&P355750 = CT 04, pl. 01, Bu 1888-05-12, 0675 (MHET 2/2, 328) #atf: lang akk @tablet @obverse 1. 1(esze3) _iku a-sza3_ i-na tu-ub-qi2 #tr.ts: ištēn ebel eqlum ina tubqi(m) #tr.en: A field of 6 IKU in the Tubqum (irrigation district) 2. i-ta _a-sza3_ za-ni-ri-qum #tr.ts: ita eqel zaniriqum #tr.en: adjacent to the field of Zaniriqum 3. u3 i-ta _a-sza3_ ra-ki-bu #tr.ts: u ita eqel rākibu(m) #tr.en: and adjacent to the field of Rākibum, 4. _sag-bi 1(disz)-kam-ma_ da-al-ki-ia #tr.ts: rēssu maḫrûm dalkīya #tr.en: its first front is Dalkīya, 5. _sag-bi 2(disz)-kam-ma_ ki-ri szu-ub-na-hi-su2 #tr.ts: šanûm rēssu kiri šubnaḫizu #tr.en: its second front is the orchard of Šubnaḫizu; 6. 5(disz) _u8-udu-hi-a_ u2-ul i-mu-ta #tr.ts: ḫamiš ṣēnū ul imu(t)tā #tr.en: 5 sheep, their number shall not diminish (lit. they shall not die); 7. 1(disz) _ab2_ ma*-ku-ur-{d}suen8. 1(disz) _sag-geme2_ ha-mi-ih-ar-szi#tr.ts: ištēt arḫum ma(k)kūr-sîn #tr.en: 1 cow (named) Makkūr-sîn; 8. 1(disz) _sag-geme2_ ha-mi-sze-ar-szi #tr.ts: ištēt amtum ḫāmī-îm-arši #tr.en: 1 female slave (named) Ḫāmī-îm-arši; 9. _e2_ ma-la ma-s,u2-u2 la-bi-ri# [...] #tr.ts: bītum mala maṣû labīri(m) ... #tr.en: an old house, as much as it amounts to ... 10. _da e2_ bur-{d}iszkur #tr.ts: ṭēḫi bīt būr-adad #tr.en: next to the house of Būr-adad 11. u3# _da e2_ sze-ri-iq-{d}a-a #tr.ts: u ṭēḫi bīt šeriq-ayya #tr.en: and next to the house of Šeriq-ayya, 12. _[sag]-bi 1(disz)-kam_ {d}suen-a-bu-[...] #tr.ts: rēssu maḫrûm sîn-abū ... #tr.en: its first front is (the property of) Sîn-abū ...; 13. 1/3(disz) _sar e2 du3-a_ i-na ga-gi#-im# #tr.ts: šaluš mūšar bītum epšum ina gagîm #tr.en: a built house plot of 20 shekels in the cloister @reverse 1. _da e2_ e-li-e-re-sa #tr.ts: ṭēḫi bīt elî-erē(s)sa #tr.en: next to the house of Elî-erēssa 2. u3 _da e2_ e-ri-isz-ti-{d}a-a #tr.ts: u ṭēḫi bīt erištī-ayya #tr.en: and next to the house of Erištī-ayya; 3. mi-im-ma an-ni-im #tr.ts: mimma annim #tr.en: all this, 4. sza {disz}dingir-ra-bi a-bu-sza!(SZU)# #tr.ts: ša ilum-rabi abūša #tr.en: that Ilum-rabi her father 5. a-na a-ia-tum ma-ar-ti-szu6. i-di-[nu] i-na a-hi-sza a-na sza mu-ra#tr.ts: ana ayatum mārtīšu #tr.en: to Ayatum his daughter 6. i-di-[nu] i-na a-hi-sza a-na sza <i>-mu-ra #tr.ts: i(d)dinu ina a(ḫ)ḫīša ana ša ira(m)mu #tr.en: has given, among her brothers, to the one she prefers 7. u3 i-pa-la-hu-szi #tr.ts: u ipa(l)laḫūši #tr.en: and pleases her 8. ap-lu-sa3 i-na-di-in #tr.ts: aplu(s)sa ina(d)din #tr.en: she will give (as) her inheritance. 9. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}amar-utu #tr.ts: nīš šamaš ayya marduk #tr.en: By the life of Šamaš, Ayya, Marduk 10. u3 ha-am-mu-ra-pi2 _lugal_ #tr.ts: u ḫammurapi šarrim #tr.en: and Ḫammurapi the king 11. _in-pa3#-de3-mesz_ #tr.ts: itmû #tr.en: they have sworn. 12. _igi_ mu-na-wi-[rum] #tr.ts: maḫar muna(w)wirum #tr.en: Before Munawwirum; 13. _igi_ ib-ni-dingir #tr.ts: maḫar ibni-ilum #tr.en: before Ibni-ilum; @left @column 1 1. [_igi_] ku-ru-um #tr.ts: maḫar kurûm #tr.en: before Kurûm; 2. _igi_ a-ha-am-ar-szi #tr.ts: maḫar aḫam-arši #tr.en: before Aḫam-arši; @column 2 1. _igi_ asz*-qu2*-du#*-[um*] #tr.ts: maḫar ašqudum #tr.en: before Ašqudum. 2. _mu bad3 gal#_ [x] x #tr.ts: šanat dūram rabiam #tr.en: The year “The great wall”. # Woestenburg: "signs look like MU URUDA PA K[A ...] = Hammurapi 13?" @envelope @obverse 1. [1(esze3) _iku a-sza3_ i-na tu-ub-qi2] #tr.ts: ištēn ebel eqlum ina tubqim #tr.en: A field of 6 IKU in the Tubqum (irrigation district) 2. i-ta# [_a-sza3_ za-ni-ri-qum] #tr.ts: ita eqel zaniriqum #tr.en: adjacent to the field of Zaniriqum 3. u3 i-ta [_a-sza3_ ra-ki-bu] #tr.ts: u ita eqel rākibum #tr.en: and adjacent to the field of Rākibum 4. _sag-bi 1(disz)-kam-ma_ da-al-ki-ia #tr.ts: rēssu maḫrûm dalkīya #tr.en: its first front is Dalkīya, 5. _sag-bi 2(disz)-kam-ma_ ki#-[ri szu-ub-na-hi-su2] #tr.ts: šanûm rēssu kiri šubnaḫizu #tr.en: its second front is the orchard of Šubnaḫizu; 6. 5(disz) _u8-udu-hi-a_ u2#-[ul i-mu-ta] #tr.ts: ḫamiš ṣēnū ul imuttā #tr.en: 5 sheep, their number shall not diminish; 7. 1(disz) _ab2_ ma-ku-ur#-[{d}suen]8. 1(disz) _sag-geme2_ ha-mi#-[ih-ar-szi]#tr.ts: ištēt arḫum ma(k)kūr-sîn #tr.en: 1 cow (named) Makkūr-sîn; 8. 1(disz) _sag-geme2_ ha-mi#-[sze-ar-szi] #tr.ts: ištēt amtum ḫāmī-îm-arši #tr.en: 1 female slave (named) Ḫāmī-îm-arši; 9. _e2_ ma-la ma-s,u2#-[u2 la-bi-ri ...] #tr.ts: bītum mala maṣû labīrim ... #tr.en: an old house, as much as it amounts to ... 10. _da e2_ sze-ri#-[iq-{d}a-a] #tr.ts: ṭēḫi bīt šeriq-ayya #tr.en: next to the house of Šeriq-ayya 11. u3 _da# e2#_ [bur-{d}iszkur] #tr.ts: u ṭēḫi bīt būr-adad #tr.en: and next to the house of Būr-adad, 12. _[sag]-bi# [1(disz)-kam_ {d}suen-a-bu-...] #tr.ts: rēssu maḫrûm sîn-abū... #tr.en: its first front is (the property of) Sîn-abū...; 13. 1/3(disz) _sar e2# [du3-a_ i-na ga-gi-im] #tr.ts:šaluš mūšar bītum epšum ina gagîm #tr.en: a built house plot of 20 shekels in the cloister, 14. _da e2_ e-ri-isz-ti-{d}a-a #tr.ts: ṭēḫi bīt erištī-ayya #tr.en: next to the house of Erištī-ayya 15. u3 _da e2_ e-li-[e-ri-sa] #tr.ts: u ṭēḫi bīt elî-erē(s)sa #tr.en: and next to the house of Elî-erēssa; 16. mi-im-ma an-ni-im #tr.ts: mimma annim #tr.en: all this, $ (uninscribed seal impression) @reverse 1. sza {disz}dingir-ra-[bi a-bu-sza] #tr.ts: ša ilum-rabi abūša #tr.en: that Ilum-rabi her father 2. a-na a-ia-tum# [ma-ar-ti-szu] #tr.ts: ana ayatum mārtīšu #tr.en: to Ayatum his daughter 3. i-di-nu i-na [a-hi-sza] #tr.ts: i(d)dinu ina aḫḫīša #tr.en: has given, among her brothers 4. a-na sza i-ra-[am*-mu*-u2] #tr.ts: ana ša irammu #tr.en: to the one she prefers 5. ap-lu-sa3 x [...] #tr.ts: aplu(s)sa ... #tr.en: her inheritance ... 6. _mu_ {d}utu {d}a-a# [{d}amar-utu] #tr.ts: nīš šamaš ayya marduk #tr.en: By the life of Šamaš, Ayya, Marduk 7. u3 ha-am-mu-[ra-pi2] #tr.ts: u ḫammurapi #tr.en: and Ḫammurapi 8. _in-pa3-[de3-mesz]_ #tr.ts: itmû #tr.en: they have sworn. 9. _igi_ mu-na-wi-rum _dumu#_ [...] #tr.ts: maḫar muna(w)wirum mār ... #tr.en: Before Munawwirum son of ... 10. _igi_ ib-ni-dingir _dumu_ [...] #tr.ts: maḫar ibni-ilum mār ... #tr.en: before Ibni-ilum, son of ...; 11. _igi_ ku-ru-um _dumu_ [...] #tr.ts: maḫar kurûm mār ... #tr.en: before Kurûm, son of ...; 12. _igi_ [...] #tr.ts: maḫar ... #tr.en: before ... $ n lines broken 13'. _iti_ [...] #tr.ts: waraḫ ... #tr.en: The month ... 14'. _mu bad3_ [...] #tr.ts: šanat dūram ... #tr.en: the year “The wall ...” $ traces of seal impression @left $ (uninscribed seal impression) 1. _kiszib_ mu-na-wi-rum #tr.ts: kunuk muna(w)wirum #tr.en: Seal of Munawwirum $ (* collations of Woestenburg AfO 44/45. 353)
&P355750 = CT 04, pl. 01, Bu 1888-05-12, 0675 (MHET 2/2, 328)#atf = akk#atf: lang akk @tablet @obverse 1. 1(esze3) _iku a-sza3_ i-na tu-ub-qi2 2. i-ta _a-sza3_ za-ni-ri-qum 3. u3 i-ta _a-sza3_ ra-ki-bu 4. _sag-bi 1(disz)-kam-ma_ da-al-ki-ia 5. _sag-bi 2(disz)-kam-ma_ ki-ri szu-ub-na-hi-su2 6. 5(disz) _u8-udu-hi-a_ u2-ul i-mu-ta 7. 1(disz) _ab2_ ma*-ku-ur-{d}suen 8. 1(disz) _sag-geme2_ ha-mi-ih-ar-szi 9. _e2_ ma-la ma-s,u2-u2 la-bi-ri# [...] 10. _da e2_ bur-{d}iszkur 11. u3# _da e2_ sze-ri-iq-{d}a-a 12. _[sag]-bi 1(disz)-kam_ {d}suen-a-bu-[...] 13. 1/3(disz) _sar e2 du3-a_ i-na ga-gi#-im# @reverse 1. _da e2_ e-li-e-re-sa 2. u3 _da e2_ e-ri-isz-ti-{d}a-a 3. mi-im-ma an-ni-im 4. sza {disz}dingir-ra-bi a-bu-sza!(SZU)# 5. a-na a-ia-tum ma-ar-ti-szu 6. i-di-[nu] i-na a-hi-sza a-na sza mu-ra 7. u3 i-pa-la-hu-szi 8. ap-lu-sa3 i-na-di-in 9. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}amar-utu 10. u3 ha-am-mu-ra-pi2 _lugal_ 11. _in-pa3#-de3-mesz_ 12. _igi_ mu-na-wi-[rum] 13. _igi_ ib-ni-dingir @left @column 1 1. [_igi_] ku-ru-um 2. _igi_ a-ha-am-ar-szi @column 2 1. _igi_ asz*-qu2*-du#*-[um*] 2. _mu bad3 gal#_ [x] x # Woestenburg: "signs look like MU URUDA PA K[A ...] = Hammurapi 13?" @envelope @obverse 1. [1(esze3) _iku a-sza3_ i-na tu-ub-qi2] 2. i-ta# [_a-sza3_ za-ni-ri-qum] 3. u3 i-ta [_a-sza3_ ra-ki-bu] 4. _sag-bi 1(disz)-kam-ma_ da-al-ki-ia 5. _sag-bi 2(disz)-kam-ma_ ki#-[ri szu-ub-na-hi-su2] 6. 5(disz) _u8-udu-hi-a_ u2#-[ul i-mu-ta] 7. 1(disz) _ab2_ ma-ku-ur#-[{d}suen] 8. 1(disz) _sag-geme2_ ha-mi#-[ih-ar-szi] 9. _e2_ ma-la ma-s,u2#-[u2 la-bi-ri ...] 10. _da e2_ sze-ri#-[iq-{d}a-a] 11. u3 _da# e2#_ [bur-{d}iszkur] 12. _[sag]-bi# [1(disz)-kam_ {d}suen-a-bu-...] 13. 1/3(disz) _sar e2# [du3-a_ i-na ga-gi-im] 14. _da e2_ e-ri-isz-ti-{d}a-a 15. u3 _da e2_ e-li-[e-ri-sa] 16. mi-im-ma an-ni-im $ (uninscribed seal impression) @reverse 1. sza {disz}dingir-ra-[bi a-bu-sza] 2. a-na a-ia-tum# [ma-ar-ti-szu] 3. i-di-nu i-na [a-hi-sza] 4. a-na sza i-ra-[am*-mu*-u2] 5. ap-lu-sa3 x [...] 6. _mu_ {d}utu {d}a-a# [{d}amar-utu] 7. u3 ha-am-mu-[ra-pi2] 8. _in-pa3-[de3-mesz]_ 9. _igi_ mu-na-wi-rum _dumu#_ [...] 10. _igi_ ib-ni-dingir _dumu_ [...] 11. _igi_ ku-ru-um _dumu_ [...] 12. _igi_ [...] $ n lines broken 13'. _iti_ [...] 14'. _mu bad3_ [...] $ traces of seal impression @left $ (uninscribed seal impression) 1. _kiszib_ mu-na-wi-rum $ (* collations of Woestenburg AfO 44/45. 353)
&P355750 = CT 04, pl. 01, Bu 1888-05-12, 0675 (MHET 2/2, 328) #atf = akk @tablet @obverse 1. 1(esze3) _iku a-sza3_ i-na tu-ub-qi2 2. i-ta _a-sza3_ za-ni-ri-qum 3. u3 i-ta _a-sza3_ ra-ki-bu 4. _sag-bi 1(disz)-kam-ma_ da-al-ki-ia 5. _sag-bi 2(disz)-kam-ma_ ki-ri szu-ub-na-hi-su2 6. 5(disz) _u8-udu-hi-a_ u2-ul i-mu-ta 7. 1(disz) _ab2_ ma*-ku-ur-{d}suen 8. 1(disz) _sag-geme2_ ha-mi-ih-ar-szi 9. _e2_ ma-la ma-s,u2-u2 la-bi-ri# [...] 10. _da e2_ bur-{d}iszkur 11. u3# _da e2_ sze-ri-iq-{d}a-a12. _[sag}-bi 1(disz)-kam_ {d}suen-a-bu-[...]12. _[sag]-bi 1(disz)-kam_ {d}suen-a-bu-[...] 13. 1/3(disz) _sar e2 du3-a_ i-na ga-gi#-im# @reverse 1. _da e2_ e-li-e-re-sa 2. u3 _da e2_ e-ri-isz-ti-{d}a-a 3. mi-im-ma an-ni-im4. sza {disz}dingir-ra-bi a-bu-sza!(SZU#)4. sza {disz}dingir-ra-bi a-bu-sza!(SZU)# 5. a-na a-ia-tum ma-ar-ti-szu 6. i-di-[nu] i-na a-hi-sza a-na sza mu-ra 7. u3 i-pa-la-hu-szi 8. ap-lu-sa3 i-na-di-in 9. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}amar-utu 10. u3 ha-am-mu-ra-pi2 _lugal_ 11. _in-pa3#-de3-mesz_ 12. _igi_ mu-na-wi-[rum] 13. _igi_ ib-ni-dingir @left @column 1 1. [_igi_] ku-ru-um 2. _igi_ a-ha-am-ar-szi @column 2 1. _igi_ asz*-qu2*-du#*-[um*]2. _mu bad3 gal#_ [[x] x2. _mu bad3 gal#_ [x] x # Woestenburg: "signs look like MU URUDA PA K[A ...] = Hammurapi 13?" @envelope @obverse 1. [1(esze3) _iku a-sza3_ i-na tu-ub-qi2] 2. i-ta# [_a-sza3_ za-ni-ri-qum] 3. u3 i-ta [_a-sza3_ ra-ki-bu] 4. _sag-bi 1(disz)-kam-ma_ da-al-ki-ia 5. _sag-bi 2(disz)-kam-ma_ ki#-[ri szu-ub-na-hi-su2]6. 5(disz) _u8-udu-hi-a_ u2#-[ul i-mu-ta6. 5(disz) _u8-udu-hi-a_ u2#-[ul i-mu-ta] 7. 1(disz) _ab2_ ma-ku-ur#-[{d}suen] 8. 1(disz) _sag-geme2_ ha-mi#-[ih-ar-szi] 9. _e2_ ma-la ma-s,u2#-[u2 la-bi-ri ...] 10. _da e2_ sze-ri#-[iq-{d}a-a]11. u3_da# e2#_ bur-{d}iszkur]12. _[sag}-bi# [1(disz)-kam_ {d}suen-a-bu-...]11. u3 _da# e2#_ [bur-{d}iszkur] 12. _[sag]-bi# [1(disz)-kam_ {d}suen-a-bu-...] 13. 1/3(disz) _sar e2# [du3-a_ i-na ga-gi-im] 14. _da e2_ e-ri-isz-ti-{d}a-a 15. u3 _da e2_ e-li-[e-ri-sa] 16. mi-im-ma an-ni-im $ (uninscribed seal impression) @reverse 1. sza {disz}dingir-ra-[bi a-bu-sza] 2. a-na a-ia-tum# [ma-ar-ti-szu] 3. i-di-nu i-na [a-hi-sza] 4. a-na sza i-ra-[am*-mu*-u2] 5. ap-lu-sa3 x [...] 6. _mu_ {d}utu {d}a-a# [{d}amar-utu] 7. u3 ha-am-mu-[ra-pi2] 8. _in-pa3-[de3-mesz]_ 9. _igi_ mu-na-wi-rum _dumu#_ [...] 10. _igi_ ib-ni-dingir _dumu_ [...] 11. _igi_ ku-ru-um _dumu_ [...] 12. _igi_ [...] $ n lines broken 13'. _iti_ [...] 14'. _mu bad3_ [...] $ traces of seal impression @left $ (uninscribed seal impression) 1. _kiszib_ mu-na-wi-rum $ (* collations of Woestenburg AfO 44/45. 353)
&P355750 = CT 04, pl. 01, Bu 1888-05-12, 0675 (MHET 2/2, 328) #atf = akk @tablet @obverse 1. 1(esze3) _iku a-sza3_ i-na tu-ub-qi2 2. i-ta _a-sza3_ za-ni-ri-qum 3. u3 i-ta _a-sza3_ ra-ki-bu 4. _sag-bi 1(disz)-kam-ma_ da-al-ki-ia 5. _sag-bi 2(disz)-kam-ma_ ki-ri szu-ub-na-hi-su2 6. 5(disz) _u8-udu-hi-a_ u2-ul i-mu-ta 7. 1(disz) _ab2_ ma*-ku-ur-{d}suen 8. 1(disz) _sag-geme2_ ha-mi-ih-ar-szi 9. _e2_ ma-la ma-s,u2-u2 la-bi-ri# [...] 10. _da e2_ bur-{d}iszkur 11. u3# _da e2_ sze-ri-iq-{d}a-a 12. _[sag}-bi 1(disz)-kam_ {d}suen-a-bu-[...] 13. 1/3(disz) _sar e2 du3-a_ i-na ga-gi#-im# @reverse 1. _da e2_ e-li-e-re-sa 2. u3 _da e2_ e-ri-isz-ti-{d}a-a 3. mi-im-ma an-ni-im 4. sza {disz}dingir-ra-bi a-bu-sza!(SZU#) 5. a-na a-ia-tum ma-ar-ti-szu 6. i-di-[nu] i-na a-hi-sza a-na sza mu-ra 7. u3 i-pa-la-hu-szi 8. ap-lu-sa3 i-na-di-in 9. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}amar-utu 10. u3 ha-am-mu-ra-pi2 _lugal_ 11. _in-pa3#-de3-mesz_ 12. _igi_ mu-na-wi-[rum] 13. _igi_ ib-ni-dingir @left @column 1 1. [_igi_] ku-ru-um 2. _igi_ a-ha-am-ar-szi @column 2 1. _igi_ asz*-qu2*-du#*-[um*] 2. _mu bad3 gal#_ [[x] x # Woestenburg: "signs look like MU URUDA PA K[A ...] = Hammurapi 13?" @envelope @obverse 1. [1(esze3) _iku a-sza3_ i-na tu-ub-qi2] 2. i-ta# [_a-sza3_ za-ni-ri-qum] 3. u3 i-ta [_a-sza3_ ra-ki-bu] 4. _sag-bi 1(disz)-kam-ma_ da-al-ki-ia 5. _sag-bi 2(disz)-kam-ma_ ki#-[ri szu-ub-na-hi-su2] 6. 5(disz) _u8-udu-hi-a_ u2#-[ul i-mu-ta 7. 1(disz) _ab2_ ma-ku-ur#-[{d}suen] 8. 1(disz) _sag-geme2_ ha-mi#-[ih-ar-szi] 9. _e2_ ma-la ma-s,u2#-[u2 la-bi-ri ...] 10. _da e2_ sze-ri#-[iq-{d}a-a] 11. u3_da# e2#_ bur-{d}iszkur] 12. _[sag}-bi# [1(disz)-kam_ {d}suen-a-bu-...] 13. 1/3(disz) _sar e2# [du3-a_ i-na ga-gi-im] 14. _da e2_ e-ri-isz-ti-{d}a-a 15. u3 _da e2_ e-li-[e-ri-sa] 16. mi-im-ma an-ni-im $ (uninscribed seal impression) @reverse 1. sza {disz}dingir-ra-[bi a-bu-sza] 2. a-na a-ia-tum# [ma-ar-ti-szu] 3. i-di-nu i-na [a-hi-sza] 4. a-na sza i-ra-[am*-mu*-u2] 5. ap-lu-sa3 x [...] 6. _mu_ {d}utu {d}a-a# [{d}amar-utu] 7. u3 ha-am-mu-[ra-pi2] 8. _in-pa3-[de3-mesz]_ 9. _igi_ mu-na-wi-rum _dumu#_ [...] 10. _igi_ ib-ni-dingir _dumu_ [...] 11. _igi_ ku-ru-um _dumu_ [...] 12. _igi_ [...] $ n lines broken 13'. _iti_ [...] 14'. _mu bad3_ [...] $ traces of seal impression @left $ (uninscribed seal impression) 1. _kiszib_ mu-na-wi-rum $ (* collations of Woestenburg AfO 44/45. 353)
Total 4 record(s)