&P349983 = ARM 10, 019 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. a-na be-li2-ia #tr.ts: ana bēlīya #tr.en: To my lord 2. qi2-bi2-ma #tr.ts: qibima #tr.en: speak! 3. um-ma {munus}szi-ib-tu #tr.ts: umma šibtu #tr.en: Thus Šibtu 4. _geme2_-ka-a-ma _e2-gal_ sza-lim #tr.ts: amatkama ēkallum šalim#tr.en: your maidservan: “The palace is well.#tr.en: your maidservant: “The palace is well. 5. sza-ni-tam 1(disz) {tug2}sa-kum _sag_ #tr.ts: šanītam ištēn sakkum rēšum#tr.en: Another thin: 1 high-quality sakkum(-garment),#tr.en: Another thing: 1 high-quality sakkum(-garment), 6. 1(disz) {tug2}u2-t,ub-lu #tr.ts: ištēn uṭublu #tr.en: 1 shawl,7. _1(disz) gu2_ ra-qa-tum7. _1(asz) gu2_ ra-qa-tum #tr.ts: ištēt biltum raqatum #tr.en: 1 talent of fine (textiles), 8. 1(disz) {tug2}ha-wu #tr.ts: ištēn ḫawû #tr.en: 1 ḫawû(-garment), @reverse 1. u2 2(disz) _{gesz}illar_ #tr.ts: u šinā tilpānū #tr.en: and 2 boomerangs(?), 2. a-na s,e-er #tr.ts: ana ṣēr #tr.en: to 3. be-li2-ia u2-sza-bi-lam #tr.ts: bēliya ušābilam #tr.en: my lord I sent.
&P349983 = ARM 10, 019 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. a-na be-li2-ia #tr.ts: ana bēlīya #tr.en: To my lord 2. qi2-bi2-ma #tr.ts: qibima #tr.en: speak! 3. um-ma {munus}szi-ib-tu #tr.ts: umma šibtu #tr.en: Thus Šibtu 4. _geme2_-ka-a-ma _e2-gal_ sza-lim #tr.ts: amatkama ēkallum šalim #tr.en: your maidservan: “The palace is well. 5. sza-ni-tam 1(disz) {tug2}sa-kum _sag_ #tr.ts: šanītam ištēn sakkum rēšum #tr.en: Another thin: 1 high-quality sakkum(-garment), 6. 1(disz) {tug2}u2-t,ub-lu #tr.ts: ištēn uṭublu #tr.en: 1 shawl, 7. _1(disz) gu2_ ra-qa-tum #tr.ts: ištēt biltum raqatum #tr.en: 1 talent of fine (textiles), 8. 1(disz) {tug2}ha-wu #tr.ts: ištēn ḫawû #tr.en: 1 ḫawû(-garment), @reverse 1. u2 2(disz) _{gesz}illar_#tr.ts: u šinā tilpanū#tr.ts: u šinā tilpānū #tr.en: and 2 boomerangs(?), 2. a-na s,e-er #tr.ts: ana ṣēr #tr.en: to 3. be-li2-ia u2-sza-bi-lam #tr.ts: bēliya ušābilam #tr.en: my lord I sent.
&P349983 = ARM 10, 019 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. a-na be-li2-ia #tr.ts: ana bēlīya #tr.en: To my lord 2. qi2-bi2-ma #tr.ts: qibima #tr.en: speak! 3. um-ma {munus}szi-ib-tu #tr.ts: umma šibtu #tr.en: Thus Šibtu 4. _geme2_-ka-a-ma _e2-gal_ sza-lim #tr.ts: amatkama ēkallum šalim #tr.en: your maidservan: “The palace is well. 5. sza-ni-tam 1(disz) {tug2}sa-kum _sag_ #tr.ts: šanītam ištēn sakkum rēšum #tr.en: Another thin: 1 high-quality sakkum(-garment), 6. 1(disz) {tug2}u2-t,ub-lu #tr.ts: ištēn uṭublu #tr.en: 1 shawl, 7. _1(disz) gu2_ ra-qa-tum #tr.ts: ištēt biltum raqatum #tr.en: 1 talent of fine (textiles), 8. 1(disz) {tug2}ha-wu #tr.ts: ištēn ḫawû#tr.en: 1 ḫawû()-garment),#tr.en: 1 ḫawû(-garment), @reverse1. u2 2(disz) _{gesz}illuru_#tr.ts: u šinā illurū#tr.en: and 2 boomerangs,1. u2 2(disz) _{gesz}illar_ #tr.ts: u šinā tilpanū #tr.en: and 2 boomerangs(?), 2. a-na s,e-er #tr.ts: ana ṣēr #tr.en: to 3. be-li2-ia u2-sza-bi-lam#tr.ts: bēliya ušabilam#tr.ts: bēliya ušābilam #tr.en: my lord I sent.
&P349983 = ARM 10, 019 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. a-na be-li2-ia #tr.ts: ana bēlīya #tr.en: To my lord 2. qi2-bi2-ma #tr.ts: qibima #tr.en: speak! 3. um-ma {munus}szi-ib-tu #tr.ts: umma šibtu #tr.en: Thus Šibtu 4. _geme2_-ka-a-ma _e2-gal_ sza-lim #tr.ts: amatkama ēkallum šalim #tr.en: your maidservan: “The palace is well. 5. sza-ni-tam 1(disz) {tug2}sa-kum _sag_ #tr.ts: šanītam ištēn sakkum rēšum #tr.en: Another thin: 1 high-quality sakkum(-garment), 6. 1(disz) {tug2}u2-t,ub-lu #tr.ts: ištēn uṭublu #tr.en: 1 shawl, 7. _1(disz) gu2_ ra-qa-tum #tr.ts: ištēt biltum raqatum #tr.en: 1 talent of fine (textiles), 8. 1(disz) {tug2}ha-wu #tr.ts: ištēn ḫawû #tr.en: 1 ḫawû()-garment), @reverse 1. u2 2(disz) _{gesz}illuru_ #tr.ts: u šinā illurū #tr.en: and 2 boomerangs, 2. a-na s,e-er #tr.ts: ana ṣēr #tr.en: to 3. be-li2-ia u2-sza-bi-lam #tr.ts: bēliya ušabilam #tr.en: my lord I sent.
Total 4 record(s)