&P365116 = CT 02, pl. 36, Bu 1891-05-09, 377 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. _1(disz) sar e2 ki-gal2_ #tr.ts: ištēn mūšar maškanam #tr.it: 1 sar di terreno non edificato, 2. _da e2_ a-ba-tum #tr.ts: ṭēḫi bīt abatum #tr.it: adiacente alla casa di Abatum 3. u3 _da e2_ i-din-{d}utu #tr.ts: u ṭēḫi bīt i(d)din-šamaš #tr.it: e adiacente alla casa di Iddin-šamaš, 4. _sag-bi 1(disz)-kam_ sa-ri-qum #tr.ts: rēšušu ištēn sariqum #tr.it: un suo fronte (è la proprietà di) Sariqum, 5. _sag-bi 2(disz)-kam_ u2-tul2-{d}ma-mi #tr.ts: rēšušu šānûm utul-mami #tr.it: l'altro suo fronte (è la proprietà di) Utul-mami, 6. _ki_ {d}suen-sze-me _dumu_ na-ra-am-e2-a #tr.ts: itti sîn-šēme mār narām-ea #tr.it: da Sin-šēme, figlio di Narām-ea, 7. {disz}ib-ni-{d}mar-tu _dumu_ u2-tul2-{d}ma-mi #tr.ts: ibni-amurru mār utul-mami #tr.it: Ibni-amurru, figlio di Utul-mami, 8. _in-szi-sa10 sa10 til-la-bi-sze3_ #tr.ts: išām ana šīmišu gamrim #tr.it: ha comprato; al suo prezzo pieno 9. _ku3-babbar in-na-an-la2_ #tr.ts: kaspim išqul #tr.it: (in) argento ha pagato (lit. pesato). 10. _gesz-gan-na ib2-ta-bala_ #tr.ts: bukānam šūtuq #tr.it: Il pestello è stato ceduto (= la transazione è avvenuta), 11. _inim-bi al-til sza3-ga-ni al-du10_ #tr.ts: awassu gamrat libbašu ṭāb #tr.it: la trattativa è terminata, il suo cuore è soddisfatto. 12. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra_ #tr.ts: ana warkiāt ūmī awīlum ana awīlim #tr.it: (Che) nei giorni a venire uomo contro uomo 13. _inim nu-um-ga2-ga2-a_ #tr.ts: ul iraggum #tr.it: non ricorra, @reverse 1. _mu_ {d}utu {d}marduk #tr.ts: niš šamaš marduk #tr.it: nel nome di Šamaš, Marduk, 2. {disz}sin-mu-ba-li2-it, #tr.ts: sîn-muballiṭ #tr.it: Sin-muballiṭ 3. u3 {iri}zimbir{ki} it-mu-u2 #tr.ts: u sippar itmû #tr.it: e Sippar hanno giurato. $ single ruling 4. _igi_ na-bi-i3-li2-szu _dumu_ ARAD2-i3-li2-szu #tr.ts: maḫar nābi-ilišu mār warad-ilišu #tr.it: Dinnanzi a Nabi-ilišu, figlio di Warad-ilišu; 5. _igi_ {d}nanna-sag-kal _dumu_ sig-esz18-dar #tr.ts: maḫar nanna-ašarid mār ipiq-ištar #tr.it: dinnanzi a Nanna-ašarid, figlio di Ipiq-ištar; 6. _igi_ bu-ri-ia _dumu_ e-ri-ba-am #tr.ts: maḫar būriya mār eribam #tr.it: dinnanzi a Buriya, figlio di Eribam; 7. _igi_ i-din-{d}utu _dumu_ sin-i-din-nam #tr.ts: maḫar i(d)din-šamaš mār sîn-i(d)dinam #tr.it: dinnanzi a Iddin-šamaš, figlio di Sin-iddinam; 8. _igi_ ip-qu2-sza _dumu_ sa-li-ia #tr.ts: maḫar ipquša mār saliya #tr.it: dinnanzi a Ipquša, figlio di Saliya; 9. _igi_ sza-ma-ia-tum _dumu_ sig-esz18-dar #tr.ts: maḫar šamaiatum mār ipiq-ištar #tr.it: dinnanzi a Šamaiatum, figlio di Ipiq-ištar; 10. _igi_ li-pi2-it-esz18-dar _dumu_ im-gur-rum #tr.ts: maḫar lipit-ištar mār imgurrum #tr.it: dinnanzi a Lipit-ištar, figlio di Imgurrum; 11. [_igi_] sin-re-me-ni _dumu_ e-ri-ib-sin #tr.ts: maḫar sîn-remeni mār erib-sîn #tr.it: dinnanzi a Sin-remeni, figlio di Erib-sin; 12. [_igi_ be]-el-szu-nu _dumu_ akszak{ki}-gal #tr.ts: maḫar bēlšunu mār akšak-rabî #tr.it: dinnanzi a Belšunu, figlio di Akšak-rabi; 13. _igi_ e-ri-ba-am _dub-sar_ #tr.ts: maḫar eribam ṭupšarrum #tr.it: dinnanzi a Eribam, lo scriba; @left 1. _igi_ sa-ri-qum _dumu_ sin-ub-lam2. [_igi_] lu2-{d}[x] _dumu_ {d}nanna-ma-an-szum2#tr.ts: maḫar sariqum mār sîn-ublam #tr.it: dinnanzi a Sariqum, figlio di Sin-ublam; 2. [_igi_] lu2-{d}[x] _dumu_ {d}nanna-ma-an-szum2 #tr.ts: maḫar awīl... mār nanna-iddinam #tr.it: dinnanzi ad Awil..., figlio di Nanna-iddinam.
&P365116 = CT 02, pl. 36, Bu 1891-05-09, 377 #atf: lang akk @tablet @obverse 1. _1(disz) sar e2 ki-gal2_ 2. _da e2_ a-ba-tum 3. u3 _da e2_ i-din-{d}utu 4. _sag-bi 1(disz)-kam_ sa-ri-qum 5. _sag-bi 2(disz)-kam_ u2-tul2-{d}ma-mi 6. _ki_ {d}suen-sze-me _dumu_ na-ra-am-e2-a 7. {disz}ib-ni-{d}mar-tu _dumu_ u2-tul2-{d}ma-mi 8. _in-szi-sa10 sa10 til-la-bi-sze3_ 9. _ku3-babbar in-na-an-la2_ 10. _gesz-gan-na ib2-ta-bala_ 11. _inim-bi al-til sza3-ga-ni al-du10_ 12. _u4-kur2-sze3 lu2 lu2-ra_ 13. _inim nu-um-ga2-ga2-a_ @reverse 1. _mu_ {d}utu {d}marduk 2. {disz}sin-mu-ba-li2-it, 3. u3 {iri}zimbir{ki} it-mu-u2 $ single ruling 4. _igi_ na-bi-i3-li2-szu _dumu_ ARAD2-i3-li2-szu 5. _igi_ {d}nanna-sag-kal _dumu_ sig-esz18-dar 6. _igi_ bu-ri-ia _dumu_ e-ri-ba-am 7. _igi_ i-din-{d}utu _dumu_ sin-i-din-nam 8. _igi_ ip-qu2-sza _dumu_ sa-li-ia 9. _igi_ sza-ma-ia-tum _dumu_ sig-esz18-dar 10. _igi_ li-pi2-it-esz18-dar _dumu_ im-gur-rum 11. [_igi_] sin-re-me-ni _dumu_ e-ri-ib-sin 12. [_igi_ be]-el-szu-nu _dumu_ akszak{ki}-gal 13. _igi_ e-ri-ba-am _dub-sar_ @left 1. _igi_ sa-ri-qum _dumu_ sin-ub-lam 2. [_igi_] lu2-{d}[x] _dumu_ {d}nanna-ma-an-szum2
Total 2 record(s)