zu-un-na
#tr.en: before Zunna.
Update made on 2013-01-30 at 08:05:15 by Wagensonner, Klaus for Wagensonner, Klaus
&P347990 =  AlT 023
#atf: lang akk _sux
@tablet
@obverse
1. 3(u) _gin2 ku3-babbar_ sza am-mi-ta-qu
2. _ugu_ pe2-en-tu2-mu-szu-ni
3. _ugu ku3-babbar_ {m}pe2-en-tu2-mu-szu-ni
4. a-na _gisz e2-gal_-lim
5. a-na li-id-di
1. 3(u) _gin2 ku3-babbar_ sza am-mi-ta-kum
#tr.en: 30 sheqels of silver belonging to Ammitaqum,
2. _ugu_ be2-en-tam-mu _szu-i3_
#tr.en: at the cost of Bentammu, the barber,
3. ki-ma _ku3-babbar_ {m}be2-en-tam-mu _szu-i3_
#tr.en: according to the silver Bentammu, the barber,
4. a-na _e2 e2-gal_-lim
#tr.en: to the palace
5. a-na li-it,-t,i
#tr.en: as hostage
@bottom
1. pi-pi-ib
1. wa-szi-ib
#tr.en: he is assigned.
2. szum-ma i-hal-li-iq
#tr.en: If he gets lost
3. in-na-bi-it
#tr.en: (or) flees,
@reverse
1. _ku3-babbar ugu_ da-gan-ra-shi / _szesz_-szu
2. u3 _ugu_ {mi2}a-ia-a-ha-ti
3. a#-ha-su
4. ka-tu-szu-nu
1. _ku3-babbar ugu_ zu-he2-ra-shi / _szesz_-szu
#tr.en: (then) the silver is at the cost of Zuherashi, his brother,
2. u3 _ugu_ {mi2}a-ia-a-ha-ti  a#-ha-su
#tr.en: and at the cost of Aya-ahatu, his sister,
4. qa3-tu-szu-nu
#tr.en: at their warranty.
@top
1. _igi_ pi-ri-ki-ba
2. _igi_ su-un-na
1. _igi_ we-ri-ki-ba
#tr.en: Before Werikiba;
2. _igi_ zu-un-na
#tr.en: before Zunna.
Update made on 2013-01-30 at 07:41:47 by Wagensonner, Klaus for Wagensonner, Klaus
&P347990 =  AlT 023
#atf: lang akk _sux
@tablet
@obverse
1. 3(u) _gin2 ku3-babbar_ sza am-mi-ta-qu
2. _ugu_ pe2-en-tu2-mu-szu-ni
3. _ugu ku3-babbar_ {m}pe2-en-tu2-mu-szu-ni
4. a-na _gisz e2-gal_-lim
5. a-na li-id-di
@bottom
1. pi-pi-ib
2. szum-ma i-hal-li-iq
3. in-na-bi-it
@reverse
1. _ku3-babbar ugu_ da-gan-ra-shi / _szesz_-szu
2. u3 _ugu_ {mi2}a-ia-a-ha-ti
3. a#-ha-su
4. ka-tu-szu-nu
@top
1. _igi_ pi-ri-ki-ba
2. _igi_ su-un-na

Total 3 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.