Update made on 2019-09-19 at 01:24:07 by Lafont, Bertrand for Guidi, Carlo
&P365086 = CT 02, pl. 05, Bu 1888-05-12, 155
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(bur3) GAN2 a-sza3_ i-na _a-gar3_ is,-s,i-tim
#tr.ts: ištēn bûr eqlam ina ugārim iṣṣitim
#tr.it: 1 bur di terreno nel distretto di Iṣṣitim
2. i-ta _a-sza3_ ta-li-ib-ni _lukur_ {d}utu
#tr.ts: ita eqel talibni nadīt šamaš
#tr.it: adiacente al terreno di Talibni naditu di Šamaš
3. _dumu-munus_ mu-tu-ba-sa
#tr.ts: mārat mutubasa
#tr.it: figlia di Mutubasa
4. u3 i-ta _a-sza3_ ni-szi-i-ni _lukur_ {d}utu
#tr.ts: u ita eqel niši-ini nadīt šamaš
#tr.it: e adiacente al terreno di Niši-ini naditu di Šamaš
5. _dumu-munus_ u2-qa2-pi4-esz18-dar
#tr.ts: mārat uqa-awat-ešdar
#tr.it: figlia di Uqa-awat-Ištar;
6. _sag-bi i7_ sa3-bi-um
#tr.ts: rēšušu nār sabium
#tr.it: la sua fronte (confina con) il canale Sabium,
7. ki-ir-ba-nam a-na _i7_ id-di
#tr.ts: kirbānam ana nār iddi
#tr.it: la zolla nel canale ha gettato (= il margine si è deteriorato),
8. _sa-dur2-bi a-sza3_ ta-li-ib-ni _lukur_ {d}utu
#tr.ts: aburšu eqel talibni nadīt šamaš
#tr.it: il suo retro (confina con) il terreno di Talibni naditu di Šamaš
9. dumu-munus mu-tu-ba-sa
#tr.ts: mārat mutubasa
#tr.it: figlia di Mutubasa;
10. a-na _pu2_ sza ta-mi-tim u2-ul ib-ba-al-ki-it
#tr.ts: ana bûrtim ša tamitim ul ibbalkit
#tr.it: nella fonte di Tamitim non sconfina (ma)
11. i-na nam-ka-ri-sza u3 ma-asz-qi2-ti-sza
#tr.ts: ina namkariša u mašqītiša
#tr.it: dal suo canale (d'irrigazione) e dal suo sbocco
12. i-ma-ak-ka-ra
#tr.ts: imakkarā
#tr.it: irrigheranno,
13. _ki_ {d}a-a-be-le-et-ni-szi _lukur_ {d}utu
#tr.ts: itti ayya-belet-niši nadīt šamaš
#tr.it: da Ayya-belet-niši naditu di Šamaš
14. _dumu-munus_ lu-ud-lu-ul-{d}suen
#tr.ts: mārat ludlul-sîn
#tr.it: figlia di Ludlul-sin,
15. {disz}il-ta-ni _lukur_ {d}utu
#tr.ts: iltani nadīt šamaš
#tr.it: Iltani, naditu di Šamaš
16. _dumu-munus_ a-pil-i3-li2-szu
#tr.ts: mārat apilišu
#tr.it: figlia di Apilšu,
@reverse
1. i-na _har ku3-babbar_-sza _in-szi-in-sa10_
#tr.ts: ina kamkammat kaspim išām
#tr.ts: ina šewir kaspim išām
#tr.it: con l'anello d'argento ha comprato,
2. _sa10 til-la-bi-sze3 1(disz) ma#-na ku3-babbar_
#tr.ts: šīmišu gamrim ištēn mana kaspam
#tr.it: al suo prezzo intero di una mina d'argento
3. _in-na-an-la2_
#tr.ts: išqul
#tr.it: ha pagato.
4. _inim-bi al-til sza3-ga-a-ni al-du10_
#tr.ts: awassu gamrat libbašu ṭāb
#tr.it: La trattativa è terminata, il suo cuore è soddisfatto;
5. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra inim nu-ga2-ga2-a_
#tr.ts: ana warkat ūmī awīlum ana awīlim ul iraggum
#tr.it: nei giorni a venire, uomo contro uomo non reclami.
6. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk sa-am-su#-i-lu-na _lugal_
#tr.ts: niš šamāš ayya marduk samsu-iluna šarrum
#tr.it: Nel nome di Šamaš, Ayya, Marduk (e) Samsu-iluna il re
7. _in-pa3-de3-mesz_
#tr.ts: itmû
#tr.it: hanno giurato.
$ single ruling
8. _igi_ lu2-dingir _dumu_ dingir-a!-bi
#tr.ts: maḫar awil-ili mār ilu-abi
#tr.it: Dinnanzi ad Awil-ili figlio di Ilu-abi;
9. _igi_ {d}utu-ha-zi-ir _dumu_ dingir-szu-ib-ni
#tr.ts: maḫar šamāš-ḫazir mār ilšu-ibni
#tr.it: dinnanzi a Šamaš-ḫazir figlio di Ilšu-ibni;
10. _igi_ dingir-szu-ib-ni _dumu_ ARAD2#-{d}nanna
#tr.ts: maḫar ilšu-ibni mār warad-nanna
#tr.it: dinnanzi a Ilšu-ibn figlio di Warad-nanna;
11. _igi_ ARAD2-sa3-a _dumu_ dingir-ra-bi
#tr.ts: maḫar warassa mār ilu-rabi
#tr.it: dinnanzi a Warassa figlio di Ilu-rabi;
12. _igi_ {d}utu-ba-ni _dumu_ gi-mil-lum
#tr.ts: maḫar šamāš-bani mār gimillum
#tr.it: dinnanzi a Šamaš-bani figlio di Gimillum;
13. _igi_ be-la-nu-um _dumu_ {d}iszkur-i-din-nam
#tr.ts: maḫar belanum mār adad-i(d)dinam
#tr.it: dinnanzi a Belanum figlio di Adad-iddinam;
14. _igi_ ri-isz-{d}utu _dumu_ dingir-szu-ib-ni
#tr.ts: maḫar riš-šamāš mār ilšu-ibni
#tr.it: dinnanzi a Ris-šamāš figlio di Ilšu-ibni;
15. _igi_ sig-{d}a-a _dub-sar_
#tr.ts: maḫar sig-ayya ṭupšarrum
#tr.it: dinnanzi a Sig-ayya lo scriba.
16. _iti du6-ku3 <u4> 2(u) 6(disz)-kam_
#tr.ts: waraḫ tašrītum ešrā šeššet ūmim
#tr.it: Il mese di Tašrītum, il giorno 26
17. _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e ugnim!_ ka-asz-szu
#tr.ts: šattum samsu-iluna šarrum ummānam kaššu
#tr.it: (del)l'anno (in cui) Samsu-iluna il re, l'esercito di Kaššu (sconfisse).
Update made on 2019-07-15 at 01:16:43 by Lafont, Bertrand for Guidi, Carlo
&P365086 = CT 02, pl. 05, Bu 1888-05-12, 155
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(bur3) GAN2 a-sza3_ i-na _a-gar3_ is,-s,i-tim
#tr.ts: ištēn bûr eqlam ina ugārim iṣṣitim
#tr.it: 1 bur di terreno nel distretto di Iṣṣitim
2. i-ta _a-sza3_ ta-li-ib-ni _lukur_ {d}utu
#tr.ts: ita eqel talibni nadīt šamaš
#tr.it: adiacente al terreno di Talibni naditu di Šamaš
3. _dumu-munus_ mu-tu-ba-sa
#tr.ts: mārat mutubasa
#tr.it: figlia di Mutubasa
4. u3 i-ta _a-sza3_ ni-szi-i-ni _lukur_ {d}utu
#tr.ts: u ita eqel niši-ini nadīt šamaš
#tr.it: e adiacente al terreno di Niši-ini naditu di Šamaš
5. _dumu-munus_ u2-qa2-pi4-esz18-dar
#tr.ts: mārat uqa-awat-ešdar
#tr.it: figlia di Uqa-awat-Ištar;
6. _sag-bi i7_ sa3-bi-um
#tr.ts: rēšušu nār sabium
#tr.it: la sua fronte (confina con) il canale Sabium,
7. ki-ir-ba-nam a-na _i7_ id-di
#tr.ts: kirbānam ana nār iddi
#tr.it: la zolla nel canale ha gettato (= il margine si è deteriorato),
8. _sa-dur2-bi a-sza3_ ta-li-ib-ni _lukur_ {d}utu
#tr.ts: aburšu eqel talibni nadīt šamaš
#tr.it: il suo retro (confina con) il terreno di Talibni naditu di Šamaš
9. dumu-munus mu-tu-ba-sa
#tr.ts: mārat mutubasa
#tr.it: figlia di Mutubasa;
10. a-na _pu2_ sza ta-mi-tim u2-ul ib-ba-al-ki-it
#tr.ts: ana bûrtim ša tamitim ul ibbalkit
#tr.it: nella fonte di Tamitim non sconfina (ma)
11. i-na nam-ka-ri-sza u3 ma-asz-qi2-ti-sza
#tr.ts: ina namkariša u mašqītiša
#tr.it: dal suo canale (d'irrigazione) e dal suo sbocco
12. i-ma-ak-ka-ra
#tr.ts: imakkarā
#tr.it: irrigheranno,
13. _ki_ {d}a-a-be-le-et-ni-szi _lukur_ {d}utu
#tr.ts: itti ayya-belet-niši nadīt šamaš
#tr.it: da Ayya-belet-niši naditu di Šamaš
14. _dumu-munus_ lu-ud-lu-ul-{d}suen
#tr.ts: mārat ludlul-sîn
#tr.it: figlia di Ludlul-sin,
15. {disz}il-ta-ni _lukur_ {d}utu
#tr.ts: iltani nadīt šamaš
#tr.it: Iltani, naditu di Šamaš
16. _dumu-munus_ a-pil-i3-li2-szu
#tr.ts: mārat apilišu
#tr.it: figlia di Apilšu,
@reverse
1. i-na _har ku3-babbar_-sza _in-szi-in-sa10_
#tr.ts: ina kamkammat kaspim išām
#tr.it: con l'anello d'argento ha comprato,
2. _sa10 til-la-bi-sze3 1(disz) ma#-na ku3-babbar_
#tr.ts: šīmišu gamrim ištēn mana kaspam
#tr.it: al suo prezzo intero di una mina d'argento
3. _in-na-an-la2_
#tr.ts: išqul
#tr.it: ha pagato.
4. _inim-bi al-til sza3-ga-a-ni al-du10_
#tr.ts: awassu gamrat libbašu ṭāb
#tr.it: La trattativa è terminata, il suo cuore è soddisfatto;
5. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra inim nu-ga2-ga2-a_
#tr.ts: ana warkat ūmī awīlum ana awīlim ul iraggum
#tr.it: nei giorni a venire, uomo contro uomo non reclami.
6. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk sa-am-su#-i-lu-na _lugal_
#tr.ts: niš šamāš ayya marduk samsu-iluna šarrum
#tr.it: Nel nome di Šamaš, Ayya, Marduk (e) Samsu-iluna il re
7. _in-pa3-de3-mesz_
#tr.ts: itmû
#tr.it: hanno giurato.
$ single ruling
8. _igi_ lu2-dingir _dumu_ dingir-a!-bi
#tr.ts: maḫar awil-ili mār ilu-abi
#tr.it: Dinnanzi ad Awil-ili figlio di Ilu-abi;
9. _igi_ {d}utu-ha-zi-ir _dumu_ dingir-szu-ib-ni
#tr.ts: maḫar šamāš-ḫazir mār ilšu-ibni
#tr.it: dinnanzi a Šamaš-ḫazir figlio di Ilšu-ibni;
10. _igi_ dingir-szu-ib-ni _dumu_ ARAD2#-{d}nanna
#tr.ts: maḫar ilšu-ibni mār warad-nanna
#tr.it: dinnanzi a Ilšu-ibn figlio di Warad-nanna;
11. _igi_ ARAD2-sa3-a _dumu_ dingir-ra-bi
#tr.ts: maḫar warassa mār ilu-rabi
#tr.it: dinnanzi a Warassa figlio di Ilu-rabi;
12. _igi_ {d}utu-ba-ni _dumu_ gi-mil-lum
#tr.ts: maḫar šamāš-bani mār gimillum
#tr.it: dinnanzi a Šamaš-bani figlio di Gimillum;
13. _igi_ be-la-nu-um _dumu_ {d}iszkur-i-din-nam
#tr.ts: maḫar belanum mār adad-i(d)dinam
#tr.it: dinnanzi a Belanum figlio di Adad-iddinam;
14. _igi_ ri-isz-{d}utu _dumu_ dingir-szu-ib-ni
#tr.ts: maḫar riš-šamāš mār ilšu-ibni
#tr.it: dinnanzi a Ris-šamāš figlio di Ilšu-ibni;
15. _igi_ sig-{d}a-a _dub-sar_
#tr.ts: maḫar sig-ayya ṭupšarrum
#tr.it: dinnanzi a Sig-ayya lo scriba.
16. _iti du6-ku3 <u4> 2(u) 6(disz)-kam_
17. _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e ugnim!_ ka-asz-szu
#tr.ts: waraḫ tašrītum ešrā šeššet ūmim
#tr.it: Il mese di Tašrītum, il giorno 26
17. _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e ugnim!_ ka-asz-szu
#tr.ts: šattum samsu-iluna šarrum ummānam kaššu
#tr.it: (del)l'anno (in cui) Samsu-iluna il re, l'esercito di Kaššu (sconfisse).
Update made on 2018-08-03 at 00:03:08 by Jagersma, Bram for Woestenburg, Els
&P365086 = CT 02, pl. 05, Bu 1888-05-12, 155
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(bur3) GAN2 a-sza3_ i-na _a-gar3_ is,-s,i-tim
2. i-ta _a-sza3_ ta-li-ib-ni _lukur_ {d}utu
3. _dumu-munus_ mu-tu-ba-sa
4. u3 i-ta _a-sza3_ ni-szi-i-ni _lukur_ {d}utu
5. _dumu-munus_ u2-s,ur-pi4-esz18-dar
5. _dumu-munus_ u2-qa2-pi4-esz18-dar
6. _sag-bi i7_ sa3-bi-um
7. ki-ir-ba-nam a-na _i7_ id-di
8. _sa-dur2-bi a-sza3_ ta-li-ib-ni _lukur_ {d}utu
9. dumu-munus mu-tu-ba-sa
10. a-na _pu2_ sza ta-mi-tim u2-ul ib-ba-al-ki-it
11. i-na nam-ka-ri-sza u3 ma-asz-qi2-ti-sza
12. i-ma-ak-ka-ra
13. _ki_ {d}a-a-be-le-et-ni-szi _lukur_ {d}utu
14. _dumu-munus_ lu-ud-lu-ul-{d}suen
15. {disz}il-ta-ni _lukur_ {d}utu
16. _dumu-munus_ a-pil-i3-li2-szu
@reverse
1. i-na _har ku3-babbar_-sza _in-szi-in-sa10_
2. _sa10 til-la-bi-sze3 1(disz) ma#-na ku3-babbar_
3. _in-na-an-la2_
4. _inim-bi al-til sza3-ga-a-ni al-du10_
5. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra inim nu-ga2-ga2-a_
6. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk sa-am-su#-i-lu-na _lugal_
7. _in-pa3-de3-mesz_
$ single ruling
8. _igi_ lu2-dingir _dumu_ dingir-a!-bi
9. _igi_ {d}utu-ha-zi-ir _dumu_ dingir-szu-ib-ni
10. _igi_ dingir-szu-ib-ni _dumu_ ARAD2#-{d}nanna
11. _igi_ ARAD2-sa3-a _dumu_ dingir-ra-bi
12. _igi_ {d}utu-ba-ni _dumu_ gi-mil-lum
13. _igi_ be-la-nu-um _dumu_ {d}iszkur-i-din-nam
14. _igi_ ri-isz-{d}utu _dumu_ dingir-szu-ib-ni
15. _igi_ sig-{d}a-a _dub-sar_
16. _iti du6-ku3 <u4> 2(u) 6(disz)-kam_
17. _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e ugnim!_ ka-asz-szu
Update made on 2018-08-02 at 23:18:52 by Jagersma, Bram for McGrath, William
&P365086 = CT 02, pl. 05, Bu 1888-05-12, 155
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. _1(bur3) GAN2 a-sza3_ i-na _a-gar3_ is,-s,i-tim
2. i-ta _a-sza3_ ta-li-ib-ni _lukur_ {d}utu
3. _dumu-munus_ mu-tu-ba-sa
4. u3 i-ta _a-sza3_ ni-szi-i-ni _lukur_ {d}utu
5. _dumu-munus_ u2-s,ur-pi4-esz18-dar
6. _sag-bi i7_ sa3-bi-um
7. ki-ir-ba-nam a-na _i7_ id-di
8. _sa-dur2-bi a-sza3_ ta-li-ib-ni _lukur_ {d}utu
9. dumu-munus mu-tu-ba-sa
10. a-na _pu2_ sza ta-mi-tim u2-ul ib-ba-al-ki-it
11. i-na nam-ka-ri-sza u3 ma-asz-qi2-ti-sza
12. i-ma-ak-ka-ra
13. _ki_ {d}a-a-be-le-et-ni-szi _lukur_ {d}utu
14. _dumu-munus_ lu-ud-lu-ul-{d}suen
15. {disz}il-ta-ni _lukur_ {d}utu
16. _dumu-munus_ a-pil-i3-li2-szu
@reverse
1. i-na _har ku3-babbar_-sza _in-szi-in-sa10_
2. _sa10 til-la-bi-sze3 1(disz) ma#-na ku3-babbar_
3. _in-na-an-la2_
4. _inim-bi al-til sza3-ga-a-ni al-du10_
5. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra inim nu-ga2-ga2-a_
6. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk sa-am-su#-i-lu-na _lugal_
7. _in-pa3-de3-mesz_
$ single ruling
8. _igi_ lu2-dingir _dumu_ dingir-a!-bi
9. _igi_ {d}utu-ha-zi-ir _dumu_ dingir-szu-ib-ni
10. _igi_ dingir-szu-ib-ni _dumu_ ARAD2#-{d}nanna
11. _igi_ ARAD2-sa3-a _dumu_ dingir-ra-bi
12. _igi_ {d}utu-ba-ni _dumu_ gi-mil-lum
13. _igi_ be-la-nu-um _dumu_ {d}iszkur-i-din-nam
14. _igi_ ri-isz-{d}utu _dumu_ dingir-szu-ib-ni
15. _igi_ sig-{d}a-a _dub-sar_
16. _iti du6-ku3 <u4> 2(u) 6(disz)-kam_
17. _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e ugnim!_ ka-asz-szu

Total 4 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.